ESSES ESTUDIOS DE DUBLAGEM QUE SÓ FAZEM M3RD# ! Mitsubukai no KATON Podcast

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024
  • 💡 𝗔𝗽𝗼𝗶𝗲 𝗻𝗼𝘀𝘀𝗼 𝗰𝗮𝗻𝗮𝗹:
    ✅Seja Inscreva é de Graça !
    ✅Deixa um Like pra fortalecer fecho !
    🔥Assista a Live Completa: / @katonpodcast
    📧 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐚𝐭𝐨:
    ✓ 𝑨𝒏𝒖𝒏𝒄𝒊𝒆 → comercial@katonpodcast.com.br
    🔔 KATON:
    ✓ Instagram → @katonpodcastoficial
    💥Convidado:
    🥰KATON Podcast Ama vocês ... Da like !

КОМЕНТАРІ • 704

  • @freeza_anti-toxicos
    @freeza_anti-toxicos Рік тому +330

    Um dia depois desse podcast a Netflix oficializou os novos eps dublados, que coincidência

    • @MatG.
      @MatG. Рік тому +12

      Fico feliz e desapontado ao mesmo tempo.

    • @JosephDGuedes
      @JosephDGuedes Рік тому +27

      Mas dublagem já deve ter rolado faz muito tempo

    • @psychostellar
      @psychostellar Рік тому +13

      @@JosephDGuedes Exato, não é como se eles tivessem começado agora

    • @Readgis
      @Readgis Рік тому +6

      Eles só obtiveram autorização para falar do anime naquele momento.

    • @nestormachno1832
      @nestormachno1832 Рік тому +2

      Como assim? Não é mais a equipe do Glauco Marques?

  • @joserafael9535
    @joserafael9535 Рік тому +360

    Que o Matosu não caia num estudio assim🙏

    • @bostologiaking1055
      @bostologiaking1055 Рік тому +37

      CLARO QUE NÃO O NOME DELE E MATOSO E UM DIA ELE VAI SER DUBLADOR

    • @meme.0o0
      @meme.0o0 Рік тому +6

      Sim

    • @vevecojunior6010
      @vevecojunior6010 Рік тому +2

      @@bostologiaking1055 KKKKK

    • @FabioFLamas
      @FabioFLamas Рік тому +2

      Se cair onde eu trabalho COM CERTEZA ficará bom pra caralho

    • @kevenash1432
      @kevenash1432 Рік тому +1

      Já basta o canal dele kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @tulasigopinath
    @tulasigopinath Рік тому +260

    não sabia que o zoro sabia tanto de dublagem

    • @daniloman1564
      @daniloman1564 Рік тому +84

      kkkkkk, o maluco é macaco velho na dublagem e inclusive é diretor de dublagem de One Piece, o cara sabe oq ta falando, e realmente é preocupante como a industrialização da dublagem está priorizando quantidade de obras ao invés da qualidade de produção da dublagem. É igual a imprimir dinheiro, se você imprime pensando que vai aumentar o poder de compra, na verdade a moeda está desvalorizando. No caso da dublagem, pegar qualquer um pra guiar os dubladores novatos e entregar muitas dublagens, mas dublagens meio bostas, vai fazer o mercado de dublagem brasileira (uma das mais apreciadas do mundo) perder seu valor, inclusive a nível internacional, ou seja, nem mesmo um japa com um anime popular vai querer perder dinheiro com um estudio podre que vai dublar o anime dele como portugal dublou dragonball

    • @TONICOMAPUA
      @TONICOMAPUA Рік тому +9

      Infelizmente isso era inevitável vide a essa produção em massa de produções dubladas

    • @Jeremjhs
      @Jeremjhs Рік тому +17

      Zoro depois que virou o melhor espadachim virou diretor de dublagem

    • @pablorian6441
      @pablorian6441 Рік тому +6

      @@daniloman1564 Fire Force sofreu disso ai, dublagem fica porca em vários momentos.

    • @pablorian6441
      @pablorian6441 Рік тому +3

      @@TONICOMAPUA Inevitável não é, os japoneses possuem um resto surpreendente pela dublagem, e ai de uma empresa querer mudar a voz de um personagem sem um motivo aceitável

  • @kardreanichiban308
    @kardreanichiban308 Рік тому +22

    a cara da Carol quando ele começou a falar, kkkkkk

  • @gabrieljoshep
    @gabrieljoshep Рік тому +123

    é oq eu sempre falo mano se a dublagem ta ruim procura saber o estudio que ta produzindo, quem é fã tem que exigir que seja um estudio bom que resolve 80% dos casos, o problema é que tem mt estudio ruim pegando maioria das obras ai

  • @julianofelix6934
    @julianofelix6934 Рік тому +25

    Esse cara é muito bom!!!! Que podcast sensacional

  • @tickss5766
    @tickss5766 Рік тому +21

    One piece dublado é incrível, nunca vi legendado e nunca vou ver fico impressionado com a interação, que venha mais e mais ep dublados, rumo para mais um arco

    • @Isairjr
      @Isairjr Рік тому +3

      assisti somente as melhores lutas legendado, depois veio dublado, e agora continuo as sagas no legendado por causa da dublagem, ate minha filha de 11 anos esta no legendado kkkkk

    • @JoaoVictor-mz5nu
      @JoaoVictor-mz5nu Рік тому +2

      Assistir legendado amigão, legendado da mais emoção, dublado tira toda a graça alem de botarem piadas forçadas

    • @liipeurameshi9179
      @liipeurameshi9179 Рік тому

      ​@@JoaoVictor-mz5nunão tem essa de emoção. Tu que é fresco mesmo

    • @AndreyGP
      @AndreyGP 10 місяців тому +4

      Eu assisti até o 100 legendado e tava achando mais ou menos, mudei pra dublado e gostei muito mais, é a única coisa que eu assisti dublado na minha vida toda.
      Infelizmente agora acabei thriller bark e não tem mais dublado, voltei para o original em japonês e estou achando mais sem graça, nem estou afim de continuar assistindo.

    • @dav1dran9
      @dav1dran9 4 місяці тому

      ​​@@JoaoVictor-mz5nu em japonês que one piece não tem emoção mano

  • @guilhermeduque2735
    @guilhermeduque2735 Рік тому +50

    Ver o dublador do Zoro imitando o dublador do Brook não tem preço. Kkkkkkk

  • @Neroh776
    @Neroh776 Рік тому +28

    Zoro solando os studios de dublagem

  • @SrOtaku100
    @SrOtaku100 Рік тому +16

    Legal demais esses temas. Tudo de bom pra esse podcast. 💙

  • @HilarioHChan
    @HilarioHChan Рік тому +38

    Tive coragem de começar assistir one peace, a dublagem que prendeu....vcs sabem q os primeiros episódios sao bem arrastados...agora to viciado no anime

    • @kaiquesouzabonfim1215
      @kaiquesouzabonfim1215 Рік тому

      A partir de quando tu acha que deixa de ser arrastado?

