【音街ウナ】クリスマスかと思ったらクトゥルフ神話かと思ったらやっぱりクリスマスな曲 / Carol of the Old Ones cover
Вставка
- Опубліковано 26 січ 2025
- メリークリスマス!!
1D3のSANチェックです!!
#旧支配者のキャロル
#クトゥルフ神話
#thecaroloftheoldones
#christmasmusic
【パート】
Vo. #音街ウナ
その他色々. 打ち込み
DAW. Studio One
©️ COPYRIGHT / LICENSING について
この動画では、著作権保有者の権利を尊重する形で、カバー曲として表現をしています。
万が一、権利上の問題が発生した場合は、速やかに対応し、動画を削除いたします。ご連絡は {dahhara.gt@gmail.com} までお願いいたします。
クッッソ平和で優しい曲だった
子供たちのために飛び回る優しい"彼"に感謝ですね
ふんわりキャロルかと思ったらガツンとキャロルだった🥨
重々しい口調で明るい未来うたってておもろい
最初は素直にカバーしようとしたのですが、「あれ、クリスマス近いから"彼"の曲にしたら面白くね?」と魔が差したのが全ての始まり(終わり)でした!
クトゥリマス…?
(まあ、旧支配者のキャロルの元ネタの曲、キャロル・オブ・ザ・ベルは教会ソングというよりはクリスマスの曲だからある意味原点回帰だよね…?)
所謂替え歌ではありますが、一応本来の原典の歌詞は見ないでどうやったら"彼"を名状し難きミステリーな存在にできるか、どうすればクトゥルフ神話の雰囲気出せるか力を振り絞った感覚はあります(こなみかん)
実際の歌い方もこんな感じだから問題無い。
180度むくとクトゥルフで
360度まわるとクリスマスか不思議ー
この冒涜的な曲を聴いてしまった探索者はSANチェックです
冒涜的なリズムに我を忘れかけますが、日本語あるいは英語の言語技能の判定に成功したら曲の趣旨に気づき、SAN チェックを回避することができます(GM のときのかお)
キリスト教的に逆に正しくキャロル(聖歌)かもしれない
何周したのかわからないほど周回してやっっっっっと戻ってきたかという感じはありますよね
メリークリスマス
メリクリ ふたぐん いあ いあ
何も考えず再生したらものすごい混乱した
すまないと思っている(すまないと思っているときのかお)
メリーインスマス!
ハッピーニューいあー!
祝ってる人全員ブサイクなんだろうな
まさにタイトル通りで最高
クリスマスだけは祝ってくれる
旧神とか支配者達
殺伐とした世界にも癒しはあるんだなぁと思ったけどこっから殺伐としてくのがクトゥルフだった
クリスマス生命体Xあいつがやってくる。1年を良いことして過ごした特別な君たちのもとへ…
曲は旧支配者のキャロルなのに歌詞はクリスマスキャロルのまま変わらないから違和感しかない
めりめり!クトゥルフ⭐️
いあいあ!ニューイアー!(予定)
いあ!いあ!
曲目の再翻訳
日本語の詩は意訳を含むとして、英詩は"彼"らしくリズムに当てはめるための改変でかなり英単語力を試されました(翻訳サービスにも多分に頼りましたが)
思ってた3倍キャロルで草
あとなんか前奏に叫び声が……
ネタではあるものの、やはりミステリアスな雰囲気を出したくて、仄かに水底のような音を入れてますね!
Is this a new song trend or something, what’s the original of it I keep seeing it pop up but I’m not sure which is the original
As far as I know, the original seems to be "Carol of the Bells." A parody of this song set in the world of the cthulhu is "The Carol of the Old Ones."
This song is yet another parody of that.
最後のpresentの発音crazyじゃない?
打ち込み上は確かに present なのですが、短い音に詰め込んだが故にそういう解釈もできるなできてもいいかクトゥルフだしと制作時点で気づいていたことをここに認めます(自白しているときのかお)