7 гнусных фактов про английский язык: футбол, дни недели, фамилии, падежи | Virginia Beowulf
Вставка
- Опубліковано 31 тра 2024
- 1. Записаться на бесплатное пробное занятие в школу Virginia Beowulf - go.beowulf.school/4
2. Пройти пробные миссии в онлайн-курсе Battle for Britain - go.battle4britain.com/4
Почему знак доллара пишут перед числом + другие факты про английский язык:
0:00 - intro
0:15 - про футбол и мячи
0:32 - про фунты, доллары и центы
0:55 - про гномов, гну и правила чтения на английском
1:25 - про английские дни недели
1:54 - про английские фамилии
2:15 - про падежи в английском
2:52 - про ненужные слова
Арно Тали
Virginia Beowulf
Третий месяц жду «следующую неделю» с новым набором фактов 🥲
Да, заждались
А куда они пропали?
фьють, ха!
Не прошло и полгода(прошло)
😂
Если в таком лёгком формате, то ролики можно и почаще выпускать)
Это для нас как зрителей всё легко и быстро. А попробуйте нарыть все эти факты, сгруппировать и т.д.
Через два ролика факты закончатся)
И желательно без матов!
А то окна овертона так хорошо работает, что можно деградировать очень сильно...
И даже не заметить..
Нифигасе лёгком, тут же тонна фактов - их ещё подобрать нужно
Кстати да
Football, baseball, volleyball etc. в английском языке - это не только названия спортивных игр с мячом, но и названия мячей для этих игр. Например:
I have bought a new football today. - Сегодня я купил новый футбольный мяч.
ty cap :)
san Q
А разве не soccer ball?
@@__-bb9yz soccer ball - это у американцев, а у британцев - football.
Это всё игра в мяч. Play football - играть футбольным мячом.
А ещё есть слово jettison - выбрасывать за борт. Тоже очень нужное в быту слово. Встретил я его в фантастической повести про космос, где астронавты выбрасывали за борт бутылки.
А ещё есть jeopardize, тоже очень нужное в быту слово)
@@sironnsk точно
Всего два слова: Floatsam and jetsam
встречал его в одной замечательной игре, где астронавты выбрасывали друг друга за борт
@@sironnsk Да не, "jeopardize" вполне употребляется. Видел на антиковидном постере ("don't jeopardize your health") и во всяких инструкциях по заполнению бумажек (типа, "failure to comply might jeopardize your documents processing").
ereyesterday и overmorrow - буду активно использовать.
точно такой же вывод сделал после видео
Та де фигня. Сегодня спрошу у американцев знают ли они эти слова. Многие из этих мракобесов (американцев) не знают значения слова obscurantism, например.
@@eugenenikitin3951 ты подойди к рядовому человеку и попроси его детальное определение слова "мракобес" дать, на что ты надеялся спрашивая у них что такое "obscurantism"?
Ага, я добавлю тоже в копилку, помимо firstable и secondable
Потому что заебал этот the day after the day before tomorrow
Ещё одно необходимое слово на каждый день - antepenult. Означает "третий слог с конца слова". Я когда на lingualeo указал в целях, что хочу английскую литературу читать в оригинале, он меня его заставил выучить
Полезней будет penultimate - "предпоследний".
Литература на английском крайне разная. Попробуйте читать Уильяма Гибсона и Марка Твена. О Твена можно сразу споткнулся ибо язык за сто лет сильно изменился
@@Shifftee или penult предпоследний? Кстати, гугл что antepenultimate, что penult переводит как "предпоследний" и в скобках (третий с конца). Лол
То же самое, что предпредпоследний - не уникально для русского.
Добавлю и свои 5 копеек)
petrichor - запах земли после дождя
cattle - крупный рогатый скот
Самые агрессивные "фьють, ха" на Ютубе
Самые дебильные
Мне всегда нравилось слово fortnight. Может не столько само слово, а то, что некогда кому-то припёрло впихнуть две недели, а точнее - четырнадцать ночей - в одно слово.