    • @Uatizake
      @Uatizake Рік тому +2

      ​@@kaiquesouzabonfim1215Quando chega o arco do arlong park

    • @jonasribeiro328
      @jonasribeiro328 Рік тому +1

      ​@@Uatizakedepende, eu por exemplo só comecei a gostar de One Piece depois de Alabasta

    • @thiagomotta928
      @thiagomotta928 Рік тому +1

      ​@@Uatizakeeu assisti até o Arlong. Mas dropei depois exatamente pelo pq achei que enrolava muito nos episódios.

    • @kaua5616
      @kaua5616 Рік тому

      ​@@jonasribeiro328como assim Mano Aquela Cena da Nami pedindo ajuda pró Luffy ali já tava preso depois dali só Foi

  • @AllanNaue
    @AllanNaue Рік тому +47

    Alguns animes novos eu percebia que quase não tinha dublador conhecido. Agora ficou claro que estão pegando essa galera inexperiente por causa dos custos e porque tem muito jovem dublador fã de anime querendo entrar no meio.
    A impressão que eu tenho é que esses estúdios estão mais em São Paulo e no Rio de Janeiro a produções geralmente contam mais com dubladores e diretores com mais experiência.

    • @williamzeo2493
      @williamzeo2493 Рік тому +21

      É foda porque as pessoas novas precisam ter a sua chance e ganhar experiência também, teve muito filho de diretor que pegou papel desde criança só por ser filho do diretor, eu mesmo questiono alguns papéis famosos que são dados só porque a pessoa tem parentesco com alguém do estúdio.

    • @AllanNaue
      @AllanNaue Рік тому +11

      @@williamzeo2493 esse lance de botar os filhos para dublar aconteceu em Cavaleiros do Zodíaco, mas foi muito bom.

    • @williamzeo2493
      @williamzeo2493 Рік тому +7

      @@AllanNaue o Hermes é um dublador muito bom, mas já que citamos nomes, a irmã do Wendel como o Naruto ficou PÉSSIMO, sei que a maioria já acostumou e não liga mas eu deixei de assistir dublado por muito tempo por causa da voz dela nesse papel (e nem é sendo chato ou passando pano porque ela é uma dubladora muito boa, mas para o Naruto não ficou legal), todo o resto do elenco ficou MUITO mais MUITO bom!
      Enfim, o Hermes teve sua chance quando mais novo e inexperiente, não acho justo tirar isso dos outros agora.

    • @diegodnt5638
      @diegodnt5638 Рік тому +9

      ​@@williamzeo2493a Ursula em naruto classico até vai, agora do shippuden pra frente não dá mesmo kkkkk

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому +6

      De fato tem muita voz não muito conhecida hoje em dia, mas você está confundindo as coisas. Muitos desses dubladores não muito conhecidos são pessoas que passaram 5, 10 anos fazendo ponta, e que agora, ou pelo menos de alguns anos pra cá que estão começando a deslanchar. A própria Carol Valença antes de One Piece não era muito conhecida, e ela começou a dublar o Luffy em 2019, sendo que já tinha vários anos de carreira antes.
      E no Rio de Janeiro acontece a mesma coisa, na Delart principalmente depois que o estúdio brigou com meio mundo por causa da pandemia, o elenco das produções de lá é aos poucos substituído por esses nomes que já são experientes, mas que passaram muito tempo fazendo pontinha e personagens menores. A real é que nos últimos 15, 16 anos entrou muita gente nesse mercado, muita gente mesmo, e isso só em SP e RJ (não estou contando os polos de fora), e uma hora ou outra essas figuras iam deslanchar e pegar papeis maiores, é o caminho natural.
      Que tem estúdio anti-ético que explora o trabalho alheio sem pagar isso tem, Glauco não tá errado quando denuncia isso, mas aí já saindo do que ele falou e do que você tá falando, é uma questão complexa e maior do que simplesmente as vozes não serem conhecidas ou todo mundo que não é conhecido estar sendo explorado sem dó. A dublagem brasileira cresceu muito e mesmo nos estúdios maiores como a Unidub e a TV Group a gente escuta um monte de dublador "novo" no mercado, que nem é tão novo assim na prática. A própria dublagem de One Piece nas vozes adicionais e em participações menores também é cheia de dubladores que não são exatamente muito reconhecidos.

  • @batatamark
    @batatamark Рік тому +15

    pior que muitos anos atrás todos nós sofria com a dublagem desses estudios que o Glauco tá falando
    mas pelo outro lado tinha sim dubladores ótimos por lá que ganharam seu espaço em estudios de qualidade de SP e RJ

  • @derickmatos2519
    @derickmatos2519 Рік тому +22

    A dublagem de One punch Man é ótima..

  • @SckharGames
    @SckharGames Рік тому +15

    a dublagem brasileira é um patrimônio brasileiro uma das unicas instituição que funciona nesse pais e é triste ver que alguns studios podem acabar estragando essa area tao admirada no nosso pais

  • @joeforever-y1v
    @joeforever-y1v Рік тому +24

    Os estudios de miami tem que fechar imediatamente e só o de south park ficar aberto

    • @samuelbarbosa7129
      @samuelbarbosa7129 Рік тому +1

      o The Kitchen kk mas o The Kitchen não dubla só South Park, então pra continuar tendo South Park vai ser preciso aceitar outros trabalhos porcos

  • @skull3383
    @skull3383 Рік тому +4

    Mano virei fã desses caras!

  • @LucasAlmeida-ft6ug
    @LucasAlmeida-ft6ug Рік тому +59

    Mano eu amo a dublagem de one piece, ela é incrivel, me emocionou mais que o original diversas vezes

    • @thallesk007
      @thallesk007 Рік тому +5

      A versão da cartoon ta anos luz melhor

    • @scarlethunter4327
      @scarlethunter4327 Рік тому +10

      @@thallesk007 soq não

    • @filipeCostaX
      @filipeCostaX Рік тому +2

      ​@@thallesk007 tu tá drogado ??

