This channel is really great not only for Japanese people that want to learn English, but also for us foreigners that want to practice Japanese. Great explanations, many examples, exact translation of the English equivalent and natural Japanese! I've found this channel recently and I have to say, it is wonderful! Thank you for the lessons!
@@katerinak4164 I am Japanese, and I can say his Japanese is very natural. His Japanese accent, grammar, pronunciation, and vocabulary are really amazing! So I also think his videos are also helpful for Japanese learners. I assure that you can learn 'real' Japanese from his posts.
I have been in US over for 10 years, but I am still working on studying English. A phrase I used recently is "I've got to go." I often hear it from the local community also.
Thank you for your new video. I have been studying English off and on since I was college student. I am looking forward your new video on UA-cam and Instagram. Now my English is poor so I must study hard every day.
Your awesome job is pointing out the problem of direct translation. Only you can tell the different impression that we got from the English vocabulary, which is sometimes causing misunderstanding of the real meaning of each word or phrase.
Junさん、いつも本当にありがとうございます! 文字チャットなどで会話中、自分がそろそろ仕事に戻らないとならない時間だと言う意味で「k, I have to go back (to job) soon」と~have to を使ってしまっていたのですが、やはりここでも~should にするべきでしょうか? 意味は通じてたので気にもしませんでした…(^^;;
日本語Nativeですが、「そろそろ」というのは今すぐという感じではないですね。英語で言うとRight nowではなくてSoonだという感じです。 Soonはあんまり英語できない日本人が辞書だけ引いて「すぐに」という訳を見ると、「今すぐ」と捉えてしまう人がいますが、実際はそんなことないですよね。「I'll come to you soon」なんて、逆に今すぐには来ない証拠ですからね。
Contents of those videos which he provides are very useful to understand the differences of the subtle nuance in English expression. It is good materials not only for Japanese, but also for any non-native learners of English. He is supposed to understand Japanese language by both textbook studyings and experiece learnings.
It feels rather strong to me to say “You should do something “ to my friends or colleagues when I want to suggest something like do a haircut. I’d say more like “Don’t you wanna get a haircut?” How you think?
This channel is really great not only for Japanese people that want to learn English, but also for us foreigners that want to practice Japanese. Great explanations, many examples, exact translation of the English equivalent and natural Japanese! I've found this channel recently and I have to say, it is wonderful! Thank you for the lessons!
Very true!
This channel is really great for a Japanese to learn subtle nuances of Japanese through English.
Thanks! I'm happy to hear these videos are helping with your Japanese too 👍
@@Hapaeikaiwapage Thank you for these great lessons! Thank you very much!
@@katerinak4164 I am Japanese, and I can say his Japanese is very natural. His Japanese accent, grammar, pronunciation, and vocabulary are really amazing! So I also think his videos are also helpful for Japanese learners. I assure that you can learn 'real' Japanese from his posts.
順序が素晴らしすぎます
いつも分かりやすいです! ありがとうございます😊
確かに、そろそろってつけると柔らかい感じですよね☺️普通に、行こう❗️って言われると、えっ⁉️もう❓️って思うけど、そろそろ行こう❗️って言われると、じゃあ、これを終わらせちゃおう‼️って、少し余裕がある感じに思えます☺️
英語でそろそろって表現を知ることが出来てうれしいです💕いつか使ってみたいです😊⤴️⤴️
Junさん、いつもありがとうございます☺️💐
いつもながら分かりやすかったです!日本語の説明が、よく日本語や日本人を理解されているなぁと感動してたら、思考が脱線してしまい、何回か動画を巻き戻しました(笑)
Great lesson, sir! Your Japanese is also very clear to the point and soothing to the ears.
凄くわかりやすい日本語での説明ですね‼️
はじめまして!目から鱗の解説、ありがとうございました!これから遡って動画を見たいと思います!
海外ドラマ+HAPA=記憶
shouldの持つ力、わかりました。感謝です!
I have been in US over for 10 years, but I am still working on studying English. A phrase I used recently is "I've got to go." I often hear it from the local community also.
お元気ですか?髪の毛のびましたね!とても、分かりやすく説明して、いらっしゃいますね!
プー太郎って言葉選びが面白くて好きw
すごく分かりやすかったです(^^)状況に応じて使いわけようと思います!
英語勉強したてなんですが、shall we~ って全然見かけないと思ったらそういうことだったんですね。文法で習ったのと口言葉とでニュアンスが違ってたりするので勉強になります。
プリズンブレイクでよく「I gotta go」って言ってたの思い出す😆
TAKAINE先生、私の筋トレの先生です。Hapa先生のところで会えるとは!嬉しいです☆
いつも見てます!!こんな普通にすごい方がコメントしてるのびっくりしました!!
lol it sounds like a phrase that would come up a lot in that show 😂Gotta go Scofield!
2005年代ぐらいのオンラインゲームでもよく使ってましたね。
ネットスラング的にはgtgと言ってました。
shouldの意味合いが明解になりました!
順先生の髪型が、志村けんのコントみたいになってて草w
Today’s lesson is also good for me...oh, it’s time to go to a gym. Thank you for this lesson and I’ll watch next lesson.
Thank you for your new video.
I have been studying English off and on since I was college student.
I am looking forward your new video on UA-cam and Instagram.
Now my English is poor so I must study hard every day.
Keep it up!
