Why do we say "hello"?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 чер 2024
  • Word nerds RobWords and Jess Zafarris welcome you to the first ever edition of Words Unravelled with an episode all about greetings:
    👋Where does the word "hello" come from?
    🇮🇹What's the surprising original meaning of "Ciao!"?
    🇹🇭Why did Thailand officially change its national greeting?
    🇫🇷What are the yucky origins of Ça va in French?
    These questions answered, and many more, in the first episode of Words Unravelled.
    👂LISTEN: podfollow.com/words-unravelle...
    or search for "Words Unravelled" wherever you get your podcasts.
    ==LINKS==
    Rob's UA-cam channel: / robwords
    Jess' Useless Etymology blog: uselessetymology.com/
    Rob on X: x.com/robwordsyt
    Jess on TikTok: tiktok.com/@jesszafarris
    #etymology #wordfacts #English

КОМЕНТАРІ • 957

  • @rodintoulouse3054
    @rodintoulouse3054 Місяць тому +125

    It’s so refreshing to see you both. No shouting, respect, smiles, well researched stories and not uninformed opinions, loved it!

    • @RobWords
      @RobWords Місяць тому +9

      Glad you liked it! Thanks for watching.

    • @stephencrowther524
      @stephencrowther524 Місяць тому +2

      😂😂😂

    • @StamfordBridge
      @StamfordBridge Місяць тому +7

      Now I’m trying to imagine what it would look like to see Rob loudly shouting down his interlocutor. 😂

    • @theduece82
      @theduece82 16 днів тому +1

      Cool but when ever did you see intellectuals shouting in a conversation

    • @rodintoulouse3054
      @rodintoulouse3054 16 днів тому +3

      @@theduece82 sadly, too many times.

  • @clydecessna737
    @clydecessna737 3 дні тому +8

    When I lived in Brittany I was confounded by older people saying "Allez" when one would expect "au revoir", for goodbye. After several years it came to me that they were not being rude; they were not saying "Go!", they were saying a shortened version of "Allez à Dieu" which means what "good bye" really means: "Go with God".

  • @RanaRene2022
    @RanaRene2022 Місяць тому +73

    The reference of “ciao” deriving from “sciavo” meaning “ slave” is like in some parts of Germany you may hear, “ Hallo, Servus” with that same mentality of I am your humble servant.

    • @chrisis123
      @chrisis123 Місяць тому +4

      Inndeed, it's mostly a Southern German as well as an Austrian thing, Servus is a very common greeting and can be both used for hello and good bye and is literally a Latin word meaning the same thing.

    • @TheSmallFrogs
      @TheSmallFrogs Місяць тому +5

      Likewise in Swedish. A common colloquial greeting is "tjena", which is short for "tjänare", or servant (cognate with German Diener).

    • @jerkl1256
      @jerkl1256 Місяць тому +4

      Coming originally from the austrian army as a greeting

    • @arcuscotangens
      @arcuscotangens Місяць тому +2

      I've once heard that comes from "Servus Christi" = "servant of Christ"

    • @pdyt2009
      @pdyt2009 Місяць тому +1

      "Servus" doesn't mean anything like "humble servant". It's not servile. It's "friends, buddies, companions, comrades". That is, peers.

  • @jayblossom5349
    @jayblossom5349 Місяць тому +56

    As I child, I noted that in "The Chronicles of Narnia," "hullo" is almost always used as an interjection indicating surprise, not as a greeting. "Hullo, what's this?"

    • @flybeep1661
      @flybeep1661 Місяць тому +7

      I Flemish Dutch were we say Hallo as a greeting (like German) it can also be used in a totally unrelated context. If you finish a sentence with "hallo zeg" which translates to "say hello" it is expressing a feeling of indignation. For example: Die man zat mij te beledigen, hallo zeg. --> That man was insulting me, say hello. In the same way you can also say "Hallo zeg, wat is dit?" -> Say Hello, what is this?" To express indignation as well.

    • @smorrow
      @smorrow Місяць тому +2

      Sherlock Holmes

    • @smorrow
      @smorrow Місяць тому +3

      Although it's spelled halloa in Holmes

    • @RingsLoreMaster
      @RingsLoreMaster Місяць тому

      And then there's the character in t h White's "The once and Future King" who constantly uses "hello" at the end of sentences

    • @KaiHenningsen
      @KaiHenningsen 21 день тому +3

      @@flybeep1661 German and English can do that with just the word hallo/hello, or in German you can also use "aber hallo", all with the same sense as what you expressed in Flemish Dutch. The single-word version often dramatically lengthens the second(German)/first(English) syllable of hallo/hello, almost giving it an entirely new syllable.

  • @berlindude75
    @berlindude75 Місяць тому +30

    That origin of "goodbye" from the contracted phrase "God be with you" ("godbwye") blew my mind. For some reason I had never looked it up.

    • @Pippis78
      @Pippis78 Місяць тому +3

      It's so natural to assume "bye" was already a word by that point. Quite surprising finding out "bye" came from "be with you"!

    • @KenFullman
      @KenFullman Місяць тому +2

      Back in the 60s my grandmother told me it was short for "god be with you" so it's something I've known all my life. Something she'd tell me off for is using "oi" to attract someone's attention. Apparently that is supposed to be quite rude but I don't know why. It sounds no more offensive than "hay"

    • @CatharinevonHollenfe
      @CatharinevonHollenfe 29 днів тому

      Question.
      Rob you told in one of your videos, that "ye" is a "wrong-writing" or more a result of a bad handwriting of the "th". So might it be, that "goodbye" --> "god b(e) w(ith) ye (=you)", as you mentioned at aproximatly at 27:55 ... is maybe "god be with ..." ... I think of "go with god" ...
      Learning English many many years ago, I thought "goodbye" was once written "godby" --> "god next to you" ... still like the idea
      And now to something completly different.
      The German "Grüß Gott", had always something final for me. My instinct reaction is "no, I don't want to... not now..."
      Thx

    • @sailingayoyo
      @sailingayoyo 6 днів тому +1

      Does that make goodbye an egghorn?