    • @kurolkz
      @kurolkz Рік тому

      ​@@thallesk007KKKKKKKKKKKKKK vagabundo é foda, fala qlqr merda pra ser o diferentão msm com opinião merda

    • @Miles_Flavi
      @Miles_Flavi Рік тому

      ​@@thallesk007 melhor ser ia a o médico

  • @rafaelmacedo2365
    @rafaelmacedo2365 Рік тому +146

    Tô vendo algumas pessoas reclamando da dublagem de One Piece. Bom, só tenho a dizer que eu só assisto dublado. Nunca tive interesse na série e só resolvi dar uma chance porque estavam redublando e eu gostei bastante da dublagem. E se em algum momento pararem de dublar, certamente eu não vou ter saco de acompanhar o restante. Gosto é gosto, né? E, para o meu, a dublagem está ótima!

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому +13

      Ela é bem atuada e bem produzida, mas a decisão de não adaptarem termos/golpes/localidades para o português sempre foi uma decisão horrenda. É como se copiassem o script de um fansub, daqueles dos anos 2000 (o que por si só é linguagem escrita) pra uma dublagem (que é linguagem falada). Nesse aspecto, a 1ª dublagem, da DPN, mais que fosse feita da versão americana era infinitamente melhor, até porque também usaram o mangá pra resgatar termos da versão japonesa, mas corretamente adaptados, como os ataques do Luffy.

    • @rafaelmacedo2365
      @rafaelmacedo2365 Рік тому +10

      @@mr.nononono4233 isso é verdade. Acho meio aleatório não traduzirem nomes que são originalmente em japonês, mas, mesmo assim, acho boa. Não é perfeita, mas, acho acima da média.

    • @Trunksdopresente
      @Trunksdopresente Рік тому +28

      ​@@mr.nononono4233eu já acho muito infantil traduzir nomes dos poderes kkkkk cada um com sua opinião

    • @legolasdoacre3237
      @legolasdoacre3237 Рік тому +17

      @@mr.nononono4233 Se em Japones, é em inglês, porque em português, seria em português?
      É feito para ser falado em inglês em todos os idiomas '-'

    • @juniorvi9510
      @juniorvi9510 Рік тому +10

      ​@@mr.nononono4233 eu acharia estranho, imagina traduzir o *Kamehameha" bixo....

  • @zimbrao.
    @zimbrao. Рік тому +16

    Importante lembrar que não adianta culpabilizar os trabalhadores que "aceitam" essas condições, como o próprio Glauco lembrou, tem muita gente que mesmo trabalhando passa dificuldade, imagina então os desempregados. Esses, nos momentos difíceis vão aceitar o estúdio que for pra conseguir se sustentar. (Lembrando que não estou falando dos dubladores já consolidados, conhecidos etc. Mas dos que estão começando)
    A briga real é pela classe, tenho certeza que nenhum dublador sério quer trabalhar nesses condições e entregar serviços ruins, os sindicatos estão aí pra isso.
    O dubladores, como muitos são conhecidos e tem uma forte popularidade, tenho certeza que podem construir muita força no âmbito legal e trabalhista caso se organizem dessa forma.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому +1

      Então, o negócio é que hoje a dublagem é bem mais desunida do que era. Tem dublador grande e conhecido do mercado nesses estúdios que ele mencionou sim. Não são em enorme número, mas tem.

    • @rafael.s.rafael
      @rafael.s.rafael Рік тому +1

      Quem trabalha com dublagem quer é distância de sindicato, só atrapalha.

    • @zimbrao.
      @zimbrao. Рік тому

      @@rafael.s.rafael prefere se virar sozinho numa briga dessas? Boa sorte.

    • @Alonnezinho
      @Alonnezinho Рік тому

      ​@@zimbrao.amigo sindicato só é bom pra sindicalista

    • @zimbrao.
      @zimbrao. Рік тому

      @@Alonnezinho sinto muito pela sua visão tão limitada. Aqui no meu trampo a maioria dos meus colegas de trabalho só tem condição de fazer certas consultas médicas por conta do convênio do sindicato. Todos temos aumento regular anual também por conta do sindicato, além de ter pra onde correr quando o patrão decide passar dos limites. Não sei quais foram as suas experiências mas não se pode negar a importância dos sindicatos na vida de quem trabalha.

  • @felipesimioni2687
    @felipesimioni2687 Рік тому +10

    Legal saber sobre essa situação da dublagem... Eu sempre soube que era panelinha e tal, mas é complicado saber disso... Eu queria entrar no ramo de dublagem, mas eu fico com pé atrás de fazer cursos e correr atrás de trabalhos e cair nessa situação de QI.

  • @brazukamovies
    @brazukamovies 10 місяців тому +1

    A melhor voz do Raiden! Glauco é fod@ 💪👏👏👏

  • @filipe_Inoue
    @filipe_Inoue Рік тому +7

    Zoro com consciência de classes ✊🏽

  • @rodrigoribeiro7291
    @rodrigoribeiro7291 Рік тому +5

    bom corte

  • @Isairjr
    @Isairjr Рік тому +2

    ZORO SOLAAAA KKKKKKKKK
    top, parebens

  • @químicacomoigão
    @químicacomoigão 4 місяці тому

    Por isso que amo o Glauco. O cara não tem papas na língua. Fala mesmo!

  • @kakomunista2
    @kakomunista2 Рік тому +10

    Se tu me coloca o Tio João Caravalho pra dublar algum personagem de One Piece eu (e meio mundo) vai PIRAR

    • @makoelement
      @makoelement Рік тому +2

      Ia ser foda kkkk, ele tem uma voz grave devido o cigarro acho que ia ficar boa no Smoke.

    • @greyswithoutanatomymodeloa6648
      @greyswithoutanatomymodeloa6648 Рік тому +2

      @@makoelement Ele ia meter uns "Cadê a galera droga" e o "é freestyle" ou o "sente a pressão neném!"
      Kkkkkk! Ia ficar muito bom.

    • @sabahtimanc
      @sabahtimanc Рік тому +2

      Glauco tenta não meter o rolê político, infelizmente. E o João não é dublador, né. Mas que eu iria surtar se eu ouvisse o João no One Piece, eu iria kkkkkkk

    • @greyswithoutanatomymodeloa6648
      @greyswithoutanatomymodeloa6648 Рік тому

      @@sabahtimanc Ia ser incrível. Imagina ele como um personagem falando para o Sanji "já usou droga hoje né, seu nóia".

