Mohammed Abdu Reaction - El-Amaken (Saudi Arabic) Lyrics + Translation - محمد عبده - الأماكن

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 158

  • @papanoodles4952
    @papanoodles4952 2 роки тому +64

    The middle line is arabic also but written in english (pronunciation related) this song is a classic and i hope you enjoy more of the arabic culture brother

    • @abdaliadmission7564
      @abdaliadmission7564 Рік тому +1

      Anglicized... this is what they would understand as same as ur explanation.

    • @ahlamhossain7906
      @ahlamhossain7906 9 місяців тому

      @@abdaliadmission7564Some call Anglicization as Romanization

  • @GgGg-lc9ze
    @GgGg-lc9ze 2 роки тому +112

    This song is just so heartbreakingly beautiful

    • @محمدالعبدلي-ع4ص
      @محمدالعبدلي-ع4ص 2 роки тому +1

      It is just one song. He sang more than a 1000

    • @GgGg-lc9ze
      @GgGg-lc9ze 2 роки тому +1

      @@محمدالعبدلي-ع4ص yeah I know but this one stands out to me, I like it

    • @FahadAlEneziHighControl
      @FahadAlEneziHighControl 2 роки тому

      ua-cam.com/video/2HY1ZilCiC0/v-deo.html

    • @Li.sa7s
      @Li.sa7s Рік тому

      lol its one bro its just in 12 min =1song lool

    • @aichafrikha
      @aichafrikha 4 місяці тому

      Since i was a young girl this song always moved em deep down... It got me throught many break ups.... When you know arabic it's even more beautiful

  • @khalidalshehri6890
    @khalidalshehri6890 Рік тому +6

    Greetings! This song was performed by the legend Mohamed Abdu in Jeddah, Saudi Arabia back in 2005.

  • @abubakr8852
    @abubakr8852 2 роки тому +28

    EL Amaken _ this song _ is just a tip of the iceberg, Mohammed Abdu has so many legendary songs and works, his legacy spans over 50 years of pleasing the hearts and ears of all Arabs and non Arabs.
    here are some of his outstanding songs, to me at least, the following songs are my favourite ones, goes without saying that they are masterpieces
    1: صوتك يناديني ,your voice is calling me, 26 mins long
    2: ليلة خميس ,A Thursday night 9 mins long
    3: المعازيم ,guests invited to a wedding or party etc...
    All of these songs were released in the early 80s

  • @alomairabdulla
    @alomairabdulla Рік тому +3

    Hi, I just stumbled on your channel, and i love what you do. To answer your question about the middle part, it is also arabic but written phonetically in English letters. Again, I love what you do so keep it up

  • @user-zh7tz6fw1ka
    @user-zh7tz6fw1ka 2 роки тому +13

    أغنية جميلة وأختيار موفق 👍

  • @haifaalqahtany2329
    @haifaalqahtany2329 2 роки тому +5

    مغني سعودي ...فنان العرب

  • @LindaAlan-f4g
    @LindaAlan-f4g 3 місяці тому +2

    I don't think you are able to understand this kind of Arabic music, you have to have grown up in one of the Gulf countries to understand how beautiful it is

  • @amaempireama3841
    @amaempireama3841 2 роки тому +9

    He is one of a kind

  • @zartallier
    @zartallier 2 роки тому +7

    Thank you for your reaction ! this song is just brocking my heart and bringing back up my only love story from the deepest past, an one direction love of course full of suffering ! every time i hear it i can't stop singing and crying in the same time, it tells exactly the most beautifull and hardest moments of my life with my beloved in many years of expexting the unexpectable love. But still one of the arab music masterpieces and one of the most beautyfull love songs and of course one of my few favorites ones.