Полмесяца же! Удобное число. И сразу месяцев году и сборов платежей в два раза больше.
Самое странное, что это не связано ни со строительством ни с защитой форта
@@obitonye потому что корень fort тут от fourteen
fortnight - fourteen nights
а 60 минут в одном слове вас не смущает?
так-то раньше ещё и двойственное число было (наряду с единственным и множественным)
Хай, русский Крис Эванс!
Я просто обожаю твои видео и твою харизму.
Это лучший, мать его, инглиш лэнгвидж контент во всём РуЮтубе.
Только жаль, что так нечасто ролики выходят...
По мне он больше похож на Аффлека молодого.
Но ведь крис эванс - мудило, нет?
Джонсон и Эванс....кто ближе к Иванов? хм.........
(Скорее всего первый)
Эстонский Крис Эванс
Эванс до инъекции 😄
далеко не все помнят какой сейчас день недели, поэтому слова послезавтра и позавчера нужны)
Не понимаю чем автору не нравятся before yesterday,
after tomorrow
@@Skif_Doc очевидно, потому что носители их употребляют гораздо реже, чем мы и вместо этого чаще используют день недели или дату.
@@imyarek нормально они их употребляют
Последний факт мне напомнил, что в английском есть слово yesteryear, то есть прошлый год. Не особо полезное, учитывая, что есть просто last year, но всё же любопытно.
Мне кажется, yesteryear еще и встречается в значении "прошлое" но может быть я просто не так выцепила его в контексте, из которого я его и слышала)
(Я слышала его в The Ballad of Julie and Russel, комедийный скетч от актеров из доктора кто про то, как создавались первые 4 сезона ньюскула)
Yestermonth
yesterweek
@@lord_asmo 😌🤘🏻
Yesterlife
Дефенестрацию, выбрасывание из окна, часто применяли в пражской мэрии. Так что под окна начальников ставили воз с сеном. Чтобы не так опасна была служба
так вот откуда Юбисофт черпают свои идеи для ассасинов
Сразу вспомнил, что в World of Warcraft в чате слово "книга", написанное транслитом как "kniga" цензурировалось 👶🏿
А название стран Niger и Nigeria?
книга книга книга книга книга книга книга, айэм 100% книга
Фьшить ХА! :)))
- D'U know what those russians call a book?
- Nope!
- K'nigga!
- Damned rasists!
@@mallus1313 В большинстве западных стран обе страны произносятся "менее расистски" чем русская книга =)
Дефенистрация в нашем языке тоже есть, а вот сама эта веселая чешская традиция вместо старого-доброго расстрела не очень прижилась.
Вау!! Крутой формат!! 👍🏻
Благодарю!! ❤️
Скучаю по свежим видео!! 😌
Обожаю Вас! Нет новых выпусков- смотрю старые, до дыр! Наделил же Господь такой харизмой!
В видео прекрасно всё. От подборки фактов, до дурацких отбивок. Ради такого можно и год ждать.
Отбивки бесят, если честно.
Отбивки отвратительны.
@@Shifftee а вы нуждики послушайте, и жить без отбивок не сможете. фить-ха
@@Jorabas228 это порриджи, они и кассет не видели
@@liveviewer_ru всё верно. У вас никнейм очень интересный, напоминает название одной комедии.
Автор, так что там с мячами-то? Интрига однако. Я языка не знаю и проверить не на ком, но интересно же.
Football, basketball и тд
Все просто. Нога-мяч, корзина-мяч
В случае с футболом все наверно говорят football а должно быть soccer ball. А с остальными в чем уловка я не знаю
@@qimoc если в Англии football назвать soccer можно нехило отхватить по лицу от местных фанатов
@@qimoc только в америке
Ура, обожаю ваши видео! Наконец-то новинка!
Выпуск- шедевр! Благодарю!
3:06 Извините за занудство, но слово "дефенестрация" пришло без изменений прямиком из латинского языка (fenestra в латинском и итальянском - "окно", во французском "fenêtre") и оно есть не только в английском. Фактически, это термин (ср. "Пражская дефенестрация").