    • @pedru75
      @pedru75 Рік тому

      Além de ser rolê político botando o João, AINDA POR CIMA É ROLÊ COM EX UDR, eles não são nem malucos de botar ele na dublagem

  • @nenosuns
    @nenosuns 11 місяців тому +5

    falar das dublagens que a netflix encomenda me dá ate arrepio. esses dias saiu o documentário do BTS dublado na netflix e eu quase gorfei, vozes ruins que nao casam com a pessoa falando com uma dublagem porca e sem emoção. aí você bota algum nome grande no meio (por exemplo, botaram o charles emmanuel pra fazer o namjoon), e a gente acaba se perguntando porque alguém com um currículo tão bom tá envolvido naquela merda.
    sendo fã de dublagem desde pequena e acompanhando essas mudanças que vem havendo (pensando tambem em questoes como "ai vamo dar o personagem pra algum famoso" - vide, sem experiência alguma em atuação - "fazer, vai dar Ibope" - e consequentemente voce gasta o dobro de tempo no estúdio, tira o trabalho de algum profissional sério e ainda fica uma bosta), me dói a alma pensar pra onde estamos indo. quanto tempo vai levar pro Brasil perder o título de melhor dublagem do mundo desse jeito?

  • @Gohancs
    @Gohancs Рік тому +35

    a dublagem de black clover é muito boa

  • @RaFAo086
    @RaFAo086 Рік тому +4

    Por um instante pensei. Caramba, o Ed Gama que dubla o Zoro kkk

  • @ryk1707
    @ryk1707 Рік тому +2

    Tá pourra!

  • @TheGabrielv1312
    @TheGabrielv1312 Рік тому +2

    Esse caso dele estar fazendo a mais, me vem em mente um episódio de Desafio em Dose Dupla do Discovery, pode não ter nada aver mas tem um ep que ele dubla os dois sobreviventes e fica muito estranho.

  • @PC_de_Batata
    @PC_de_Batata 2 місяці тому

    Literalmente uma conversa de duas pessoas quando tem 6 pessoas numa mesa, o Glauco monopolizou a conversa kkkk

  • @animesNewsBr
    @animesNewsBr Рік тому +3

    A Sato Company é um dos 3 estúdios que ele citou amigos essa empresa é suja.

  • @lippe11
    @lippe11 Рік тому +308

    Namoral one piece dublado é a melhor dublagem da atualidade e se continuar nas mãos do glauco vai ser a melhor dos animes,e agr tem uma explicação do pq tem tanta dublagem atual de anime q é sem vida,emoção e naturalidade ficando uma merda

    • @euares_
      @euares_ Рік тому +24

      Tu gostou? Pra mim nenhuma voz casou com o personagem

    • @bzkk74
      @bzkk74 Рік тому +13

      @@euares_literalmente nenhuma voz prestou, só a do brook e a do franky

    • @gege_opossuidordeumtennis
      @gege_opossuidordeumtennis Рік тому +41

      @@euares_ que realidade absurda é essa ai que vc vive mano??? tipo blz voz da nami, chopper, franky, tem suas diferanças pra original, mas a do sanji por exemplo é quase o dublador japones falando BR bixo kkk

    • @Yatan0kagami
      @Yatan0kagami Рік тому +11

      @@bzkk74a do franky é única do bando que não casou… e quando falam de jeito característico de regiões do Brasil me pega
      Não me pega só o dublado nessas partes, a Netflix muda a legenda também, isso me pega

    • @euares_
      @euares_ Рік тому +10

      @@gege_opossuidordeumtennis a voz do luffy é irritante, o zoro não passa imponência, ussop insuportável. Mas ela se torna boa pela do Sanji parecer um pouco? Não concordo.

  • @danielfechine5880
    @danielfechine5880 Рік тому +21

    KKKKKKKKKKKK os cara bocó, o anime X ai q eu n quero falar o nome /// nanatsu? KKKKKKKKKKKKKKKKK

  • @marcio9164
    @marcio9164 10 місяців тому +1

    Meu sonho é fazer parte do elenco de one piece...ainda vou me tornar dublador até lá ❤

  • @neto1571
    @neto1571 10 місяців тому +4

    Infelizmente o melhor anime da historia que é Hunter x Hunter 2011 teve uma dublagem p0rc4r1a feita pelo Estudio Macias (Viz Media), esse anime merecia ter uma dublagem feita pelo estudio do Wendell e tal..

  • @Joaomarcos-zc9tx
    @Joaomarcos-zc9tx Рік тому +34

    Porra, não sábia que era tão ruim o sistema de dublagem

  • @steve-0202
    @steve-0202 Рік тому +3

    E o zoro se perdeu dnv e agora ta num podcast

  • @lightness_senpai
    @lightness_senpai Рік тому +5

    Rapaz, a dublagem de Blue Dragon é HORRIPILANTE. E o anime é tão bom...

  • @brunomandusaga
    @brunomandusaga Рік тому +2

    9:43

  • @FabioFLamas
    @FabioFLamas Рік тому +2

    Tem gente talentosa que estão deixando de lado
    Melhor pensar melhor no que falam

  • @capitaokill4727
    @capitaokill4727 4 місяці тому +1

    Tá bom Zoro, deixa o Luffy e o Usopp falar também

  • @mehdulol
    @mehdulol Рік тому +4

    zoro esta a hablar

  • @luisfilipe7014
    @luisfilipe7014 Рік тому +1

    Zoro putasso ate aqui

  • @Kratos20257
    @Kratos20257 Рік тому

    Luffy quase morrer ai kkkkk😂😂😂

  • @fernandogoncalves2199
    @fernandogoncalves2199 Рік тому +16

    Normal, esse tipo de coisa não acontece só na dublagem. A época onde o "trabalho edifica o homem" morreu. Era uma época onde as pessoas faziam as coisas com amor, onde existia carreira de fato, onde o pai ensinava o filho o ofício, etc... hoje em dia, majoritariamente você vai trabalhar pra uma empresa que tá pouco se fodendo pra tudo, todos, qualidade, etc: ela vai ver o modo que fica mais barato de produzir, vai colocar o mínimo possível de funcionários pra fazer a função até matar os desgraçados trabalhando por três ou quatro e vão encherem o rabo de dinheiro sucateando todo imaginável e é isso. Só alegria.

    • @G4BZME
      @G4BZME Рік тому +5

      late stage capitalism, famoso devorador de almas

    • @greyswithoutanatomymodeloa6648
      @greyswithoutanatomymodeloa6648 Рік тому

      Capitalismo com máquinas devoradoras de homens existem desde que a revolução industrial. Mães, mulheres e crianças todos trabalhando numa época que crianças eram considerados iguais a adultos. O "amor" nunca existiu, sempre foi uma mera questão de negócios. Você só tem uma perspectiva diferente porque a cultura nossa brasileira é de abraçar e dar valor ao próximo. Mas aqueles que não tiveram e não tem uma figura paterna/materna não tem isso. Este é o mal que pessoas de sua geração e anteriores já reproduziam há anos. Mas apenas os donos de empresas ricas, que são os empresários e isso nunca mudou. As pessoas não queriam e não querem ter filhos porque não há tempo pra viver. O relógio vai correndo e nós que ficamos pra trás.