  • @yfrontsguy
    @yfrontsguy 4 дні тому +6

    I thought Wotcha was short for what are you doing/what are you up to? But the idea that it is short for what cheer is lovely.

  • @Mimrix
    @Mimrix Місяць тому +57

    Greetings!
    I'm Czech and we use „Ahoj“ (Ahoy)
    ALL the time. It's a paradox considering that we're landlocked.
    Also we use „Čau, Čaues , Čauky, Čus“ etc (Ciao)
    Both at the beginning and the end of a conversation.
    We also use „Haló“ for a distant call or a reassurance of someone's presence on a phone...
    Also the „salam“ greeting is quite funny to me as it means bacon in Czech.

    • @WordsUnravelled
      @WordsUnravelled  Місяць тому +5

      Glorious! Thanks for this.
      R

    • @breandandalton8564
      @breandandalton8564 Місяць тому +1

      Interesting. Though isn't Čus from German tschüss? I could be wrong!

    • @MuppetsEatCats
      @MuppetsEatCats Місяць тому +3

      "Ahoj" really sounds quite funny when you're hiking on the German side of the border around Elbe and then decide to try the Czech side :) (On the German side it's mostly "Hallo" and "Servus")

    • @jhdix6731
      @jhdix6731 Місяць тому +7

      "Salam" for "bacon". Is that somehow related to the word salami?

    • @mc-not_escher
      @mc-not_escher Місяць тому +2

      Ahoj (English Ahoy) is also said in parts of Slovenia, but not very much, more often “zdravo” or “živio” depending on context. Goodbye is almost always “se vidimo” or “se slišimo”, maybe “adijo” or “nasvidenje”. Very contextual.

  • @mjau0374
    @mjau0374 Місяць тому +47

    What a nerd fest. I love it!

    • @eTraxx
      @eTraxx 12 днів тому +2

      Laughed out loud .. so expressed what I was feeling

  • @darcydrury9018
    @darcydrury9018 Місяць тому +9

    For a pair of word nerds, you both have wonderfully expressive faces. Ironically, this is a good lesson in non-verbal communication.

  • @ahdoeknogh
    @ahdoeknogh 3 дні тому +2

    At 30:11, I always heard, "Hey is for horses, straw is cheaper, grass is for free" whenever someone said, "hey." So it got shortened to, "Hay is for horses" as we got older. The proper response was an eye roll.

  • @stephencameron8118
    @stephencameron8118 Місяць тому +14

    My favourite greeting comes from Ojibwe: aanii (pronouned Ah Nee or Ah NEE) and means "I see your light"
    Wonderful video! Thanks so much for making this!

  • @davidbrewer9030
    @davidbrewer9030 19 днів тому +5

    Spanish speakers here in Arizona say "bueno" when answering the phone.

  • @MISATHROPIC
    @MISATHROPIC Місяць тому +14

    We Hungarians know that the word hello (Hungarian: halló) comes from Hungarian "hallod?" , meaning "do you hear?". (Hungarian "hall" means to hear) Because at the building of first telephone centers were many Hungarians involved. like Tivadar Puskás. So they were asking over the line "hallod?", do you hear? can you hear?

    • @teklahuszar6603
      @teklahuszar6603 7 днів тому +3

      Yes. I expected in vain that Rob would also find the Hungarian origin of "Hello" during his research... 😔

    • @chrystalbrown9600
      @chrystalbrown9600 День тому

      Wow! Never knew that .

  • @stevosteffano5577
    @stevosteffano5577 Місяць тому +24

    When Rob clarifies that 'my dear' (from 'me duck') does not imply any particular intimacy, it reminded me of the Cornish 'my lover' / 'me lover' which again is affectionate but not romantic in anyway. To outsiders like myself being addressed as 'lover' is memorable and, well, lovely.

    • @erineross1671
      @erineross1671 Місяць тому

      I am Canadian 🇨🇦(first generation ). Am I right that “duck” or “ducky” is an endearment for children?? Or maybe it’s because my dad was British, from the area that Rob hails from…

    • @PaulBednall
      @PaulBednall Місяць тому +1

      @@erineross1671 I live in the same area as Rob was originally from and "duck" is used for children and adults alike.

    • @anitapeludat256
      @anitapeludat256 Місяць тому

      Chao is quite common in Germany by Germans.

    • @pauljordan4452
      @pauljordan4452 Місяць тому

      @@erineross1671 I use bird nicknames as endearment (flight, serenity, caring ideas). Someone is nicknamed Duck because they resemble one.

    • @jerrytracey6602
      @jerrytracey6602 Місяць тому +2

      "Love" is used in West Yorkshire in place of "mate" or "pal" used elsewhere, between people of both opposite and the same gender. It seems odd to me, as a man from outside of West Yorkshire, to hear a male railway worker answer "platform 4, love" in response to my query as to where my train is departing from

  • @coreyejensen
    @coreyejensen Місяць тому +16

    I was surprised Hey / Hej didn’t make it into the conversation, given the Scandinavian influence on the English language.

  • @middangeard374
    @middangeard374 Місяць тому +22

    I love etymology, and the two of you make it even more enjoyable. Looking forward to more episodes!