Депенетрация
Фильм есть, "The day after tomorrow", про армагедец. С такой тематикой, ему б и устаревшее "Overmorrow" подошло.
aftertomorrow & befoe yesterday are used in the USA soon.
Можно просто сказать "in two days".
не было бы эпично
"In two days after tommorrow" круче гораздо.
Действительно что за предосаднейшее упущение со стороны недотёп - создателей сего кинематографического опуса?
Передай скелетону, чтобы побольше длинных видосов было, пожалуйста
Точнее скелетору.
Скелетрону, может быть?
@@linkernick5379 может быть
Очень меня веселит этот канал 😀😀 Спасибо!
Все утро смотрел ваши ролики и тут - бац! - новый вышел. Спасибо за работу)
Фьюить - Хаэ!
Ура новый видос!!!
Интересно, Весело, Информативно, Доступно. Спасибо!❤
Скучали, спасибо !
Бля, я неделю ждал выпуск, а он на 4 минуты(
Надеюсь на следующей неделе будет хотя бы что-то ещё
Зато, возможно, теперь станете лучше понимать женщин... :)
Как я скучал!
Восхищаюсь Вашей подачей, жду новых роликов)
wonderful compilation
thank you!
Очень познавательно и отличная подача! Подпишусь.
спасибо за пару архаизмов в конце, люблю их) надо запомнить...
ого, будут еще факты? ждём всем селом
Ура, ждал новых роликов )
Хорошее видево мне понравилось)всех благ на пути просвещения!
У меня так и было, чтобы учить Английский, надо себя окружать им. У меня везде телефон, ноутбук, навигация в авто везде Английский язык выбран. Ну и календарь букинга соответственно с воскресенья начинается. Приехали с семьей в дорогой отель в центре Москвы на пару дней, а заехать ещё вчера должны были. Пришлось доплачивать.
Спасибо за видео. Правда улучшило настроение, день и качество жизни 👍
Это было круто!! Давай ещё!
Здравствуйте, дорогой телеведущий! Большое спасибо за выпуск, интересно как всегда. Нажала на ВПН, надеюсь, будет прок с моего просмотра )))
This video was super helpful! I included it in my presentation for Using Technology in Learning and Teaching as an example of how fun and interesting grammar, phonology and semantics could be!
А как же включения в виде мата?
@@user-is1ob9xv2hПолагаю, и презентация для германоязычной публики, и вошли в нее лишь отдельные кадры.
@@user-is1ob9xv2hответ на этот вопрос, кажется,мы не узнаем
Мне нравится, то, что неделя начинается с воскресения, а не понедельника. Приятнее, что с выходного
Обожаю вас и ваш канал!)
Ценю видео такого типа, успехов!
Перепробовал уже тысячу kinks - не берут, но как только увидел новое видео про английский~
thanks for video dude
Привет! Такой формат мне по кайфу. Awesome!
Классное видео, можно продолжения плиз такого набора фактов
привет! появляйся почаще))
Интересный формат переключения между фактами 💃🕺💃
был же ж старый трек с анекдотами, где перебивкой как раз и было это "фьюить-ха!", на ютюбе наверное даже можно найти
упд Александр Нуждин - Нуждики [Анкедоты]
Особенно, когда с покерфейсом и абсолютно невозмутимым тоном. Такой разонас!)))
@@harry-smith404🤮
Впервые наткнулся на автора.
Отличный рассказчик.
Моё почтение
Спасибо, очень интересно 👍
О-о! Ништяк, у Арно появился канал! А, точно, он же и был!
У Татьяны?
Ну, вообще-то, слово"defenestrate" заимствовано из чешского языка, оно возникло в 1618 году из латинского корня fenestra- окно, и до сих пор это слово в Чехии часто встречается.
В Чехии настолько часто выбрасывают людей из окна?
@@zegmijnnaam наберите в Википедии: "пражские дефенестрации".