    • @megalowie1324
      @megalowie1324 Рік тому +4

      ​@@G4BZMECapetalismo tardio, também conhecido

    • @dougsantiago828
      @dougsantiago828 10 місяців тому

      essa epoca romantica que voce ta ventilando nunca chegou de fato a acontecer

  • @KurapikaKuruta
    @KurapikaKuruta Рік тому +4

    Eu acho que falta conscientizar o público. Sempre que eu falo dos defeitos de dublagem ruim, me leem como hater da dublagem, sendo que eu gostaria muito que as obras fossem respeitadas e mandadas para estúdios que prezam por qualidade.
    Apesar de não concordar 100% com o estilo de direção do Glauco, o resultado geral da nova dublagem de One Piece é bem acima da média. Sinto o respeito ao original, aos fãs e aos bons profissionais. Deixa muito estúdio no chinelo. Aqui incluo por minha conta alguns famosinhos que fizeram muito estrago em anime, como Dubrasil e BKS.
    Agora, eu acho que o mercado já estava zoado uns 10, 15 anos atrás. Após a saída dos animes da TV aberta e decadência do home-video, o streaming até melhorou um pouco as coisas. Para mim, o marco da volta de dublagens de qualidade em anime foi DBZ: A batalha dos Deuses. Antes disso, eu via atrocidade depois atrocidade, e mesmo séries estouradas eram ignoradas no Brasil. Blue Exorcist, Steins;Gate, Sword Art Online, Attack on Titan... nada disso ganhou dublagem na época.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому +1

      Amigo, ele nao falou de BKS nem de Dubrasil. Qualquer um que já ouviu histórias sobre os bastidores sabe que não é desses dois estúdios que ele falou. Os "estúdios vagabundos" em questão são outros.
      E da Dubrasil especificamente, assim, tem muita dublagem recente deles que é melhor que coisas feitas na Unidub, como também tem coisa pior. Aliás, a própria dublagem de One Piece, muito por decisões artísticas muito ruins, deixa a desejar em vários aspectos.

    • @KurapikaKuruta
      @KurapikaKuruta Рік тому +3

      @@mr.nononono4233 Desculpe se deu a enteder que o Glauco se referia a esses estúdios, até porque não quero criar intrigas (editei lá). Dei os exemplos por minha conta, pois são conhecidos por estragar dublagens importantes no mundo dos animes (CDZ, DB Kai...), mas tinha deixado espaço para outros com o "e companhia".
      De fato, não conheço os bastidores, mas sei que tem estúdios ainda piores do que a Dubrasil já foi. Agora, mesmo que eles tenham melhorado tecnicamente, e não façam mais algo estilo Hades Inferno, continuam demonstrando amadorismo ao trocar o elenco de Boku no Hero à toa, levar a questão para o pessoal no Twitter e até reviver treta de 2007.
      Sobre as decisões artísticas de One Piece, deixei a ressalva de que algumas não me agradam, mas visto o padrão de dublagem de anime, onde é normal o diretor sequer saber o que está fazendo, achei o resultado satisfatório. Eu mudaria a escalação de alguns personagens, não colocaria tanto termo em japonês e mexeria menos no texto, mas aí já começa a entrar numa questão de gosto. Não tem uma única abordagem. Acho bem pior os memes do Del Greco, por exemplo.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому

      @@KurapikaKuruta Tudo bem. Quanto a MHA e a troca, apesar de ter sido sim desnecessário, vejo o saldo como positivo no final, não que o trabalho do estúdio com a série seja perfeitinho sem falha alguma, mas ele me soa melhor que o fanservice da Sato aplicado no filme (fora que, a questão foi levada para o pessoal dos dois lados, os dubladores trocados inclusive levaram muito mais para o pessoal do que o estúdio e o diretor, que trocou por não gostar das escolhas de elenco - o que por mais que possamos discordar, é direito dele, tal como Glauco também não fez esforço para trazer ninguém do elenco da DPN em seus personagens originais quando OP foi redublado, até houveram testes para os principais, mas até na condução dos testes ficou nítido que ele queria um elenco novo pelo que ele próprio fala).
      Quanto aos estúdios mencionados, provavelmente ele esteja se referindo à Atma, Marmac, UP Voice e talvez estúdios fora do eixo RJ-SP. Mas ao não citar nomes, ele se blinda e também blinda o próprio argumento.

    • @KurapikaKuruta
      @KurapikaKuruta Рік тому +1

      @@mr.nononono4233 Eu vejo a troca como desrespeito ao público e aos atores, ainda mais por ter acontecido no ano seguinte ao lançamento do filme, e sem um bom fundamento. Uma das desculpas foi que o cliente deu carta branca para escalar, mas isso não significa que precisava mudar as vozes. Sobre a qualidade do elenco, não vou entrar nesse mérito.
      Eu sei que os dubladores se manifestaram, o que no mercado é lido como antiprofissional, mas acredito que foi numa esperança de reverter a decisão também antiprofissional e nebulosa por parte da Dubrasil, que como uma empresa, acho que levou mais para o pessoal ao desviar da questão revivendo o caso de Hades Inferno, e até envolvendo discussão política no meio. Não é à toa que tem uma lista de dubladores que não trabalha com eles.
      O caso de One Piece é bem diferente, foi uma redublagem bem posterior, com outra pegada. Como você disse, foram feitos testes com os atores antigos. Entendo que a é troca mal vista por parte dos fãs da dublagem anterior, mas não acho que se compara uma mudança de um elenco de 2005 para 2020 (15 anos de diferença), sendo ainda para uma redublagem desde o início, com uma troca abrupta de 2019 para 2020, e sendo uma parte inédita do mesmo material.
      Obrigado por listar os prováveis estúdios citados, vou dar uma olhada.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому +1

