عِبارات- (Could you please correct) كان هناك صوم من عدم الكلام في زمن النبيين عيسى وزكريا (عليهما السلام). أَما زِلتَ تَتَعَلَّمُ العربية؟ هناك اِبْن شرير في لقطة الفيلم-:) لَو كُنتُ شاعراً كُنتُ قَد كتب القصيدة-:) لا جدوى بالإصرار على خطؤك. الموت ليس أفضل. الله سبحانه وتعالى يقرر حياتك.
كان هناك صوم عن ✔ (من ✖) الكلام (عدم الكلام ✖) في زمن النبيين عيسى وزكريا (عليهما السلام). أَما زِلتَ تَتَعَلَّمُ العربية؟ هناك ابْن شرير في لقطة الفيلم لَو كُنتُ شاعراً، كُنتُ قَد كتبتُ ✔ - لكتبت ✔ - لكنت كتبتُ ✔ (كُنتُ قَد كتب ✖) القصيدة. لا جدوى من الإصرار (بالإصرار ✖) على خطئك (على خطؤك ✖). الموت ليس أفضل. الله سبحانه وتعالى يقرر حياتك. ✔✔✔ ونعم بالله بورك فيك أخي حسن جول
Indeed there is misunderstanding The son is the one who fears his father, so he asked his friend to lower his voice while talking about the old men of the tribe
@@MadinahArabicTuition My Dear Ustaz, your Turkish student is clever-:) In this clip, son wishes his father to die or to see him to be buried in grave. He thinks that then he won't be fear of him. Talking like this also a big sin even as a joke. Allah protect us from this sort of off-spring-:) All my best wishes.
My dear Turkish student, you're clever enough to get the overall meaning, but details you mentioned are not very correct. The son who asked his friend to lower his voice is not a bad son, as he says he will fear and respect his up to the end of his life.
Excellent content
هذا راءع
ما شاء الله الله يبارك فيك انا من أثيوبيًا
وفيك وفي أهل أثيوبيا بارك الله
💗💗💗
Good job
ممتاز شکرا لکم
جزاك الله خير، these types of video are are very helpful, Carry on
بارك الله فيك
ما شاء الله بارك الله فيكم
شوكران
شكرا
Very nice
It is nice
Where so we sign for class/tutor? Shukraan
Madinaharabic.com
عفوا
بارك الله فيك
Is this Arabic (MSA) modern standard arabic? Or dialect?
MSA for sure
💕💞
@@MadinahArabicTuition shukran
عِبارات- (Could you please correct)
كان هناك صوم من عدم الكلام في زمن النبيين عيسى وزكريا (عليهما السلام). أَما زِلتَ تَتَعَلَّمُ العربية؟ هناك اِبْن شرير في لقطة الفيلم-:)
لَو كُنتُ شاعراً كُنتُ قَد كتب القصيدة-:) لا جدوى بالإصرار على خطؤك. الموت ليس أفضل. الله سبحانه وتعالى يقرر حياتك.
كان هناك صوم عن ✔ (من ✖) الكلام (عدم الكلام ✖) في زمن النبيين عيسى وزكريا (عليهما السلام).
أَما زِلتَ تَتَعَلَّمُ العربية؟
هناك ابْن شرير في لقطة الفيلم
لَو كُنتُ شاعراً، كُنتُ قَد كتبتُ ✔ - لكتبت ✔ - لكنت كتبتُ ✔ (كُنتُ قَد كتب ✖) القصيدة.
لا جدوى من الإصرار (بالإصرار ✖) على خطئك (على خطؤك ✖).
الموت ليس أفضل. الله سبحانه وتعالى يقرر حياتك. ✔✔✔ ونعم بالله
بورك فيك أخي حسن جول
The son was evil right!?
I was wondering if that was mistranslated bc why should the father fear the son 😭
Indeed there is misunderstanding
The son is the one who fears his father, so he asked his friend to lower his voice while talking about the old men of the tribe
@@MadinahArabicTuition My Dear Ustaz, your Turkish student is clever-:) In this clip, son wishes his father to die or to see him to be buried in grave. He thinks that then he won't be fear of him. Talking like this also a big sin even as a joke. Allah protect us from this sort of off-spring-:) All my best wishes.
My dear Turkish student, you're clever enough to get the overall meaning, but details you mentioned are not very correct.
The son who asked his friend to lower his voice is not a bad son, as he says he will fear and respect his up to the end of his life.