  • @generaledelogu1892
    @generaledelogu1892 Місяць тому +24

    Now it makes sense why Hobbits say "Hullo" in LOTR! Can't wait for more episodes!

  • @SplendidMisanthropy
    @SplendidMisanthropy Місяць тому +17

    Came for Rob, stayed for Jess.

  • @joeviolet4185
    @joeviolet4185 Місяць тому +14

    If ciao means slave, it has the same meaning as the bavarian / austrian servus you can use instead of both hello and ciao. Servus is also understood in all other countries that once belonged to the austro-hungarian empire.
    Another greeting which is used in a frequently rather extended time frame around noon, I'd reckon practically in the whole of Germany, is Mahlzeit, which literally means meal time. Since it is used around lunchtime both when you meet someone and when you part, it may come from wishing "a good meal" either to come or to have had. In the company I worked in it was sometimes used the whole day over, even during night shift, and under all circumstances, even in workshops, where nobody was having a meal nor expecting to have one soon.

  • @NEEDFULSTRINGSLLC
    @NEEDFULSTRINGSLLC Місяць тому +40

    I like this podcast idea. Please keep it here on UA-cam

  • @aphryo
    @aphryo Місяць тому +9

    Pronto meaning doing something quickly in English more likely comes from the Spanish "pronto" meaning "soon". Great discussion. Love it.

  • @mounamounayer4818
    @mounamounayer4818 Місяць тому +17

    My favourite hello-type greeting is in Arabic Syrian (Levantine) dialect - SHLONAK? - which is a contraction of “shou lawnak”: what is your colour? I.e., what's your mood? My next favourite is the way hello is said in Lebanon, where most people speak a mix of Arabic, English and French (very colonial): Hi,
    Kifak, ca va!

  • @52Royston
    @52Royston 6 днів тому +3

    When my contemporaries were sent to prep schools somewhere on the South Coast, I was shipped off to an international boarding school in Switzerland. While this was not all it was cracked up to be, there was no corporal punishment which suited me. The standard way of ending a conversation in the town was to use the German ‘Alf wiedersehen’ (literally ‘To the next time we see each other’). Occasionally you would hear the French ‘Adieu’ which always left the impression that they hoped never to see that person ever again.
    Later on back in England, I read, some would say too many, books written by PG Wodehouse. I quickly adopted ‘what Ho’ and ‘pip-pip’ for ‘hello’ and ‘good bye’. Today these are still my standard greetings. I could easily greet the King with a ‘what Ho’ if I were presented. Only in later life did I realise this is the challenge the sentry shouted in Macbeth.

  • @anteov
    @anteov Місяць тому +6

    31 minutes of such an interesting knowledge. In my language, swedish, the most common greeting word is "hej". In high school I was told that this word dated back to the viking era and was brought back in the begining of 1800, right after Sweden lost Finland to Russia.

  • @yertletheturtle5843
    @yertletheturtle5843 Місяць тому +11

    I love the Terry Pratchett/Neil Gaimen book Good Omens:
    Crowley: Ciao!
    Ligur: What's that mean?
    Hastur: "Ciao", it's Italian, it means "food".

  • @silvialittlewolf
    @silvialittlewolf Місяць тому +3

    How interesting that Ciao means "slave".
    In southern Germany, we often greet each other with "Servus" (both arriving and leaving) - which, I'm sure you can tell, is Latin for "servant". The legend is that when the Romans were here in southern Germany, the locals heard them call out "servus", without realizing that the Romans were calling a servant. The locals adopted "Servus" as a greeting, and it's still in use today. :)

  • @bradnelson3595
    @bradnelson3595 Місяць тому +13

    I am your obedient servant, Rob and Jess. Thanks for the presentation.

  • @Blade_Daddy
    @Blade_Daddy Місяць тому +7

    When I lived in Madrid Spaniards answered the phone with "diga me" '- "speak to me".

  • @Conancm
    @Conancm Місяць тому +19

    In the UK Black Country (and also in parts of Gloucestershire) 'How bist' or 'Ow Bist thee' is still used . Very good link back to OE and Frisian/Low German.
    The answer is traditionally ''Bay too bah" -

    • @WordsUnravelled
      @WordsUnravelled  Місяць тому +5

      Wow! I had no idea "bist" was still in our language. Marvellous.
      R

    • @RingsLoreMaster
      @RingsLoreMaster Місяць тому

      I am most curious. Is the "Shire" , in "Gloustershire" - in the Black Country - pronounced "sure" or "shyre"?

    • @russellbaker7098
      @russellbaker7098 23 дні тому +1

      @@RingsLoreMaster that depends on where you come from. Where I live in the middle of the southern UK, the Shire part is pronounced Shuh with no R at all. Further west they'd use probably Sure as you suggest. Other parts of the UK will vary

    • @sdrtcacgnrjrc
      @sdrtcacgnrjrc 6 днів тому +1

      Any idea what the "bay too bah" might mean - or the origin of same ?

  • @agentrikamcgee
    @agentrikamcgee Місяць тому +5

    In Filipino, a common greeting we use equivalent to hello- most usually seen in the tourism industry- is "mabuhay", which literally means "to live". So when those people at the airport greet you like that, it's like an invitation to live in our country, amongst our people. Which sounds quite lovely imo.
    And one way to say "goodbye" is "paalam"- more literally, it means to ask permission or to let someone know something. In this case, you're letting them know you're going on and asking permission to leave. Which is rather polite lmao.
    It's a bit of a shame we don't really use these day to day tbh. Most Filipinos have some command of English so we tend to greet each other in English, like "Hi!" or "Good morning po!" ("po" being a generic term we add for respectful speech).