      @@KurapikaKuruta A Dubrasil já havia feito uma demo com um elenco completamente diferente do filme, e antes do filme ser dublado. Ainda que não tenha tido o mesmo peso de um teste de casting por personagem, a Funi usou o teste como parâmetro para escolher o estúdio, e foi feita manutenção do Nestor como All Might e da Andressa Bodê como o Midoriya criancinha. Ainda chamaram o Fábio Lucindo e o Volpato no Bakugo e no Midoriya, mas se o All Might, também com aval da Funi, já não seria o mesmo, manter o resto também não faria tanta diferença assim no fim do dia.
      Os dubladores que não trabalham na Dubrasil são uma minoria ínfima no mercado, no caso um ou outro chegado à Angélica Santos, e também alguns inimigos bem esporádicos da casa como o próprio Briggs. Nos animes que eles fizeram para Funimation e CR o que mais tem é dublador de peso que quando aparecia lá, os otakus ficavam "nossa, achei que esse dublador não trabalhasse lá".
      Quanto a One Piece, a redublagem já era anunciada como planejada pela Toei em 2018, e foi feita em 2019, não 2020. Mas isso é detalhe agora. Em todo caso, do mesmo jeito que tinha gente querendo o elenco de MHA, também tinha gente que esperava as vozes da DPN de volta em OP, e pior, com nostalgia (porque ao contrário do que o Glauco acha, há pessoas que foram marcadas por ele aquele trabalho e sentem carinho por ele), e o Glauco propositalmente trocou o elenco secundário inteiro, acertando em algumas escalas e errando em outras, e pelo que ele próprio já disse, ele tinha suas preferências no caso do bando principal e fez questão e o possível pra que elas fossem aprovadas, chegou a pedir cenas extras pro cliente visando beneficiar dubladores específicos (como a Carol, que dublou no teste também aquela cena do Luffy derrotando o Arlong). Direito dele, mas ele também teve uma predileção e tacou o f0da-se completo pra uma história que One Piece já tinha no Brasil, atendendo apenas os seus próprios gostos pessoais, e não apenas em relação ás vozes, mas também em relação à terminologia e padrão adaptativo, o excelente trabalho do Nelson Machado traduzindo o script da 1ª dublagem foi jogado no lixo pra ao invés disso, termos um script que parece um fansub falado. Isso em determinado aspecto é até pior do que o que o Fábio Campos fez em MHA. Mas, ambos como diretores agiram como quiseram, e por mais que se discorde de um ou de outro, eles tem direito de fazer isso enquanto diretores.
      Quanto aos estúdios citados, a Marmac teve problemas financeiros anos atrás e quase faliu, aí muita gente parou de dublar lá por um tempo, tem até alguns nomes grande voltando mas ainda não é totalmente recuperado, e a Atma teve uma briga com o sindicato dos dubladores em SP, ainda tem bastante dublador grande dublando lá, mas o elenco deles é meio esvaziado, principalmente dependendo de quem pega as produções pra dirigir.

  • @omega5335
    @omega5335 Рік тому

    Ontem eu fui conferir um episódio antigo de one piece pra ver uma coisa lá, e eu coloquei dublado esse episódio, cara... tem palavrão pra cacete na versão dublada, eu nem imaginava isso, fiquei bem impressionado.

  • @elsonnnnsantos6585
    @elsonnnnsantos6585 Рік тому +4

    eu comecei assistir one piece em japones e não conssegui gostar dublado em portugues

  • @valedoocutloreal
    @valedoocutloreal 3 місяці тому +1

    dublagem brasileira é certamente no meu coração a melhor dublagem de todos. Porem a nivel digamos, mundial assim, só perde para dublagem japonesa. E SÓ A JAPONESA. SE A DUBLAGEM JAPONESA NÃO EXISTESSE, A DUBLAGEM BR SERIA TOP 1 DO MUNDO. Digo isso porque eu sou realista, mas para mim, se fosse perguntar qual seria a melhor dublagem certamente é a brasileira. QUE NUNCA caia a qualidade da dublagem br em geral! VIVA dublagem viva br E AVÉ IMPERIO

  • @diogofelipe8483
    @diogofelipe8483 Рік тому +15

    Foi extremamente difícil trazer os grandes estúdios para o Brasil para começarem a fazer dublagem para nosso país, funimation demorou décadas para começar a a fazer localização nas produções, ficamos anos sem ter animes de peso como Boku no hero, atack on Titan que nunca tiveram dublagem e foram só ter dublagem recentemente, realmente a dublagem brasileira perdeu um pouco de qualidade mas continua sendo uma das melhores do mundo , devemos apoiar os estúdios e a dublagem e sempre e exigir que eles melhorem a qualidade, se vc não gosta de assistir dublado não fique falando merda na internet, foi esse tipo de atitude que acabou com a dublagem de Naruto

  • @celinosegundo1572
    @celinosegundo1572 2 місяці тому

    Rapa, as falas ao meu ver, ficou parecido com a fala fo Cassius Romeu

  • @luisHenrique-jl7fv
    @luisHenrique-jl7fv Рік тому +2

    Eu sei dissso isso me preocupa muito

  • @AChibataespacial-cs7nj
    @AChibataespacial-cs7nj Рік тому +2

    É verdade! Pior que tem muita dublagem ruim e o pessoal não reclama, como a de hunter x hunter.

    • @VitorJB31
      @VitorJB31 7 місяців тому

      Só que essa foi feita num estúdio que esses dubladores atuam e não nos que ele está se referindo no vídeo.

  • @jeanguimaraes5527
    @jeanguimaraes5527 Рік тому +2

    Glauco Tretas

  • @zuxezvfx
    @zuxezvfx 11 місяців тому +3

    Kkkkkk One Piece saindo com a melhor dublagem da atualidade 👍

  • @djairsantanadeliima5457
    @djairsantanadeliima5457 2 місяці тому

    Tem que ter qualidade mesmo primeiro a qualidade a dublagem de one piece é perfeita juntou com jujutsu demon slayer ,shigenki no kyouji etc

  • @rencosta4
    @rencosta4 Рік тому +2

    "youtubers virando dubladores" rapaz já pesquei até alguns

    • @fuaark2099
      @fuaark2099 Рік тому

      tio zangs até que dubla bem

    • @guilhermedesouza3811
      @guilhermedesouza3811 Рік тому +1

      O mais recente até onde eu lembro foi o Lucas Almeida (eu sei que ele já era dublador antes, porém antes do Eren, ele se destacou muito com dublagem zueira do GTA V e com aqueles trailers honestos de jogos)

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому +2

      @@guilhermedesouza3811 Lucas Almeida não é o mais recente, ele começou dublando em 2015/16. Talvez ele esteja se referindo a umas figuras tipo o Leonardo Kitsune ou aquele SrGotasdeChuva, o que é curioso porque o SrGotasdeChuva dublou um personagem em One Piece há um tempão quando tavam gravando Thriller Bark. Outra que virou dubladora também foi aquela Moo... que olha só, o Glauco também escalou em One Piece em Thriller Bark no comecinho da carreira dela.

