Visita mis redes sociales y sumate a la comunidad de APRENDE COREANO PASO A PASO. 🇰🇷 : instagram.com/coreano_paso_a_paso/ 🇰🇷 : twitter.com/CoreanoPaso 🇰🇷 : facebook.com/aprendecoreanopasoapaso
Hola, disculpa hoy en una clase vi 에서부터. En el video lección dice que se utiliza cuando se habla del lugar o la hora, pero en la clase en vivo nos dijeron que con el tiempo es preferible 부터. Me confundí un poco porque en el libro de trabajo usan mucho 에서부터 cuando hablan del tiempo: 한국어 수업 시간은 열 시에서부터 열두 시까지예요. Me podrías asesorar, por favor.
¡Hola Luuu! Es mi primera vez comentando, espero que salga bien🤪: 나는 루시아 누나의 비디오를 아주 좋아해요. Estoy contento porque esta partícula se me hizo fácil, saludos!🥰👏
안녕하세요! Muchas gracias por tu comentario y me alegro mucho que haya gustado el vídeo. Yo estoy muy felíz porque tú oración en Coreano está muy bien escrita ♥️♥️♥️
Una consulta: ¿Por qué en el ejercicio de traducir al coreano la oración "Nosotros leemos unos libros en la biblioteca" pones 책 en vez de 책들? ¿Es un error o hay ocasiones en que el plural se puede omitir? Agradecería si me pudieras aclarar la duda. Por otro lado, todo lo demás super bien explicado
Hola, se pude usar 책들, pero generalmente en coreano falta concepto de plural. Entonces no se usa. En coreano se entiende que cada persona lee "un libro", por no hace falta escribirlo en plural. En este caso si se usa 책들, no suena muy natural. Saludos
Hola, te recomiendo consultar en el diccionario. Ya que los verbos tienen varios significados, para comprender correctamente debes ver juntos con ejemplos de cada uso. krdict.korean.go.kr/spa Saludos.
Hola, está bien tu respuesta, pero cuando habla personalmente, que el sujeto es muy obvio, es normal omitir el sujeto. Y además, 당신 tiene dos significados totalmente opuestos, por eso muchos coreanos no se usa 당신 cuando quiere hablar respetuosamente. Yo recomendaría no usar 당신이 en la oración. Si quieres mencionar el sujeto, usar "(nombre) con 씨", por ejemplo, 에이미 씨 que significa "señora/señorita Amy", sería mejor. Salduos!
Visita mis redes sociales y sumate a la comunidad de APRENDE COREANO PASO A PASO.
🇰🇷
: instagram.com/coreano_paso_a_paso/
🇰🇷
: twitter.com/CoreanoPaso
🇰🇷
: facebook.com/aprendecoreanopasoapaso
실례합니다, 루시아,, yo fuí la que me enrredé, gracias con este video ya me aclaro mis dudas. gamsahabnida.
Me alegro!
Mil gracias profe Lucia!!!!!! Excelente explicación
Me alegro mucho que te haya gustado ♥️
Hola, disculpa hoy en una clase vi 에서부터. En el video lección dice que se utiliza cuando se habla del lugar o la hora, pero en la clase en vivo nos dijeron que con el tiempo es preferible 부터. Me confundí un poco porque en el libro de trabajo usan mucho 에서부터 cuando hablan del tiempo: 한국어 수업 시간은 열 시에서부터 열두 시까지예요. Me podrías asesorar, por favor.
muchas gracias por la clase :)
Holaa!!! Me alegro mucho que te haya gustado espero hayas aprendido mucho ❤️
la mejor graciassss
Gracias a ti!!
Hice una pausa pero Aquí sigo con ganas de seguir aprendiendo Gracias!
Que bueno que estas siguiendo nuevamante. Espero que aprendiendo muchoo!
Hola lucia , saludos desde colombia🇰🇷🌹👍🇨🇴
Saludos 🇰🇷🤗🇨🇴
¡Hola Luuu! Es mi primera vez comentando, espero que salga bien🤪: 나는 루시아 누나의 비디오를 아주 좋아해요. Estoy contento porque esta partícula se me hizo fácil, saludos!🥰👏
안녕하세요! Muchas gracias por tu comentario y me alegro mucho que haya gustado el vídeo. Yo estoy muy felíz porque tú oración en Coreano está muy bien escrita ♥️♥️♥️
감사합니다 ❣️❣️🙋
♥️🇰🇷♥️
정말 정말 감사합니다 ㅠㅠ
😺😺😺💕
Una consulta: ¿Por qué en el ejercicio de traducir al coreano la oración "Nosotros leemos unos libros en la biblioteca" pones 책 en vez de 책들? ¿Es un error o hay ocasiones en que el plural se puede omitir? Agradecería si me pudieras aclarar la duda.
Por otro lado, todo lo demás super bien explicado
Hola, se pude usar 책들, pero generalmente en coreano falta concepto de plural. Entonces no se usa. En coreano se entiende que cada persona lee "un libro", por no hace falta escribirlo en plural. En este caso si se usa 책들, no suena muy natural. Saludos
@@AprendeCoreanoPasoaPaso Entiendo! muchas gracias por la ayuda ♥️♥️♥️♥️
Tengo una duda en el verbo bajar que diferencia hay entre 내려가요 y 내려요
Hola, te recomiendo consultar en el diccionario. Ya que los verbos tienen varios significados, para comprender correctamente debes ver juntos con ejemplos de cada uso. krdict.korean.go.kr/spa Saludos.
Hola tengo una duda, en el ejercicio 1 yo lo respondí como 당신이 어디에서 일해요?
No sé si este mal...💕
Hola, está bien tu respuesta, pero cuando habla personalmente, que el sujeto es muy obvio, es normal omitir el sujeto. Y además, 당신 tiene dos significados totalmente opuestos, por eso muchos coreanos no se usa 당신 cuando quiere hablar respetuosamente. Yo recomendaría no usar 당신이 en la oración. Si quieres mencionar el sujeto, usar "(nombre) con 씨", por ejemplo, 에이미 씨 que significa "señora/señorita Amy", sería mejor. Salduos!
도와주세요 감사합니다.
🥰🥰🥰
Hablas demasiado rápido, das la clase a las corridas y debes entender que somos estudiantes y no coreanos nativos que seguimos tu pronunciación