@@m1ke379Да, я знаю об этом. Это была шутка. ОП упомянул о том, что "это слово в Чехии часто встречается". Ключевое слово "часто". Вот я и спросил. Здесь никакого невежества, только юмор.
A default откуда заимствован?
ultimately from Latin de- (“away”) + fallo (“deceive, cheat, escape notice of”)
De вообще часто используется много где от деактивации до депрессии. Даже дьявол (devil) - это от ваала/вила (в русском переводе Моби Дик, например, есть фраза: "Отринь идола Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе."). Developer и d'Artagnan оттуда же.
Прошу заметить, что греки своего "пе-де-эраста" изобрели, кажется, самостоятельно, хотя "пэ" ("мальчик") de эрос (так и переводится) может натолкнуть на индоевропейскую лингвистическую общность, а при включённом mode Zadornoff можно увидеть даже paes de eros est ))
Много слов на de, конечно, слова сами по себе, как Devon, например. А у Decathlon, где приставка вообще deca.
Яйцеголовые говорят, что и дефекация прошла в наш мир из итальянского в 17 веке. Каким образом накоротке какали наши и не наши не такие уж далёкие предки до этого момента, каждый может поразмышлять сам.
В русском тоже есть это слово (дефенестрация). Так что не знаю почему английский такой тут «особенный».
чёт кайфонул от ролика
спасибо :)
Спасибо за очередное годное видео
Jokes aside: Virginia Beowulf is one of the very best at knowing the English language!
I watch his videos to work on my Russian and because he knows my language so very well. Were I Russian I would take his course: YA POSOVETAYU IZUCHAT ANGLISSKIY YAZIK S BEOWULFUM! ON OTLICHNO!
а еще он ох*уенный, не так ли?
*otlichnYI
@@xzhestx ohuennyi*
в противовес послезавтра и позавчера можно сказать, что в русском языке нет слова grandparents
И siblings.
вобще-то есть... прарадители
@@user-hf6vw1sv8w это о мертвых предках.
@@oprion в научной литературе пишут просто "сиблинги".
@@oprion используется очень даже. Кто в школе на биологию ходил, - вполне его знает из раздела генетики, - класса с 9-10.
Прикольно снимаешь видосики, я прям кайфую, продолжай в том же духе
Новые выпуски пожалуйста, уже жду, лучше никого еще не видел!
3:08
Из той же категории есть ещё интересное слово jettison, которое означает "выбрасывать за борт" (с самолёта, корабля) или "отделять" (напр. ступень ракеты). Тоже нет прямой альтернативы в русском.
К вашим примерам хорошо подходит слово "сбросить".
@@tisseandorius Тем не менее слово jettison не всегда используется в том же контексте, что и русское слово "сбросить". Мы можем сказать "сбросить вес", но не "jettison weight", если имеется в виду "похудеть".
То, что у этого слова нет альтернативы в русском значит не то, что его нельзя перевести, а то, что нет альтернативы такого же слова с таким же ограниченным контекстом его использования.
@@AndriyAndriyAndriy а у какого слова есть слово-перевод со стопроцентным совпадением контекстов, в которых они используются каждое в своём языке?
Можно так же сказать, что слову "queen" нет "альтернативы" в русском языке, потому что "queen bee" - это "пчелиная матка".
Или что blue - это не вполне синий, потому что в русском языке мы можем сказать "он уже синий" и иметь в виду не цвет, а степень опьянения, а в английском сделать того же с blue не можем.
Я ничего не знаю о слове, которое Вы назвали в своём комменте, но, как я вижу из обсуждения выше, его смысл или вполне передаётся словом "сбросить", или Вы привели неудачные примеры, в которых зачем-то слово "сбросить" заменили другими конструкциями.
@@AndriyAndriyAndriy Вот согласен с человеком выше. Я уже давно думаю что слов с полным совпадением контекстов не существует в природе.
@@AndriyAndriyAndriy «лук» тоже непереводимое слово кстати, ведь ты же не можешь сказать «shoot an onion» 👍🏻удивителен и могуч русский язык, в который раз убеждаюсь
0:50
В записи $100 можно невозбранно нарисовать сколько угодно цифр справа от числа :)
Не, там разделитель и центы
Поэтому, выписывая чек (при отсутствии центов), добавляют 00/100 суперскриптом.