  • @Getting877
    @Getting877 2 роки тому +7

    الله عليك يا حمودي اسمعك بكل مكان

  • @S3OOODI3
    @S3OOODI3 2 роки тому +10

    Look up “Soatek Yenadini” by this artist “Mohammed Abdu”. It’s intro by itself is a masterpiece ♥️

  • @abeera7338
    @abeera7338 Рік тому +11

    I tear up everytime I hear this song, it is about the peaple we lost 😢

  • @سعد-ه2غ
    @سعد-ه2غ Рік тому +9

    اللي يعرف يرسل له رابط اغنية ابونوره مطرمطر راح يكيف عليها الكندي

  • @saraksa1061
    @saraksa1061 2 роки тому +5

    He is a legend 🤍
    Beautiful song

  • @awtar777
    @awtar777 Рік тому +4

    شكل هذا ملحن كبير في امريكا علشان كذا طربان على اللحن وطريقة عزف الاغاني العربيه ويقول انها موسيقى جميله وحزينه وصعبه

  • @abdaulrhmansamti1631
    @abdaulrhmansamti1631 Рік тому +4

    The middle ones is the pronunciation to make it easy on those who can’t speak Arabic

  • @shaheenamrou
    @shaheenamrou Рік тому +3

    This song were built on " Saba scale " that called the most sadness scale "Maqam" one of the most sadness Arab scales. even the very very emotional words that talked about how far is hurting lovers and Mohammed Abdu have avery pure voice ,all these reasons gave this song a wide spread at Arab's world.

  • @machiavelli2313
    @machiavelli2313 6 місяців тому +1

    I wish you could saw it live. The video will be great with the greatest emotions of the singer and the audience

  • @bandarsagr7971
    @bandarsagr7971 2 роки тому +2

    I think it's the best reaction video I've seen until now

  • @kloud8447
    @kloud8447 2 роки тому +33

    as someone from that region, i daresay some of the lyrics are different from my understanding of the original lines, so i'll attempt to re-translate some of them to at least share some of the sentiments that didn't make it through with the video's translation. again this is simply how i understood the lines. i'm not a translator, nor a linguist. just a local in the arabian gulf region :)
    *video:* Whenever you approve of me, i rejoice
    *my translation:* See how I fare, ah (a sigh), once the thought of you crosses my mind
    it's a line that's like, "you're driving me crazy, oh just look at my state once i think of you, im a mess" sort of thing
    *video:* In your absence, every sound entices my feelings
    *my translation:* the feelings, in your absence, within it dissolves every sound
    to me that means that the feelings of yearning are so overwhelming that they're overpowering other senses like sound. the original translation is technically not wrong but it removes the importance of the usage of "dissolve". the sounds are mixed in with the feelings to become a sort of unrecognizable chaos
    *video:* and the nights have tormented the silence within me, after witnessing your torment
    this line is a bit misleading in how it's portrayed, but tbh i can't translate it better. the only issue with it is that it lacks the stress that exists in the arabic line. the meaning of the line should be that the lover has been tormented so much, that it instilled silence in him. yet the translation makes it seem like the silence within him was tormented (which makes no sense imho). it's a case of intent being shown by how the singer says the line, rather than by the literal line itself.
    *video:* and i fear now that you won't come back to me, and in a second my heart would wither
    *my translation:* and now i fear that a moment in which my heart withers might come
    that translation was straight-up wrong im afraid lol, but i can understand why someone who's not native to the arabian gulf would misunderstand it. "la" in "la tigeene" here is a weird usage that's native to the region that has a different purpose than a normal "no". it's basically used when you're afraid something is going to happen. idk how to explain it but, that's the best i can manage heh
    *video:* that it's not just me, my lover (that yearns for you)
    *my translation:* that it's not just my lover
    again this line is mistranslated bc of a lack of knowledge of the dialect. in the previous line, he asks the "places" about his lover, but "the past" supposedly replies "it's not just your lover", which feeds back to the chorus that states "all the places yearn for you." this person is so beloved by all, and it's not just the one who sings that miss them, everywhere and everyone misses them too. the translation is not wholly incorrect, it's just weird and i don't like it XD
    cheers !

  • @abdaliadmission7564
    @abdaliadmission7564 Рік тому +1

    It was performed in Jeddah 2005.

  • @18azoz
    @18azoz Місяць тому

    اخخ يابو نوره فنان العالم

  • @nasseralsubeai
    @nasseralsubeai Рік тому +2

    الأماكن ❤

  • @Iptfr
    @Iptfr 9 місяців тому +2

    7:30 In Saudi Arabia we use different type of ‏musical instrument which names Oud. Eventhough, the design and the voice are not similar to what Turkeys uses.