  • @odalesaylor
    @odalesaylor 28 днів тому +2

    I am a math teacher and I would like an episode on the word "binomial."

  • @Siansonea
    @Siansonea Місяць тому +20

    "Hallo, how's ya poo?" is now canon. 😁

  • @Language_Guru
    @Language_Guru Місяць тому +10

    "Pronto" in American English is borrowed from Spanish. "Pronto" means 'soon' or 'quickly' in Spanish.

  • @kevinmcqueenie7420
    @kevinmcqueenie7420 Місяць тому +7

    I live in Japan, so here are some common ways to say goodbye:
    matta ne (most common, something like "see you later")
    matta ashita (usually said like "ma ta shta" - "see you tomorrow")
    Both of the above are sometimes preceded by "ja", or "jaa", similar to saying "Well, ..."
    bai bai (said just like "bye bye" and mostly used by kids and young people)
    Good job with this! Was refreshing to just see two intellectually curious people sharing knowledge and being cheerful and likeable. Pleasant change to a lot of media these days!

    • @WordsUnravelled
      @WordsUnravelled  Місяць тому +3

      Matta ne was the one the barman told me to use! Thanks for the reminder.
      R

    • @kevinmcqueenie7420
      @kevinmcqueenie7420 Місяць тому +1

      @@WordsUnravelled yeah, it’s the go to! (And comes from the -ta form of matsu - to wait, so literally means something close to “please wait”!, but used like “see ya”!)

  • @palemale2501
    @palemale2501 25 днів тому +2

    Nowadays in Italy, it is ciao for hello, and ciao ciao for goodbye.
    Pronto in Italy - comes from the times of the original operator-connected and arranged phone calls, meaning "I AM READY" to receive the call. (nothing to do with quickly which is subito)

  • @ThePyramidone
    @ThePyramidone Місяць тому +24

    Goodbye in Japanese - Sayonara (Formal); Bai Bai ( bye-bye), Jaa Ne (see you later), or Mata Ne ( see you later) (Friends or Family); Ittekimasu (I'm leaving now) (used when leaving home or office); Ojama Shimashita (I have disturbed you) (used when leaving someone's home).

    • @suchanhachan
      @suchanhachan Місяць тому +3

      Be careful, though. "Ittekimasu" literally means "I'm going and then coming back", so at the office you could use it if you were going out to lunch or for some errand, etc., and planning to return. But if you're leaving because you've finished work you would probably just say good-night, "O-yasumi nasai". And if you're leaving but other people are still working, especially people you work closely with, people might also say "O-saki ni shitsurei shimasu", or "O-saki ni" for short, which means "I'm sorry/excuse me for leaving before you"...

    • @smallwisdom8819
      @smallwisdom8819 Місяць тому +1

      Sayonara is used in situations rather rare for non native Japanese speakers. For example at a preschool . e.g. "sensei sayonara". Ojama shimashita? That one feels unfamiliar, never heard that in the past form, but it well likely exists. Hard to say what I would use. Probably depending on whose home I am about to leave. If the person is close I would have likely had some food and say (gochisousama deshita, "it was a feast") and maybe "iroirona arigatou ne" (thanks for all different kinda things). In a more formal situation I'd use "shitsurei itashimasu" (I'm being rude). And if I really felt like almost overstaying my welcome, maybe living at someones place for a few days or even weeks, I'd say "taihen osewa ni narimashita." (You cared for me very much).

    • @niclaatz
      @niclaatz Місяць тому +2

      Fascinating, in South African Afrikaans we say "Ja nee"(yes no) when there's no immediately appropriate response.
      For instance:
      Statement: "My lewe is deurmekaar (My life is in a shambles)"
      Response: "Ja nee" - avoids a potentially inappropriate or insensitive response.

    • @smallwisdom8819
      @smallwisdom8819 Місяць тому +2

      @@niclaatz Well in Japanese Jaa and Ne, have only indirect reference to yes/no. "Jaa" is used to change a topic or just to make your wish to speak being recognized (instead you can also use the "dewa"-sound (romaji - transcription "deha"). and "ne" is an attempt to get an agreement on what was said (like in: "isn't it"?, so here is some slight no/not feeling, this usage of "ne" also exists in some german regions in that context, so possibly in dutch/afrricaans too). So the phrase is probably translatable to ("Uhm, well...-it's time to say bye for now-...you know, right?")

    • @kittykaz7161
      @kittykaz7161 Місяць тому +1

      I thought sayonara, was " goodbye, we may never meet again for a long time"

  • @StrawHatsAreFashionable
    @StrawHatsAreFashionable Місяць тому +5

    A little fun fact to add to »ciao«:
    In Bavarian the most common greeting is »Servus«, deriving from the identical Latin word meaning »slave«. Just like with »ciao« the speaker means to express »I am at your service« but it's become a relatively casual greeting or goodbye.

    • @WordsUnravelled
      @WordsUnravelled  Місяць тому +1

      I heard "Servus!" in Nuremberg a few months back. Charmed the heck out of me.
      R

  • @cTc10691
    @cTc10691 Місяць тому +6

    Most common greeting where I'm from in Ireland is probably 'well boy?', or 'well girl?', or just 'well?' on its own.
    Just like how 'how're you?' as a greeting is not really a question, 'well?' isn't really a question either, but the response is the same, just well also.

    • @1967spark
      @1967spark 12 днів тому +1

      That really confused me when I moved to Portumna in 1989.

  • @LeeCarlson
    @LeeCarlson Місяць тому +6

    I find it intriguing that neither of you brought up "aloha" from Hawaii.