@@user-ym8yx2pe1p ну вот как в видео на 0:50 - после сотни ничего нет :)
Не подсказывайте!
Видео пушка нужно ещё таких чем больше тем лучше)))))
Мы соскучились, выпускай почаще пож
Здорово, что я нашла этот канал, автор симатичный, и рассказывает о полезном и познавательном с юмором 👍
Хороший тамада и конкурсы интересные.
Очень классное звуковое сопровождение при ‘перелистывании’ темы: напоминает альпачиновский боевой клич "Hoo-Ah" !
"Heard Understood Acknowledged"
Это из популярных в 2000-анекдотов в виде аудио. Которыми делились через блютуз. А до этого вроде на кассетах было.
ua-cam.com/video/GkHyGMv4uuE/v-deo.html
Таким звуком сопровождалась программа Нуждики с радио Максимум)
Ооо то что надо, продолжай 👍🏻
таки как будут мячи-то? О_о
Как всегда, подача на высоте - за неполные 4 минуты удалось узнать больше, чем за последние годы. Красава! :)
Нашёл, захотел лайкнуть.
Оказалось, уже лайкнул раньше.
Замечательный формат: легко, ненавязчиво, познавательно.
Фьють!
Спасибо, офигенное видео. Сразу понятно, что такое Пражская дефенестрация)
В испанском языке даже можно одним словом сказать "три дня назад" - trasanteayer, а в литовском - "через три дня" (užporyt)
Давн не виделись
прив
спасибо что живой
Не учу английский уже давно, но ваши харизма и подача вынуждают смотреть ролики)
Круть. Очень качественно. Фьют, ха!
главное не перепутать football с handegg :)
В детстве многие из нас слышали во дворе: «не садись блдь на мяч, яйцо будет!»
Никто тогда и подумать не мог, что будет не просто яйцо, а мяч для американского футбола.
@@VirginiaBeowulf Добрый день!
Посмотрел все ролики на канале. Интересно. Есть ощущение, что буду пересматривать.
Автору - уважение!
Но, есть минус и довольно значительный.
Употребление нецензурной лексики к месту и не к месту. Прошу не считать меня морализатором, который лезет со своими поучениями.
Джек Лондон в своем рассказе "Ночь на Гобото" из цикла "Истории Южных морей" показал, что и когда следует говорить. Я уверен, что Вы читали, но, возможно, стоит перечитать.
С уважением!
круто, спасибо)
Братан, хорош, давай, давай вперед! Контент в кайф, можно ещё? Вообще красавчик!
Джун окном промазал?
Блин! Пока ты где-то там шлялся 4 месяцаи не выпускал видосы, я уже самостоятельно успел выучить английский! =/
))))
с момента с "defenestrate" я скатилась под стол. Спасибо! Шикарный формат!
В русском тоже есть "дефенестрация"
Хорошо хоть не дефенестрировался (из окна, фить ха).
Интересно, что Fenster - это окно по-немецки. Теперь это английское словцо уже не забыть
@@Jorick_73 fenestra - в английском тоже есть. и тоже окно. [fɪˈnestrə]. т.е. не виндоусом единым....
Весело. Спасибо.
Крутой. Обожаю. Спасибо.
English spelling appears irregular because we retain the original letters no matter how the word's pronunciation has since evolved AND we also retain the exact spelling of foreign loan words.Knowing that may help improve your spelling and also to identify meanings of words. Russian words in English: samovar, balalaika, tsar, tsarina (but not tsarevka), babushka, vodka, borscht, schi, apparatchik, siloviki, nomenklatura, noun+chik, katyusha, cosmonaut, brat* , though brat in English is changed a bit, it means a kid who is spoiled, not necessarily but possibly your/a brother; English is really open to new words because its an international trading language.