  • @abumutaz8878
    @abumutaz8878 Рік тому +1

    Arabic music outstanding

  • @wafe107
    @wafe107 2 роки тому +2

    أغنية للتاريخ

  • @0.61
    @0.61 2 роки тому +5

    احلام العصر

    • @FahadAlEneziHighControl
      @FahadAlEneziHighControl 2 роки тому

      والله ما شفت احلام العصر
      ua-cam.com/video/2HY1ZilCiC0/v-deo.html

    • @dra2472
      @dra2472 3 місяці тому

      ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

  • @khalidahmed7030
    @khalidahmed7030 2 роки тому +1

    The middle line is known as transliteration or romanization, which is the rendering of written and spoken Arabic in the Latin script

  • @غرشوب-ث7ط
    @غرشوب-ث7ط Рік тому +4

    محمد عبده يغني الأماكن وشوي ويبكي من قوة الكلمات والتأثر وهالديد يرقص

  • @Mems92_8
    @Mems92_8 2 роки тому +8

    5:00 it is the pronunciation of the arabic words in English letters.

  • @Game1Max
    @Game1Max Рік тому +1

    جميل❤

  • @iGTi
    @iGTi 2 роки тому +3

    Classic song

  • @manspeej
    @manspeej 2 роки тому +2

    The one in the middle is just Arabic but written with English letters so you know what it's pronounced like

  • @waelhelme6660
    @waelhelme6660 Рік тому +2

    Thanks for introducing our culture to your audience this song by a popular singer in Saudi Arabia his name Mohammed abdo

  • @atheer7484
    @atheer7484 Рік тому +2

    ذويق

  • @ريمع-ص7ب
    @ريمع-ص7ب 2 роки тому +5

    The musical instrument is called a "oud", and it has several types according to the Arab region. I believe that the oud has weights and number of strings also varies according to the region, and that the oud is larger than the Turkish musical instrument, but both are stringed instruments in the end .. hope it was clear to you, because I don't know mush -in details- about instruments 😄

  • @AlshehriAhmed
    @AlshehriAhmed 2 роки тому

    Amazing! The composer Nassir AlSaleh chose the musical scale "Saba” for this song from the D. Now for the in between sentences in the song, that was definitely violin 🎻. Thank you for reacting to this beautiful song! Subscribed!

  • @snoopdogg3728
    @snoopdogg3728 2 роки тому +9

    ابو نوره عالمي😂

  • @addayahia5118
    @addayahia5118 Рік тому +1

    جميل

  • @alwaleedqattan6162
    @alwaleedqattan6162 2 роки тому +1

    Bro this is the most 2016 intro I have seen since 2016

  • @NoorNoor-js8yb
    @NoorNoor-js8yb 2 роки тому +3

    I hope you react to Iraqi old singers like
    Yas Khidr
    Nazem al-Ghazali
    Hamid Mansour
    Fouad Salem
    Zohoor Hussain
    Wahida Khalil
    Antoinette Iskander
    Saadi Al Bayati

  • @aichafrikha
    @aichafrikha 4 місяці тому

    What you have to take into account is that the singer is himself a composer

  • @mastergolden1027
    @mastergolden1027 2 роки тому +1

    Hi a new subscriber to the channel here 👋🏼, the language in the middle is Arabic with English letters, for those who wanted to read the pronunciation of words

  • @aymanrudreguz1788
    @aymanrudreguz1788 2 роки тому +2

    ابونورة يغني باحساس وذا يرقص مع الاغنية 😅😂

  • @wdesign1tobe
    @wdesign1tobe 2 роки тому +6

    It's the beauty of Arabic the son is El-Amaken: محمد عبده - الأماكن

  • @yazeedalsalmi1816
    @yazeedalsalmi1816 2 роки тому +2

    There is actually videos on UA-cam of this live performance, look up the title of the video..