    • @brenosantos8331
      @brenosantos8331 Рік тому

      @@mr.nononono4233 acho que é o Lucas Almeida sim, já que ele dirige em um estúdio que o Clauco tá reclamando nesse vídeo.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Рік тому

      @@brenosantos8331 Lucas Almeida era youtuber e dirige em um estúdio em questão sim, mas ele trabalha em outros lugares e tem currículo fora do estúdio em questão. É possível ele estar falando do Henry Walnut ou do Leonardo Kitsune também.

  • @eddylirax
    @eddylirax Рік тому +3

    Enquanto temos essa dublagem Pica, tínhamos a Pitty no MK dizendo "vou equalizar sua cara!"

  • @MatsuriHibino
    @MatsuriHibino 3 місяці тому +1

    É a atma

    • @wonderboy3740
      @wonderboy3740 Місяць тому

      Atma? Kkkkk
      O call-center?

    • @MatsuriHibino
      @MatsuriHibino Місяць тому

      Sim, ela se envolveu com uma briga com alguns dubladores até rolou processo e troca de vozes

  • @caiozgt
    @caiozgt Рік тому +3

    Queriam que eles citassem nomes kkk é muito fácil de se perder nos acontecimentos citados.

  • @soft_red9995
    @soft_red9995 4 місяці тому

    Zoro solando e farpando fatos kkk

  • @migueldeak7890
    @migueldeak7890 Рік тому +2

    Caraca, qual a treta?! Quais os estudios zoados que eles tao falando?! :O

  • @viniciusfonsecagoritoadria2229

    Agora eu entendo porque a dublagem da Netflix é uma merda .

  • @robertomarcelos7254
    @robertomarcelos7254 Рік тому +1

    Nss queria trabalhar em dublagem mais eu sou muito novo pra trabalhar nisso , tenho 16 anos , mais é meu sonho ser dublador .

    • @abimaa
      @abimaa 10 місяців тому

      po maluco, eu tenho 18 anos e acho q to velho de mais kkkkkkkkkk Faz teatro porra, assim q terminar pega teu DRT e faz cursos de dublagens com bons profissionais. Ai, ta feito! se ta no momentoo ideal

  • @Anonimo_mito
    @Anonimo_mito Рік тому +1

    Zoro tá pocazideia

  • @joaopauloalvesdeoliveira6283
    @joaopauloalvesdeoliveira6283 3 місяці тому

    Lek, berserk foi assim.

  • @Nordestinate
    @Nordestinate Рік тому +2

    Concordo plenamente, a dublagem decaiu muito hoje por causa de certos estúdios, dublagem mal feita, sonorização mal editada, localização ruim, ainda bem q One Piece não caiu nessa

  • @joeforever-y1v
    @joeforever-y1v Рік тому +5

    Agente tem que esquecer aquela dublagem da 4 kids

    • @14victorlimateteus13
      @14victorlimateteus13 Рік тому +1

      Tem que esquecer a 4kids no geral.
      Até hj tem gringo fazendo montagem de censuras como se fossem a 4kids, pra tu ver que até os caras de lá odeiam ela kkkkk
      Sorte que faliu

  • @alexaraujo4964
    @alexaraujo4964 6 місяців тому +2

    Para mim a dublagem de Shingeki no kyojin é ruim
    Não sinto emoção
    As vozes brasileiras nao condizem com as personagens
    Sempre vou rever o ANIME em japonês
    Nao sei qual é o estúdio

  • @MajinUbuu
    @MajinUbuu Рік тому

    Quais os estudios? ja pra eu ficar ligado

  • @yanmarques4013
    @yanmarques4013 Рік тому +2

    cara o que eu não tanko é studio colocando personagem com sotaque paulistano, nada contra o sotaque, mas fica zoado assisti o Summertime Render legendado por isso,

  • @danieldaniel176
    @danieldaniel176 Рік тому +1

    ainda bem que prefiro legendado kkkk

  • @RenatoErjo
    @RenatoErjo Рік тому +4

    Esperando (eternamente em berço esplêndido) a netflix liberar as jovas temporadas de OnePiece e DemonSlayer

    • @evertonsantos6691
      @evertonsantos6691 9 місяців тому

      Sobre Demon Slayer, As novas temporadas já estão disponíveis na Crunchyroll, inclusive com dublagem).
      Mas Acho difícil (Porém Não impossível) as novas temporadas chegarem na Netflix,
      Eu digo porque a responsavel pela distribuição do Anime, é a Aniplex.
      A Aniplex é a produtora do anime em conjunto com o estudio Ufotable.
      Mas tem um detalhe importante:
      A Aniplex pertence a Sony, e a Crunchyroll (onde já tem essas temporadas) também pertence a Sony.
      Então dá pra entender pelo menos porquê ainda não estreou na Netflix.
      Mas vamos torcer pra estrear, né?
      Já One piece, como o Glauco Marques bem disse no Video, é reponsabilidade da Toei.

  • @italo_hunterx9818
    @italo_hunterx9818 Рік тому +1

    dica construtiva, coloca o link do ep exato que feito o vídeo/corte ao invés do link do canal, bem mais pratico.

  • @user-sw9dc8xe5v
    @user-sw9dc8xe5v Рік тому

    Alguém falando da BKS?

  • @agente_shoto
    @agente_shoto 4 місяці тому

    alguem sabe q estudios sao ?

  • @xwendelrafael
    @xwendelrafael Рік тому

    Porra mano, outro trecho que eu vejo do podcast, e só o Glauco que fala

  • @lucasgoncalves568
    @lucasgoncalves568 Рік тому +8

    Isso explica porque a maioria das dublagens da Crunchyroll são medíocres. Preferem mandar pra estúdios de qualidade duvidosa.

    • @lordlucifer4224
      @lordlucifer4224 Рік тому

      Tem certeza que é os da crunchy? Na época da Funimation mostrava quem escolhia os melhores estúdios, jujutsu e attack on Titan são provas disso

  • @Kzhlvxlhvjxgkxjlhbbhsygjbh
    @Kzhlvxlhvjxgkxjlhbbhsygjbh Рік тому +2

    Que estúdios são esses? Fiquei curioso agora...

    • @evertonsantos6691
      @evertonsantos6691 9 місяців тому +1

      Acho que ele se refere a "Dubrasil" e a "Atima entretenimento". Mas acho que também tem outros.
      Esses estudios que eu citei tem como clientes a Falecida FUNimation, (que se fundiu a Crunchyroll e deixou de existir) e a Propria Crunchyroll (que herdou os contratos e animes da FUNimation).