"AND we also retain the exact spelling of foreign loan words" LMAO! It`s fuckin` O!
@@thecolormaster it is lol, but ... we're not as sadistic -or as effective- as the Chinese when it comes to making our language an excellent record of the past while also making it very tough for foreigners to read!
@@QuizmasterLaw lol is not enough in this particular case . To be precise it was LMAO while ROFL. Talking about retaining the EXACT spelling of words with completely different character set on a serious schi... hilarious!
@@thecolormaster yeah, the transliterations of cyrillic into english are consistent and reflect the original russian spellings.
@@QuizmasterLaw and neither exact in spelling nor original letters retaining
Я слышал другую версию про знак доллара, которая мне кажется более правдоподобной. В бухгалтерских расчётах символ S обозначал "сумма=" а чтобы не путать его с буквой S, его перечеркивали.
вопрос не в том, почему его перечеркивали, а в том, почему его впереди ставили
@@Jove1225 Потому что знак суммы ставится впереди: сумма=...
@@andreytolmachev1435 ну так если это не сумма, зачем его ставить впереди?
@@shpeeva Сначала символом $ обозначали только сумму денег, потом так стали обозначать любые деньги.
Версия про сумму сомнительна. Ибо символ суммы должен был как-то сочетаться с символом единицы измерения этой суммы.
Шикарно!
Спасибо, офигенски !
Насчёт "defenestration" тут извечный спор о том, какие слова являются частью языка, а какие - нет. Русским любителям истории это слово вполне известно и "defenestration" они переводят как "дефенестрация", а не как "выкидывание из окна". Причём заимствовано слово не из английского, а оттуда же, откуда оно попало в английский.
Будешь умничать тут, я тебя дефенестрирую!
А у меня слово Defenestrate сразу ассоциировалось с итальянским finestra или немецким fenster, что означает "окно".
@@EGROWORLD ну дык из латыни всё это.
Странно, но сразу гуглиться Чешское выбрасывание их окна))
@@EGROWORLD у меня эсперантским fenestro
Мало минут. Уйма удовольствия. Ещё и с пользой. Чел, Ты шикарен! Всем Мир!
Он вернулся♥️♥️♥️
Подача огонь просто 👍🙏
К нужным словам ещё можно добавить Fortnight, 2 недели. Например, thou shall defenestrate Miller in a fortnight
А ещё Nychthemeron (сутки). If only you could turn the last nychthemeron widdershins, and forestall Miller’s dire defenestration!
А че миллер то вам не угодил?
@@MrEtamad Знамо чё! Мельник - он завсегда с бесом знается!
@@oprion 🤔а. Ну так да
@@MrEtamad потому что газпром
Вульфыч, давай почаще выпускай, очень тебя не хватает с твоими фирменными кеками. Обнял, покружил
Это лучший канал. Жаль давно нет новых видео
Ща все будет, доклеиваем
Ура, круто!🤗
В Израиле неделя и так начинается с воскресенья, рабочая, ибо на иврите это ДЕНЬ ПЕРВЫЙ. Это же сохранилось в армянском, грузинском, гречечком
и арабском
впрочем в западных странах тоже с вс начинается неделя, только кажется в россии с пн
@@yatagun там чисто статистически
@@yatagun точно
"Фьють-хааа" прикольное, но перебивка должна попадать на "ха", а не секундой позже 😁
Блин! Полезный ка-ка-канал. Подписываюсь!
дааа! хороший формат, коль нет больших тем
А ещё непривычное для нас - как они называют деньги на сотни. Т.е. мы скажем "две тыщи", а они скорее всего "twenty hundred".
Это просто от стабильности. У нас бы тоже могло так быть.
Потому что к примеру 2800 так сказать на одно слово меньше. Выбрасывая тысячу упрощаем понимание.
думаю это американская фича. британцы скорее скажут two grand
@@MrBeltalowda
Не скажу за бритишей, но ирландцы точно говорят сотнями.
"My rent is 25 hundred for shitty single bedroom in Dublin 18!"
@@vitalieodobescu "две восемьсот"