  • @8HIT8MAN8
    @8HIT8MAN8 3 місяці тому +1

  • @krel_1
    @krel_1 2 місяці тому

    please do soatek yenadini for the same singer the music is soooo beautiful

  • @saraksa1061
    @saraksa1061 2 роки тому +3

    5:01 no, it’s an Arabic language in English letters

  • @nazehjaser7897
    @nazehjaser7897 4 місяці тому

    The first top line is Arabic
    The second is the English sound of the Arabic pronunciation and last is the English translation

  • @ibrahemalasmari4670
    @ibrahemalasmari4670 2 роки тому +1

    Words in the middle , are only transcription for pronouncing Letters in Arabic , you can here the singer and reed the words he spells , hoprle u got it 👍🏻 enjoy arabic music

  • @soufianeelyahyaoui4827
    @soufianeelyahyaoui4827 2 роки тому +2

    hello sir, greating from Morocco. I trully apresiate your work 🙂. The story behind this song is about the death of his son in a car crash, so yes it's a really sad song. Anyways thank you sow much for your contribution to show arabic music to the world. if your are interested in arabic music, here is another artist you should listen to, his name is Farid Alatrash, he's called the luth king. (please excuse my english mistakes if any 🙂)

    • @zal3mri997
      @zal3mri997 2 роки тому

      This is nonsense, Professor 😂😂 His son did not die in any way he is still alive 😂😂 You mean a song by the Saudi artist Talal Maddah, and the name of the song is in Arabic خلصت القصة

    • @zal3mri997
      @zal3mri997 2 роки тому

      ua-cam.com/video/ido9UlVCsVQ/v-deo.html

  • @shahrazad_83
    @shahrazad_83 2 роки тому

    The translation in the middle is the Arabic pronunciation in English..
    I loved your channel and followed you..
    keep listening to Arabic songs, they are beautiful and expressive
    .
    .

  • @abdaliadmission7564
    @abdaliadmission7564 Рік тому

    The one in the middle is the anglicized.

  • @محمدالعبدلي-ع4ص
    @محمدالعبدلي-ع4ص 2 роки тому +1

    The words u said Turkish ( are Englishized ) how it is pronounced in Arabic with English letter to easy the reading.

  • @AbCd-sv9jq
    @AbCd-sv9jq 2 роки тому

    I like ur reaction go for new songs love u man

  • @Ouija999
    @Ouija999 2 роки тому +1

    like Santa bring gifts . thx man

  • @Khalidf1992
    @Khalidf1992 2 роки тому +3

    In Saudi Arabia

  • @gt8531
    @gt8531 2 роки тому +3

    listen to
    صوتك يناديني
    you will love just copy it and enjoy

  • @saadal-huwaitat3387
    @saadal-huwaitat3387 2 роки тому +2

    This is an old song from 30 years ago, but a beautiful song

  • @AAA-BBA
    @AAA-BBA 4 місяці тому +2

    At 8:15 there is a deep mistake in the translation; it should be [ and I fear that there would be a second come to me my heart would wither ] the fear is about that second not about the lover, afraid of the time that can kill every feeling!

  • @metametalfire
    @metametalfire 2 роки тому

    aiwahhhh

  • @safwanqudah3067
    @safwanqudah3067 4 місяці тому

    thx robk for your nice reaction , kindly try kadim AL saher - kolle walaw katheban , you will love it

  • @سعد-ه2غ
    @سعد-ه2غ Рік тому +1

    ⚘👍

  • @hanihinnawi4262
    @hanihinnawi4262 3 місяці тому

    The subtitle in the middle it's how you say it in English

  • @sagallah
    @sagallah Рік тому +1

    Just so you know, obviously, this is a machine translation and MANY meanings are flipped up side down, as a result

  • @okamivolgan
    @okamivolgan 2 роки тому +1

    The middle lines are pronunciation .

  • @issammamkag7920
    @issammamkag7920 2 роки тому

    In the middle is Arabic .. but in English letter ... That song for his son

  • @allowwolla4911
    @allowwolla4911 2 роки тому +1

    The middle is the lyrics in Arabic but writin in English alphabet

  • @ashursargon2038
    @ashursargon2038 Рік тому

    my friend i wish you hear the song alf lelah wa lelah for oum kalthom

  • @uliun2344
    @uliun2344 2 роки тому

    The one in the middle is kind of a phonetic transcription in English. Or whatever linguists call it.