    • @davideoliveiracabral8909
      @davideoliveiracabral8909 8 місяців тому

      ​@@evertonsantos6691agora eu entendo porque eu acho a maioria dos animes dublados da crunchyroll abaixo da média, salvando raras excessões

  • @victronX
    @victronX Рік тому

    Eu queria estudar dublagem! Não sei nem por onde começar kkk

    • @lack15
      @lack15 11 місяців тому

      Faça um curso de Dublagem

    • @Nikawa__
      @Nikawa__ 11 місяців тому

      ​@@lack15Não, comece pelo teatro

    • @abimaa
      @abimaa 10 місяців тому

      Nada disso!! Começa fazendo teatro. Ve se é a tua laia. Ai pega DRT e faz curso de dublagem@@lack15

  • @rafaelgomespimentel7289
    @rafaelgomespimentel7289 4 місяці тому

    Fairy tail foi feito tão tristemente

  • @eniovieira2296
    @eniovieira2296 10 місяців тому

    Como o zoro foi acabar em um podcast ?

  • @guilhermem.7121
    @guilhermem.7121 Рік тому +30

    Eh engraçado que ele não cita nomes, mas só de entender o que ele disse e ter um background dos bastidores que a gente pega na internet ja da para entender de quem ele tá falando 😂

    • @MatG.
      @MatG. Рік тому +3

      Quem? N vejo muito anime dublado

    • @Julio-Ces4r
      @Julio-Ces4r Рік тому +3

      Quem? Eu não vejo praticamente nada relacionado a dublagem pq dificilmente vejo algo dublado ou procuro

    • @Analista_Geek
      @Analista_Geek Рік тому +2

      Joga na rodinha aí manow

    • @HauntingPoem
      @HauntingPoem Рік тому

      @@MatG. dos nomes q eles falaram é os filmes de boku no hero (cada filme a dublagem muda) e tbm citaram Nanatsu, mas exatamente quem não tem como saber

    • @ryunasmr8758
      @ryunasmr8758 Рік тому

      De escândalo envolvendo má dublagem nos últimos anos que eu me lembre era dos estúdios de campinas e a dubrasil mas n sei dizer ao certo

  • @HWC-ew5ub
    @HWC-ew5ub Рік тому +2

    Todo video no UA-cam tá cheio de comentário de bot elogiando o canal, sako isso.

  • @nightplay2110
    @nightplay2110 Рік тому

    É tipo quando você tem 10 atribuições no seu trabalho e recebe x por isso. Aí vem um funcionário novo no teu setor acha que fazer 50 é normal, 50 vira o novo padrão, todo mundo se fode e tu não ganha nada a mais por isso.

  • @RickkShady
    @RickkShady Рік тому +10

    Estão querendo baratear a dublagem e entregando um serviço porco pra sairem no lucro

    • @vitorsouza7491
      @vitorsouza7491 Рік тому +2

      isso acontece com tudo ainda mais com essa quantidade de streaming

    • @vitorsouza7491
      @vitorsouza7491 Рік тому +2

      por exemplo dorama nem ferrando os caras vao pagar 30k no wendel vao pagar 5k no maximo

  • @MingCheng270
    @MingCheng270 Рік тому +2

    Mushoku tensei foi estragado por um desses estudios

    • @VitorJB31
      @VitorJB31 7 місяців тому

      Estragado seu c* a dublagem deixou várias cenas mais engraçadas do que no original.

  • @walysonsamuel_0764
    @walysonsamuel_0764 9 місяців тому

    Quais estúdios são esses?

  • @Stromzinho
    @Stromzinho Рік тому +1

    dubrasil kek

  • @AdrianoReis883
    @AdrianoReis883 10 місяців тому

    Zoro putasso

  • @jaironbyjairon7194
    @jaironbyjairon7194 Рік тому +1

    Quem dirigiu a dublagem de Jojo?

  • @Th_Marquess
    @Th_Marquess 2 місяці тому

    O anime "Squid Girl" é desse tipo ae. Um anime super fofo e divertido. Foi praquele estudio de Curitiba que só faz merda na dublagem. Ficou horrivel.

  • @zin3834
    @zin3834 Рік тому

    Zoro além de espadachim e dublador

  • @adrielbodevan5113
    @adrielbodevan5113 Рік тому

    é o fred do animorévor?

  • @felipepontes9919
    @felipepontes9919 Рік тому +9

    É difícil um fã assíduo de One Piece, ou de qualquer outro anime original tankar sem reclamação a dublagem BR, porque é fato que a dublagem regionaliza os personagens, e muda muito alguns aspectos que foram chave para quem assistiu legendado. Um exemplo é Dragon Ball, que hoje em dia se qualquer BR pegar legendado, os ouvidos sangram com a dublagem original, porque crescemos escutando o Wendel e estamos familiarizados com isso, não com aquela voz de taquara rachada dele no original.

    • @joaopapini5403
      @joaopapini5403 Рік тому

      Mas pro meu irmão de 13 anos One Piece só faz sentido se for dublado, está acontecendo pra galera que tá ingressando em animes agora o que aconteceu antes

    • @felipepontes9919
      @felipepontes9919 Рік тому

      @@joaopapini5403 é exatamente o exemplo que eu dei com DragonBall e Yu Yu Hakusho. Praticamente ninguém assistiu legendado, então a dublagem é maravilhosa. Só que a fanbase de One Piece é majoritária do legendado. Por isso gera reclamação. Não que não preste, ou que está ruim, só não é nada parecido. Eu, que já assisti todo o anime umas 3 vezes (só a primeira sem pular parte chata kkk), não consigo assistir o Luffy cantando "Eu te benzo eu te curo com bosta de burro" kkkkk

    • @joaopapini5403
      @joaopapini5403 Рік тому +2

      @@felipepontes9919 eu tô vendo com ele e eu senti que infantilizaram um pouco msm mas num geral a dublagem é isso, tem que trazer pra nossa realidade/cultura e a proposta da netflix parece ter agradado muita gente nova e a popularidade, entre as crianças/adolescentes, de one piece cresceu muito

  • @mais1na1
    @mais1na1 Рік тому +2

    Netflix está uma bosta em vários aspectos, muita série com atores ruins, muitas dublagens ruins, séries boas canceladas e por aí vai, acho que hoje perde em qualidade para HBOMAX, Disney e até star+, pois estes tem super produções em seus catálogos e estão fazendo coisa nova, produção menor, mas maior qualidade.

  • @marcioandrade3159
    @marcioandrade3159 Рік тому +1

    Prefiro idioma original mesmo.