  • @Mikedimmy
    @Mikedimmy Місяць тому +4

    Talking about ‘morrow’ reminded me of Spanish in which ‘mañana’ meaning both the morning and/or tomorrow, which has been a pain in my time on Duolingo.
    Also ‘salut´ in French for saying hello and goodbye, I’m guessing must come from salutations, like you mentioned about salute.

  • @LostsTVandRadio
    @LostsTVandRadio 18 днів тому +5

    Strange that in the UK we were taught NOT to say 'hello' when answering the phone, but rather to quote the exchange name followed by the subscriber's number. I imagine this was originally because we had to confirm to the operator that they had reached the correct subscriber, and later because it was easy to make a mistake when dialling a number with a rotary dial phone.
    But at around the time when push button phones became common we began saying 'hello' - probably during the late 80s.

    • @egaaronp
      @egaaronp 18 днів тому +2

      Gosh I'd forgotten that, thank you for the reminder.

    • @thelazychefuk4410
      @thelazychefuk4410 16 днів тому +1

      Oh yes, I remember my Nanna picking up the phone and saying 'Tregony 606?', way back in the 1970's 😃

    • @conradharcourt8263
      @conradharcourt8263 7 днів тому +1

      Happy days; the most recent advice, albeit some years ago now when people still had landline phones, was 'Never answer the phone with your name or number as it helps fraudsters'! Good to see how all our lives have improved over time🙃

    • @LostsTVandRadio
      @LostsTVandRadio 7 днів тому

      @@conradharcourt8263 Indeed!!

  • @aerodesic1
    @aerodesic1 Місяць тому +5

    I am glad this was recommended. Looking forward to more.

  • @davewalter1216
    @davewalter1216 Місяць тому +1

    I love this - two professionals who love their profession going on gleefully.

  • @devOnHoliday
    @devOnHoliday Місяць тому +3

    "Ey up, me duck"
    'Sup dude"

  • @svensorgenfrey9859
    @svensorgenfrey9859 Місяць тому +4

    „Hie thee hither“ (Macberh I, 5). I should definitely use this more often!

  • @FaridTaba
    @FaridTaba Місяць тому +6

    This was lovely! Long time fan of RobWords ❤ Keep it up 😊

  • @aureaphilos
    @aureaphilos Місяць тому +2

    I picked up "Ciao" when I was studying in Nice, France, and traveling in Italy. Forty years later, I still use "Ciao!" in casual situations.

    • @aureaphilos
      @aureaphilos Місяць тому

      BTW, I'm the only person I know in Vermont who uses "Ciao", but everyone seems to understand what it means... Cultural diffusion through movies, I suspect.

  • @conradharcourt8263
    @conradharcourt8263 7 днів тому +1

    Best way to answer the phone in years gone by:
    'It's your dime!'

  • @TheMDJ2000
    @TheMDJ2000 Місяць тому +29

    Australians almost universally greet each other with “g’day”

    • @Dodo-bf3dm
      @Dodo-bf3dm Місяць тому +4

      In the US, when we are hiking a popular trail, we often greet the strangers we pass with a simple nod, or a quick hi or hello. In Australia, G'day was very common, as was a friendly how ya goin'

    • @leoniefindley4391
      @leoniefindley4391 Місяць тому +1

      Never use it 😂

    • @Cerby1365
      @Cerby1365 Місяць тому +5

      Or...
      How's it hanging?
      Lol

    • @kittykaz7161
      @kittykaz7161 Місяць тому +5

      G'day, how, ya go'en? We know how to abbreviate. And ooroo, for goodbye.

    • @johnboyd6943
      @johnboyd6943 Місяць тому

      I've always known the greeting to be 'gidday' being a shortened version of 'good day', at least that's what my school English teacher told me 60 years ago.

  • @suchanhachan
    @suchanhachan Місяць тому +18

    Speaking of single-word conversations, there's a comic strip called Zits and the main characters are a teenaged boy and his friends. I remember one strip where he and his friends have an entire conversation using only the word "Dude". They use it as a greeting, as a way to offer to share something, to say "Thank you", to express surprise, etc., and finally as a way to say "Good-bye"...

    • @JohnFlower-NZ
      @JohnFlower-NZ Місяць тому

      Sweet

    • @davidnewell897
      @davidnewell897 Місяць тому

      @@JohnFlower-NZ ua-cam.com/video/77v_Q0mhbZU/v-deo.html

    • @RingsLoreMaster
      @RingsLoreMaster Місяць тому

      I take it that all the terns are male. If not, the women have been left out. Otherwise, why the word"dudette"?

  • @judithconnor6717
    @judithconnor6717 4 дні тому

    I have been watching your videos for some time and now I’m enjoying your podcast. Such a pleasure to find a positive corner of the internet!

  • @GrahamMilkdrop
    @GrahamMilkdrop 21 день тому +2

    To greet, in battle having the same meaning as to attack, reminds me of the way address is used to describe the interaction between a golf club and ball.

  • @HenryNavarroManof2moro
    @HenryNavarroManof2moro Місяць тому +11

    My new favorite podcast? I think so!

  • @dmac7128
    @dmac7128 Місяць тому +3

    Salute makes a a lot of sense as an expression of greeting. In military custom, the origin of the hand salute dates back to medieval times when armored knights would raise their visors upon approaching each other to identify themselves and signal intent. This was a common form of greeting between knights.

  • @e1e2t3
    @e1e2t3 15 днів тому +1

    Many thanks! You folks are great!

  • @katietoole8345
    @katietoole8345 9 днів тому +1

    I love this format where you each bring little tidbits of info and share them back and forth. RobWords has been a favorite of mine for a while. Jess, it's nice to meet you.

