▬ Join our membership today! 今天就加入会员!▬ Membership Benefits 会员福利 : ⬛Level 1 小鲜肉 Benefits⬛ ➡ Get Access to a Telegram Group 加入我们的 Telegram 会员群 ➡ Get the PDF transcripts of our Podcast 获取我们部分播客的汉字版PDF ➡ Support us to create more free contents to all Chinese learners 请大叔们喝咖啡,支持大叔持续创作出更多免费又精彩的汉语学习内容! ⬛Level 2 小馅肉 Benefits⬛ ➡ Unlock ALL our Membership Videos!! 解锁全部会员视频!!! ⬛Level 3 小仙肉 Benefits⬛ ➡ All the benefits of the previous levels 所有前一级别的福利 ➡ Get Access to a Discord Group 加入我们的 Discord 会员群 ➡ Weekly meetup with us 每周与大叔们线上见面 (Every Sunday at 19.30 Beijing time! 北京时间每周日晚上19:30. Suggested level: HSK 4 and above) ⬛How to Join? 如何加入?⬛ You can either join our membership via UA-cam or Patreon. 可以通过UA-cam或Patreon加入我们! Link of Patreon 链接: www.patreon.com/dashumandarin/membership ▬ Discounts Code ▬汉语学习资源折扣码!▬▬ ⬛Buy Chinese Textbooks / Comprar Manual Chino / 买汉语课本⬛ ➡ chinoeasy.com/dashu [Apply coupon code ´DASHU´ to enjoy 50% off discount / Aplique el código de cupón ´DASHU´ para disfrutar del 50% de descuento使用折扣码“DASHU”来享受5折购书]
hi dashu laoshi, i think you should make the chinese characters bigger compared to the english translation, because i am trying to follow the chinese characters while listening but i always end up reading the english translation because its much bigge, thanks a lot for your effort 你很辛苦
i appriciate the effort putting into the translasion, but for me personaly i would prefer the english subtitles removed. It distract me from trying to decode what you guys are saying. Maybe a emty space, where the youtube subtitles can appear if desired? :) edit: i love the pinyin subtitles!
The automatic pinyin is very flawed. It fails whenever a character has multiple pronunciations. In future, I'd appreciate if one of you could proof-read the pinyin because it is quite confusing. Thanks 缠着- chan2zhuo2 晃荡- huang3dang4 家长 -jia1chang2 These are all within the first 7 minutes
@@rawcopper604 a native Mandarin speaker here. Answer to your questions: 1. 缠着 chan2 zhe4 2. 晃荡 huang4 dang4 3. 家长 jia1 zhang3 In Mandarin, the same word can have different pronunciations and different meanings. Take for example 长 can be read as chang2 (long -- eg 我的笔比你的长 wo3 de bi3 bi2 ni3 de chang2 my pen is longer than yours), zhang3 (grow -- eg 他长高了 ta1 zhang3 gao1 le4 he grew taller). The same goes to 着 -- as in zhuo2 (eg 穿着 chuan1 zhuo2 clothing), zhao2 (eg 你睡着了吗 ni3 shui4 zhao2 le ma1 are you asleep), zhe (eg 走着 zou3 zhe4 walking - to imply something is happening continuously)
Easy. That how we were trained to be like this. In Asian culture, children were shamed a lot and could only obey what teacher says. It is no difference than slaves to be honest.
▬ Join our membership today! 今天就加入会员!▬
Membership Benefits 会员福利 :
⬛Level 1 小鲜肉 Benefits⬛
➡ Get Access to a Telegram Group 加入我们的 Telegram 会员群
➡ Get the PDF transcripts of our Podcast 获取我们部分播客的汉字版PDF
➡ Support us to create more free contents to all Chinese learners
请大叔们喝咖啡,支持大叔持续创作出更多免费又精彩的汉语学习内容!
⬛Level 2 小馅肉 Benefits⬛
➡ Unlock ALL our Membership Videos!! 解锁全部会员视频!!!
⬛Level 3 小仙肉 Benefits⬛
➡ All the benefits of the previous levels 所有前一级别的福利
➡ Get Access to a Discord Group 加入我们的 Discord 会员群
➡ Weekly meetup with us 每周与大叔们线上见面
(Every Sunday at 19.30 Beijing time! 北京时间每周日晚上19:30. Suggested level: HSK 4 and above)
⬛How to Join? 如何加入?⬛
You can either join our membership via UA-cam or Patreon.
可以通过UA-cam或Patreon加入我们!