  • @user-hl9bf9qi4k
    @user-hl9bf9qi4k 2 роки тому +2

    🤍🤍🤍🇸🇦🇸🇦🇸🇦🤍🤍🤍

  • @تراكالتراكي
    @تراكالتراكي Рік тому +1

    ذا محمد عبده يا مهبول ❤❤❤❤❤❤

  • @wazanir
    @wazanir 3 місяці тому

    Honey the middle thing is the pronouncement of the actual words of the song in English alphabet, you can memorize the song !! Got it?

  • @Adam_Alarabi
    @Adam_Alarabi 2 роки тому

    The middle my friend is Arabic written in Latin so you may able to sing with him

  • @user-qj3td8to2k
    @user-qj3td8to2k 2 роки тому

    You are so sweet

  • @ahmadbal1105
    @ahmadbal1105 2 роки тому

    Please. We see your reaction to a song by singer Asala Nasri at the Holland concert. A song that helped me.

  • @يوغنندا
    @يوغنندا 2 роки тому

    💃

  • @wtr4883
    @wtr4883 3 місяці тому

    the writer’s brother dies and then he wrote this song💔💔

  • @lola-mo5sh
    @lola-mo5sh Рік тому

    the middle is Arabic in Latin letters

  • @theartistformerlyknownasje6358
    @theartistformerlyknownasje6358 2 роки тому +1

    👍

  • @68l1
    @68l1 2 роки тому +5

    it's sad

  • @muruj1
    @muruj1 2 роки тому +2

    There are no Trukish in song ... it is Arabic ^^

  • @MrS0o0N
    @MrS0o0N 2 роки тому +2

    Try to listen to George Wassouf

  • @elham7910
    @elham7910 Рік тому

    you can listen to alf layla wa layla, the singer called um kalthum.

  • @Basil.ar_
    @Basil.ar_ 2 роки тому +4

    Listen to the song "We Think About People, No One Thinks About Us" by Syrian singer George Wassouf
    جورج وسوف :
    بنفكر بالناس

  • @Ohoudalkinani
    @Ohoudalkinani 2 роки тому

    The middle lyrics is for Karaoke

  • @josegharabli16
    @josegharabli16 2 роки тому

    Listen to siilawy - قدام الكل

  • @Renad-tu6ld
    @Renad-tu6ld Рік тому

    the translation of the song isn't accurate.. still lovely

  • @صالحالشمراني-ز6ب
    @صالحالشمراني-ز6ب 2 роки тому

    ❤️😢

  • @Hatim-dq4ks
    @Hatim-dq4ks Рік тому

    اكيد من يخلص الاغنية راح يموت من الضحك

    • @Aiko752
      @Aiko752 Рік тому

      ليش؟🙄

    • @mojahedmoflh3500
      @mojahedmoflh3500 Рік тому +1

      @@Aiko752
      ما عليك فيه
      ذا عبد للاجانب

  • @Kaizuk0hakupac
    @Kaizuk0hakupac 2 роки тому

    the middle is for English speakers who want to pronounce the arabic words
    So its the arabic words that the singer is saying written in english letters.
    Its like typing out the word Arigato, which means Thanks in Japanese, but written with english letters so you pronounce it. that's all it is.

  • @knowledgeworld4851
    @knowledgeworld4851 2 роки тому

    ua-cam.com/video/1-94QxeIQ5g/v-deo.html
    اخر ظهور
    اصيل هميم
    😭💔😭💔😭💔😭💔

  • @ismailmashhadani6377
    @ismailmashhadani6377 6 місяців тому +2

    He single this song to his son after he lose him

  • @Mwalaz8947
    @Mwalaz8947 2 роки тому +1

    The middle line is just pronounciation, kind of phonetic sentence

  • @ceyhunsavas
    @ceyhunsavas 2 роки тому +1

    Please react Orhan gencebay-Leyla ile mecnun ua-cam.com/video/CUxsoo56k08/v-deo.html
    Thank you

  • @habibabubakarhasanassegaf
    @habibabubakarhasanassegaf 2 роки тому

    Pleas reaction the king of arab singer from yemen Aboebakr salim

  • @taoufikrahmouni6203
    @taoufikrahmouni6203 4 місяці тому

    This song is for his son. Hé died in car accident.

  • @hilalhilal7968
    @hilalhilal7968 2 роки тому +1

    شكله مو مصدق ان الاغنيه سعودية ههههههههههههههههه تعبان