  • @SuprousOxide
    @SuprousOxide Місяць тому +3

    Always loved when I learned in German that the standard sign-off on the phone is "Auf Wiederhören", till I hear from you again (as opposed to auf Wiedersehen, till I see you again) . Since i learned this in school, and 30 years ago, i don't know if it's actuallly a common phrase today, but i like it

    • @marcom2248
      @marcom2248 25 днів тому +3

      The prases "Auf Wiedersehen" and "Auf Wiederhören" is very formal and only used by the old people. We use the word "ciao" or "tschüss".

    • @heikozysk233
      @heikozysk233 2 дні тому +2

      As marcom2248 wrote, both greetings are more formal, though not exactly old-fashioned. You can still use Auf Wiedersehen when leaving a restaurant or shop, but it will be bit too formal to use it when leaving a party or a casual meeting.

  • @peterfenwick2540
    @peterfenwick2540 Місяць тому +12

    In South Africa a very common greeting is "howzit".

    • @schrire39
      @schrire39 18 днів тому

      I would guess the origins of “howzit” is the Afrikaans “Hoe gaan dit?” (How goes it)

    • @Peter_Peregrine
      @Peter_Peregrine 12 днів тому

      It's not uncommon to say "How's it going?" as well, but "howzit" is what everyone says.

  • @barryx23
    @barryx23 6 днів тому +1

    "Me duck" is still a common form of endearment in Leicester. In nearby Northamptonshire, it is often rendered as "M'old duck" (my old duck). It's also occasionally used in northern Bedfordshire but then peters out.

  • @garyswan
    @garyswan Місяць тому +9

    In Doric (spoken in the North East of Scotland) we commonly say 'Fit like?' as a greeting, meaning 'what like', or 'how's things'. A reply could be 'Nae bad. Foo's yersel?' meaning 'not bad. And how are you?'.
    An alternative is 'Aye, aye' which translates as 'Yes, yes' but just means hello.
    Really enjoyed the first episode of the new channel.

    • @WordsUnravelled
      @WordsUnravelled  Місяць тому +1

      Love "fit like?"

    • @omniglot
      @omniglot Місяць тому

      I've also heard 'Foos yer doos?' ("How are your doves?") in Doric.

    • @garyswan
      @garyswan Місяць тому

      ​@@omniglotThat's one that you see on lists of Doric phrases, or reproduced on tea towels and mugs, but it's not one that I ever hear to be honest.
      It would be interesting to know if any other Doric speakers use it regularly in normal conversation.

    • @rogerokeeffe213
      @rogerokeeffe213 22 дні тому

      Literally the same as Spanish "¿Que tal?"

  • @dabneyapplechunks
    @dabneyapplechunks Місяць тому +3

    In Mandinka, at least at the time I learned to speak it, greetings were generally long and formal, starting with “Kor’ tanante?” Which meant “Hope you have no problems!” Followed by detailed enquiries about the person’s family and where they are, etc. Some younger people would ask “I be nyaadi?” meaning “How you doing?” And there were different sequences of questions in different parts of the region (Senegal and Gambia, Mali…) But each question had a prescribed answer, and learning the right answers was a trip at first. The right answer to “Where’s your family?” was “They are here”, and the right answer to “Any problems?” Was “No problems”. I caused much hilarity when I answered the “Any problems?” question with “They’re here!” Things may have changed, because Mandinka wasn’t a written language at the time.

  • @langdalepaul
    @langdalepaul Місяць тому +4

    Wotcha (or wotcher?) was pretty common when I was young, and I think it was common in cockney. It also features in that campfire song, “gin gan goolie”.

    • @barryx23
      @barryx23 6 днів тому +1

      I'm originally from Bedfordshire and have lived a lot in SE England and Wotcha is still very common in working class circles. Wonderful to see how Shakespeare remains relevant 🙂

  • @anishkandelYT
    @anishkandelYT Місяць тому

    Thanks Rob for this. I can listen you for hours and hours. The clarity you possess while speaking, very few people do that.

  • @Matahalii
    @Matahalii 21 день тому +2

    I have heard the German Version "Hallo" comes from the call "hol över" (Haul (me) over) you would call to a ferryman waiting on the other side of a river to make him aware that you need his service. For shouting over distances it was helpful to have distinct short understandable words - so "Hallo" was formed, maybe the "-ver" bit was blown away by the wind anyway.... "Hey!" would be even shorter but not speciffic, the other one would have to ask: "What?"
    Same on the first telephone, because low sound quality you needed dinstinct, clear words to be understood.

  • @Becky_Cooling
    @Becky_Cooling Місяць тому +4

    I love learning about etymology and the quirks of language, so this podcast is right up my street (and Harry potter is an amazing bonus!)

  • @ferdi5407
    @ferdi5407 Місяць тому +6

    Really enjoyed your relaxed and informative style. Looking forward to more videos!

  • @shpadoinker
    @shpadoinker 20 днів тому +1

    Did anyone else lol at 21:32 when she said,"Ooo, I love a little French!".

  • @lisakinney7043
    @lisakinney7043 Місяць тому +2

    One of my all time favorite lines from literature (Dumas) is when D’artagnan is dying, he says “Athos - Porthos, au revoir! Aramis, adieu!"

  • @KevinMichael-realtor
    @KevinMichael-realtor Місяць тому +4

    There is a great Seinfeld episode where Kramer was promised a hello by the bank or he wins $100. Long story short it is a clever compilation of all the ways you can acceptable greet someone in English.

