Paschal Troparion 'Christ is risen' in different languages part 2
Вставка
- Опубліковано 20 сер 2024
- It is probably the most known and beautiful Orthodox Christian hymn. It is sung at the Feast of Feasts - the Holy Pascha (Easter) that's the Resurrection of our Lord Jesus Christ.
In this part (here • Paschal Troparion 'Chr... is the 1st part) the troparion is chanted by various choirs in different melodies in such languages:
French - Christ est ressuscité
Ukrainian:
Христос воскрес із мертвих,
смертю смерть подолав,
і тим, що в гробах,
життя дарував
Swedish - Kristus är uppstånden
Filipino (Tagalog):
Si Kristo ay nabuhay mula sa mga patay,
Sa pamamagitan ng kanyang kamatayan,
nilupig niya ang kamatayan,
At ang mga nasa himlayan
Ay binigyan niya ng buhay
Spanish (espanol) - ¡Cristo ha resucitado!
Greek:
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν,
θανάτῳ θάνατον πατήσας,
καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι,
ζωὴν χαρισάμενος
Old Church Slavonic (the version of Old Believers) - Christos woskresie!
Swahili - Kristo Amefufukka
Arabic - المسيح قام
Romanian - Hristos a înviat
Afrikaans (Paasfees) - Christus het opgestaan
Finnish (Pääsiäinen):
Kristus nousi kuolleista,
kuolemallaan kuoleman voitti
ja haudoissa oleville elämän antoi
Latin - Christus resurrexit
German - Christus ist auferstanden
Albanian (Pashka) - Krishti u ngjall!
English
Church Slavonic - Христос воскресе
Catalan - Crist ha ressuscitat
Romanian
Church Slavonic - Hristos voskrese
Hungarian
Dutch:
Christus is opgestaan uit de doden,
door Zijn dood vertreedt Hij de dood
en schenkt het Leven
aan hen in het graf
Greek:
Christos anesti ek nekrón,
thanáto thánaton patísas,
ké tís en tís mnímasi,
zoín charisámenos
Armenian - Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜
K'ristos haryav i mereloc'.
Mahvamb zmah koxeac'
yev merelyac'
kyank pargevec'av
Czech:
Vstal z mrtvých Kristus,
smrtí smrt překonal
a jsoucím ve hrobech,
život daroval
Coptic - Pikhristos Aftonf
Italian:
Cristo è risorto dai morti,
Con la morte ha vinto la morte,
E a quelli nelle tombe
Ha donato la vita
English
Georgian - ქრისტე აღსდგა
Kriste aghsdga mkvdretit,
sikvdilita sikvdilisa damtrgunveli,
da saplavebis shinata
tskhovrebis mimnichebeli
Church Slavonic:
Христос воскресе из мертвих,
смертију смерт поправ
и сушчим во гробјех живот даровав
I am not Orthodox but they do make the best music.
Christos Anesti ! Bless and Peace to all
This just makes me want to shout "God Bless us All!" =)
Christos anesti!
Christos woskriesie!
Chrystus zmartwychwstał!
Prawdziwie zmartwychwstał! (pisze się "woskrese"/"woskriesie" w cerkiewnosłowiańskim :) )
@@domkov91
Dziękuję.
Zapamiętam😊
Where did you get the Swedish, Dutch, and Czech chants from?
Another beautiful video as is Part 1. I'm so glad you posted this. If you go to myocn.net's website and select The Rudder, check out the program Icons in Sound Pascha Edition, and the last track that's played is the amazing Bucharest Choir. I was moved to tears the first time I heard that one. Thank you for posting these.
Some interesting polyphony in the Swedish one.
Spanish:
Cristo resucito dentre los muertos
Hollando la muerte con su muerte
Y otorgando la vida a los
que yacian en los sepulchros.
Wait...I just realized this must be the same song (more or less) as the "Easter Anthem" in "The Sacred Harp" shape note song book, aka "Christ is Risen, Indeed!" (ua-cam.com/video/mWsBOsr_l5s/v-deo.html) Wish that was included in here too! Anyway, love the videos; really put things in global perspective!
justforever96 Not really, as troparion "Christ is risen" is one of the most ancient hymns and it's not just an Easter song
Georgian Version of Christ risen is sang by Russian monks in your video, Please change it if you could. Georgians singing it is more beautiful.
Could you, please, tell me where the Hungarian melody comes from. In the first part it is the traditional Greek melody, but I can't identify this one.
Thank you.
+Catherine Pountney-Gyôry It's by st. Ephrem male choir from Budapest
+domkov91
Thank you very much.
Merci beaucoup.
Ευχαριστώ πολύ.
Большое спасибо.
Köszönöm szépen.
Muchas grácias, etc.
Faltou o português!
I hadn't recording in Portueguese then, now it's present in 3rd part: ua-cam.com/video/fcJ895TKb40/v-deo.htmlm37s
Please, what is with the allegorical pictures of Christ raising two men from death? I can't even find anything with Google!
justforever96 They're Adam and Eve - the first people, the first one who died. They're also symbol of the whole humanity
+justforever96 Christ is the new Adam and in the icon is raising Adam and Eve from their tombs while the holy people from the Old Testament bear witness to it. He is trampling on the gates of hell and the demons are fleeing in terror, since they cannot claim the Author of Life. This is a theological icon since it is not mentioned in Scripture.
Also, check out Johnathan Pageau.
Mr. Walker: Look carefully at how our Lord is holding Adam and Eve. Holding their wrists is more firm than holding their hands.
F
А шо, точно по-украински "Христос воСРКес" ?
No, it's my spelling msitake, that I hadn't noticed until you've written ;) It should be "воскрес" ;)