La parte finale delle ultime parole di Gideon, in inglese, era quasi totalmente diversa: "Io? Io sono alla moda! Io sto accadendo! E io sto per esplodere adesso!". Forse non doveva essere doppiata letteralmente, ma di certo in modo migliore di com'è stata doppiata qui. Anche se Emiliano Coltorti è stato bravo. Come sempre.
Curiosità: Jason Schwartzman ha interpretato anche altri cattivi: Josto Fadda nella quarta stagione di 'Fargo', Spot in 'Spider-Man: Across the Spider-Verse' e la versione animata di Gideon in 'Scott Pilgrim Takes Off'.
La versione fumettistica di Gideon è Near Pure Evil perchè è un Fridge Horror, dato che le sue precedenti ex-ragazze sono congelate senza che si sappia se soffrono o meno. Mentre questa forse è Villanous Benchmark, perché è un cliché sula cattivo che uccide l'eroe, o qualcosa del genere. Io non ho parole. Ma che razza di prevenzioni sono, queste?
Ciao a tutti! Che voto (massimo 10) daresti a questo video?
La parte finale delle ultime parole di Gideon, in inglese, era quasi totalmente diversa: "Io? Io sono alla moda! Io sto accadendo! E io sto per esplodere adesso!". Forse non doveva essere doppiata letteralmente, ma di certo in modo migliore di com'è stata doppiata qui. Anche se Emiliano Coltorti è stato bravo. Come sempre.
Puoi mettere la scena di Nega Scott?
Curiosità: Jason Schwartzman ha interpretato anche altri cattivi: Josto Fadda nella quarta stagione di 'Fargo', Spot in 'Spider-Man: Across the Spider-Verse' e la versione animata di Gideon in 'Scott Pilgrim Takes Off'.
Ah, ecco perché ha lo stesso doppiatore
La versione fumettistica di Gideon è Near Pure Evil perchè è un Fridge Horror, dato che le sue precedenti ex-ragazze sono congelate senza che si sappia se soffrono o meno. Mentre questa forse è Villanous Benchmark, perché è un cliché sula cattivo che uccide l'eroe, o qualcosa del genere. Io non ho parole. Ma che razza di prevenzioni sono, queste?
😮😮😮