  • @mothoin
    @mothoin Місяць тому +7

    Great vid. Regarding God be with you: in Irish the greeting is Dia dhuit which also means God be with you. The reply is often Dia agus Muire dhuit 'God and Mary be with you. A funny story I was once cycling on Inis Mór one of the Irish speaking islands off the coast of Galway and Clare and passed a group of Japanese tourists. I wished them Konnichi Wa as I whizzed by. Without missing a beat they greeted me back with 'Dia dhuit'.

    • @rogerokeeffe213
      @rogerokeeffe213 22 дні тому +1

      Yep, it's hard to be an atheist in Irish! See also "Bail ó Dhia ar an obar" (a blessing from God on the work) if a person was working.
      Note that we were taught two forms of goodbye. The basic word is slán (safe/in good health), but you were supposed to say "slán leat" to a person who was leaving the meeting-place, but "slán agat" to the person staying put: may safety accompany you vs. may safety be with you!

  • @jamesbusald7097
    @jamesbusald7097 29 днів тому +1

    You guys have a lot of fun together; its fun to watch.

  • @nataraja87
    @nataraja87 Місяць тому +1

    This was amazing, you guys are a pleasure to listen to!

  • @gardnerwest-bound5353
    @gardnerwest-bound5353 Місяць тому +3

    The Czechs also say: "Ahoj" (ahoy) for hello.
    Ahoy is also a naval greeting/challenge. When a boat is approaching a naval ship, the quartermaster shouts to it: "Boat ahoy!" If there is an officer aboard the boat, then the response is: "Aye-aye!"
    If the captain of another naval ship is in the boat, the boat coxswain would reply: with the name of the ship from whence the captain is coming.
    This is an ancient vocal form of "IFF" (Identification Friend or Foe), as well as a lead time for the ship to prepare to properly receive the officer or Captain in the boat.

  • @Drew-ks9ue
    @Drew-ks9ue Місяць тому +2

    Hello! I am so excited ‘Useless Etymology’ has a podcast! I write poetry and often begin by researching the origin of words, ie. coda, a poet’s ‘summation’ at the end of a poem means tail, what fun!!!

  • @shushia1658
    @shushia1658 Місяць тому +2

    We say cheers as a goodbye in NZ, also as thanks
    And we also use 'kia ora' which is the Māori for be (or sort of do) healthy, and can also be used as thanks.

  • @mc-not_escher
    @mc-not_escher 29 днів тому +1

    I studied Spanish in high school, and our teacher taught us both “¡Hola!” and “¿Que tál?”
    My parents also taught me a bit of Slovenian, like “živio” and “se vidimo” among other basic words and phrases.

  • @NoHairMan
    @NoHairMan Місяць тому +8

    Yay
    Edit: when you explained the curious origin of "Ciao" it immediately reminded me of the (southern) german greeting "Servus". Seems like they have the same origin/meaning.
    Very nice podcast format, keep it up! :)

    • @napoleonfeanor
      @napoleonfeanor Місяць тому

      Well it goes more directly back to Latin servus but I commented on the similarity,too.

    • @RobWords
      @RobWords Місяць тому +1

      I hadn't thought of that, you're so right!

    • @mzaliwa
      @mzaliwa Місяць тому

      Swedish "tjänare"

    • @Quzinqa1122
      @Quzinqa1122 Місяць тому

      ​@@mzaliwa😁 "Tja ba!"

  • @SambagsStockpot
    @SambagsStockpot Місяць тому +6

    Ey-up, Me Duck! Loving the new channel (Words Unravelled). Words and their origins are fascinating 🤓

  • @felipeborgescunha4854
    @felipeborgescunha4854 12 днів тому +2

    06:27 - "Ciao" is very common in Portuguese too. The only differnece is that it's written "Tchau", and it's only used as "goodbye".

  • @FalchionHawk
    @FalchionHawk Місяць тому

    What a great series! Excellent work.

  • @billyo54
    @billyo54 Місяць тому +7

    Salutations Rob and Jess. This is wonderful. I so look forward to more of these podcasts.
    I'm Irish and good morrow was used by my father's generation quite frequently. It was usually reduced to a simple 'morrow as in 'morrow boys. Before the Ulster Plantation there was an attempt to plant Munster with the English. This failed as a lot of the newly 'planted' English were quickly absorbed into the Irish language and culture. As a result we in Munster have retained a lot of archaic English in our speech such as Forenenst meaning in front of me or opposite me.

    • @RobWords
      @RobWords Місяць тому

      Fascinating stuff, thank you!

    • @joyhancock2703
      @joyhancock2703 Місяць тому +1

      At school, we had to sing from Nelson's New National Songbook. One of the songs was 'Good morrow gossip Joan, Oh where have you been walking, I have for you at home, a budget full of talking'.

    • @francespettigrew9646
      @francespettigrew9646 Місяць тому +1

      I have never seen the word " Forenenst" written down before. My Dad always used to tease Grandma about her Irish accent. She was from the Ottawa Valley in Canada. Was that word only used in Munster?

    • @billyo54
      @billyo54 Місяць тому +3

      @@francespettigrew9646 I believe forenenst is used in Ulster Scots also. Though an archaic word I believe it to be used regularly by those of a certain generation. I still use the word 'ye' when referring to you in the plural. I feel contemporary English has jettisoned too many words which were both colourful and descriptive, alas.

    • @patbyrne6644
      @patbyrne6644 Місяць тому +3

      Forenest and Good morrow are also used in Wexford in the southeast. 'What way are ye?' is a common greeting here also

  • @michaelwillever3522
    @michaelwillever3522 Місяць тому +3

    Love this immediately!

  • @lauralowery9303
    @lauralowery9303 19 днів тому

    Just stumbled upon your blog and I really enjoyed it! Thank you!