「そろそろ」がわかる日本人ネイティブだからこそ出来る解説!
アメリカでホームステイをしているときに、ホストマザーにTOEICの問題でit’s about timeの問題について尋ねたら、仮定法過去を何で選ぶのか私もわからないわと言われました。ジュン先生がご指摘するように、日常会話ではあまり使わないのですね。
真面目なコメントが多いところすみません🙈
先生のTシャツが可愛くて🙈
ほしい🐒💕
It's one of my favorite shirts 🦥
Junさん、リクエストなのですが"〜しない訳にはいかない"に相当する英語を教えてほしいです。特に"can't afford not to do"の使い方を教えてほしいです。お願いします。
Your awesome job is pointing out the problem of direct translation.
Only you can tell the different impression that we got from the English vocabulary, which is sometimes causing misunderstanding of the real meaning of each word or phrase.
shouldの方が強いイメージがあって、いつも迷うので、この動画を機に気持ちを入れ換えて、使えるようになりたいです
ワッキーかと思ったw
やめwwww
こんなカッコイイワッキー居る?🤣
Wacky?
ブログへのリンクをクリックしてもブログにいかないんですが・・・(泣)。
タイトルだけ見て,alrighty を思い出しました.アメリカに住んでいた頃,会話を終了するときに言われて,始めalreadyと勘違いしていました.
junさん
any time nowをnowだけにすると文法に違和感ありますか?just nowではおかしいでしょうか?
教え方が凄く上手ですね。すごく分かりやすくて理解したけど、すらすら言えるまではまだ時間がかかるかも💦
”soon” ないほうが すぐの意味とは‼ Nativeの感覚、勉強になります(*'ω'*)
学校でたしか、”soon=すぐに”と意味を習って 、音もスーンってなめらかな速い感じ、
「いますぐ」と思っていました。 Thank you so much !!!
Junさん、いつも本当にありがとうございます!
文字チャットなどで会話中、自分がそろそろ仕事に戻らないとならない時間だと言う意味で「k, I have to go back (to job) soon」と~have to を使ってしまっていたのですが、やはりここでも~should にするべきでしょうか? 意味は通じてたので気にもしませんでした…(^^;;
日本語Nativeですが、「そろそろ」というのは今すぐという感じではないですね。英語で言うとRight nowではなくてSoonだという感じです。
Soonはあんまり英語できない日本人が辞書だけ引いて「すぐに」という訳を見ると、「今すぐ」と捉えてしまう人がいますが、実際はそんなことないですよね。「I'll come to you soon」なんて、逆に今すぐには来ない証拠ですからね。
you shouldって、けっこう強い意味で使わない方が良いと思っていたけど、そろそろみたいな感じで使えるんですね!
提案系の言い回しで①ought to ②must ③have to ④had better ⑤shouldの順で覚えたらいいよ。(①の方が強い提案)
Jun先生の動画ほど私たち日本人にとってわかりやすいレッスンはありません。いつもとてもありがたい!でも今日会話の例文でJun先生Tシャツ変えてませんでしたね。気付いちゃいました。
笑。今回はシャツ変えるの忘れちゃいました!😅
Hapa先生日本人だと思ってました。東北出身かと思ったら、日本人?じゃなかったですか?
髪下ろすと阿部ちゃんみたいやなw
very unbroken story about myself and me.
髪の毛だいぶ伸びましたね!haha
いつもとてもわかり易く、聞き取りやすいレッスンありがとうございます。ちょー初心者の質問ですみません、今更ながらなんですが、完了形とかでないときの”have"や"get,got"日本語では直接訳さないですよね?どういう時にその単語が入るのか今ひとつわかりません。中学生レベルの質問ですみません。
理屈とかで覚えるんでなくフレーズで覚えるんですよ。髪を切ったはget one's haircut。なぜGETかとかじゃなくて英語ではそういう言い方をするんだ、と。
日本語も怒ることを「腹が立つ」とか言うし、そういう言い回しってことです。
10周目。
ペナルティのワッキーに見えてきた。
そろそろとPOCKETALKで訳してみたらgraduallyと出ましたが
多分全然違いますよね(;o;)
髪の毛大分伸びたね。そろそろ切ったら?😂
It’s about time to get started studying English
Contents of those videos which he provides are very useful to understand the differences of the subtle nuance in English expression. It is good materials not only for Japanese, but also for any non-native learners of English. He is supposed to understand Japanese language by both textbook studyings and experiece learnings.
it's time to しか思い浮かばなかったな。うーん。
It feels rather strong to me to say “You should do something “ to my friends or colleagues when I want to suggest something like do a haircut. I’d say more like “Don’t you wanna get a haircut?” How you think?
You should get a haircut soon
sorena
I really need to. It's starting to get out of control 🤯
You look good with longer hair as well.
あなたは言語を直訳できると思って無い?まだ分からない?アメリカ人がどう使うかはどうでも良い。にぶいアメリカ人簡単に日本語を理解するためにあなたは
役割りがある。どこにすみ何語をおもに使って生活してる?理解できます?あなたは
理解出来てる?
人の指摘をする前にまずはご自身の日本語能力を見直してはいかがでしょうか。
何言ってるか分からない分からない笑
Google翻訳かけてるなら、そのまま英文でコメントしてww
日本語もっと早くしゃべって
速さ変えれるの知ってますか?