  • @MichaelJohnson-vi6eh
    @MichaelJohnson-vi6eh 22 дні тому

    Wow. I now remember that people would greet each other in a formal way with "at your service" "your servant" ciao. I am a great consumer of RobWords and this format is fantastic. My mother absolutely said -"Hay is for horses"

  • @maciulisian595
    @maciulisian595 Місяць тому +3

    This was excellent. Hit subscribe right away. Well done, Rob and Jess!

  • @pjlaraujo
    @pjlaraujo Місяць тому +9

    19:40 Interesting. In Portuguese the word "thank you" changes depending on the gender of the speaker: obrigadO for men and obrigadA for women.

    • @JaymoJoints
      @JaymoJoints Місяць тому +2

      The literal translation in English is obliged, which you hear often enough in Texas as 'much obliged' with an implied subject (I am). So it's an adjective, which in Portuguese must agree with the gender of the subject -- in this case the speaker.

    • @dirty_deeds3523
      @dirty_deeds3523 26 днів тому

      Amazing

  • @jerrytracey6602
    @jerrytracey6602 Місяць тому +2

    We still use "ey up" in Yorkshire as a warning as well as a greeting. It's also used, I guess in the warning sense, to ask people to move out of the way, often followed by, "Coming though!".

  • @7rollface
    @7rollface Місяць тому +1

    Oh yes, more of this please. Two knowledgeable people enjoying being told things they didn't know about an interesting subject.

  • @Starman2319
    @Starman2319 Місяць тому +5

    Liking this format. Most enjoyable and informative, Rob. Well done both. Keep it here on UA-cam. Ciao 😁

  • @mizapf
    @mizapf Місяць тому +7

    The German term "Fernsprecher" is common among people that celebrated their 100th birthday recently. Honestly, almost everyone says "Telefon" today. ... Thinking a bit further about that, the younger ones would rather say "Handy" or "Smartphone", they just don't have that stationary device anymore.

    • @wac4259
      @wac4259 Місяць тому

      The term Fernsprecher is outdated, right, but we still use Fernseher (Farseer) for television very commonly.

    • @hollerinwoman
      @hollerinwoman 16 днів тому

      🤣

  • @1967spark
    @1967spark 12 днів тому +1

    In a small town in Ireland (between Galway and Tipperary) the greeting was "Well", no one seemed to know why though.

  • @robertcoughlin4961
    @robertcoughlin4961 Місяць тому +1

    My favorite salutation is from South Louisiana- it is pronounced as one word quickly - “How’s-ya-ma-‘n-em?”. Meaning “how is your mother and the rest of the family”. It’s so endearing. You just need to know if “Ma” is dead or alive before using it.

  • @goooooorkyo
    @goooooorkyo Місяць тому +3

    Brilliant! Been following Jess on tiktok for a while and it's great to see worlds collide!

  • @maxturgidson568
    @maxturgidson568 Місяць тому +11

    So next episode…. “No, yeah”. And “yeah, no” .

  • @glennwilson3045
    @glennwilson3045 13 днів тому +1

    In Liverpool for hello we say ‘Yer Alright’ or just ‘Alright’
    For good bye we say ‘Tara’ if on the phone about four times alternating between each speaker Tara, Tara, Tara ,Tara 🙂

  • @Pippis78
    @Pippis78 Місяць тому +4

    Finnish has a greeting that supposedly has a rather surprising origin - "Moi!" It's a very casual greeting, basically like "Hi!" except even more casual. Apparently it travelled into Finnish from the Dutch! Not a super close neighbour. In Dutch they greet "Moin!" and it just means "beautiful!"
    An older greeting in Finnish is "terve!" which quite literally means "healthy". The word meaning "a greeting" even is "tervehdys". But what is _actually_ fascinating is that the word for health seems to be derived from the word for tar - "terva". It was heavily associated with health as were trees in general.

    • @charleighblue
      @charleighblue Місяць тому +2

      In parts of Germany they say Moin too!

    • @frankhooper7871
      @frankhooper7871 Місяць тому +1

      @@charleighblue Yep - I've heard Germans say it...but never Dutch LOL.

    • @beauwilliamson3628
      @beauwilliamson3628 Місяць тому +1

      I learned 'Moi' in a visit to Finland, and 'Moi-moi!' when answering the phone. When I tried to use it on an old Finish woman here in Canada who had emigrated in 1940, she didn't believe me - as she had never heard Moi used.

    • @heikozysk233
      @heikozysk233 2 дні тому

      Actually, beautiful in Dutch is mooie.
      The greeting Moin is popular in all of Northern Germany, but means "morning", a short form of "good morning". But it can be used at any time of the day in Northern Germany. Also to say good-bye.

  • @clintonlemarluke1507
    @clintonlemarluke1507 Місяць тому +5

    "Como smelly poo?" 🤣

  • @jakejacobsen5000
    @jakejacobsen5000 Місяць тому

    I love you guys. Thanks for the outstanding lessons.

  • @drjthornley
    @drjthornley Місяць тому

    Utterly fascinating. Brilliant.

  • @gillmaharjan9667
    @gillmaharjan9667 Місяць тому +6

    Love the podcast.
    As a fellow East Midlander it's great to hear you say Ey up me duck. I understand the word duck actually doesn't derive from the feathered quacking creature but from the same roots as the word duke, so it is a form of respect.

    • @WordsUnravelled
      @WordsUnravelled  Місяць тому +2

      Yes, I believe you're right! Rather more flattering.
      R

    • @stevehardy2673
      @stevehardy2673 Місяць тому

      Hi, I'm a Canadian Gen-Xer. Do you think my Boomer friend from Wolverhampton would know the term "Ey up me duck"?