Link of Patreon 链接: www.patreon.com/dashumandarin/membership
▬ Discounts Code ▬汉语学习资源折扣码!▬▬
⬛Buy Chinese Textbooks / Comprar Manual Chino / 买汉语课本⬛
➡ chinoeasy.com/dashu
[Apply coupon code ´DASHU´ to enjoy 50% off discount / Aplique el código de cupón ´DASHU´ para disfrutar del 50% de descuento使用折扣码“DASHU”来享受5折购书]
”自己怎么跟他们差距那么大“😭 I feel you bro
hi dashu laoshi, i think you should make the chinese characters bigger compared to the english translation, because i am trying to follow the chinese characters while listening but i always end up reading the english translation because its much bigge, thanks a lot for your effort
你很辛苦
It's good to see Can shu so lively and happy in this episode.
璨叔每次录节目都很开心的勒
@@dashumandarin In this one a little more than usual, though ☺️
我最同意的一点就是奔叔说的,你在集体里的时候一直怕做大家不认同的一些事情,比如上课的时候问很多问题然后进入社会变成自己的一个人后就不知道怎么走这条大路那个感觉。
非常好老师们!感谢你们的努力又优秀地给我们讲这么有趣的话题👏👏🙏
请继续关注我们,我们会有更多有趣好玩的话题哦😄
早上好
我非常喜欢看呢们的视频。我学汉语学了很长时间还是算初级 。我工作忙。 我遛狗的时候听你们的博客。谢谢你们为了我们的汉语学习付出的一切。 祝你们开开心心~~
哇,谢谢你成为我们的会员!很开心能帮助到你!
🎉说得很好 加油,祝你开心🎉
Thanks for new subtitles, the are amazing! Thanks for making Chinese more avalible. Respect from Russia
很有意思呀!
在美國大多人以為更多是更好,但是一周的大叔中文的時間長短減了一半,我終於可以一次聽整個播客。謝謝你們三位。
是的。大叔们也是觉得“少就是好”😄
Thank you very much, you told about the educational and young persons' condition in China. It seems to be those in Japan.
日本也是这样的吗?
很好,先生们
谢谢三位大叔。我每天都要看您们的视频❤😅
太开心了!
Another amazing video thanks
谢谢Jason! 你看了那么多视频,你的中文一定越来越棒
因为如果在陌生人面前表演会被当成神经病,小时候也像这样开心的第一次和别人打招呼,结果家长劈头盖脸说这样做是傻子,唉,激情从小就开始被磨灭了,然后基本上小时候要孩子当老实人,成年又让直接变成能说会道的精英,我现在实在想不到天天12小时16小时加班是为了什么才会去工作的,至今还在摆烂,
长大之后,因为工作或社会给的压力,通常孩子的想像力和创意都没了
嗯嗯,作為中國人從小到大好像做什麼也不對不夠好。長大就算是做決定也會給我媽疑問,習慣了被疑問自覺信心都沒太多。工作了都是職場上司前輩鼓勵的😅
中国人真的,不管在哪里,都是这样的。。。
同意😂
i love you guys ❤
谢谢Danyo! 最近看你的Linkedin分享的内容,充满了智慧!
i appriciate the effort putting into the translasion, but for me personaly i would prefer the english subtitles removed. It distract me from trying to decode what you guys are saying. Maybe a emty space, where the youtube subtitles can appear if desired? :)
edit: i love the pinyin subtitles!
关于这个问题,我们专门提供了无字幕版(但是有CC字幕)。只要成为我们的小贤肉会员,就能每周观看这个视频啦😄
1:25
The pinyin of 少 should be shao4, not shao3
The automatic pinyin is very flawed. It fails whenever a character has multiple pronunciations. In future, I'd appreciate if one of you could proof-read the pinyin because it is quite confusing. Thanks
缠着- chan2zhuo2
晃荡- huang3dang4
家长 -jia1chang2
These are all within the first 7 minutes
they should just get rid of the pinyin and english subtitle, make it optional
@@waiguoren I agree
@@rawcopper604 a native Mandarin speaker here.
Answer to your questions:
1. 缠着 chan2 zhe4
2. 晃荡 huang4 dang4
3. 家长 jia1 zhang3
In Mandarin, the same word can have different pronunciations and different meanings. Take for example 长 can be read as chang2 (long -- eg 我的笔比你的长 wo3 de bi3 bi2 ni3 de chang2 my pen is longer than yours), zhang3 (grow -- eg 他长高了 ta1 zhang3 gao1 le4 he grew taller).
The same goes to 着 -- as in zhuo2 (eg 穿着 chuan1 zhuo2 clothing), zhao2 (eg 你睡着了吗 ni3 shui4 zhao2 le ma1 are you asleep), zhe (eg 走着 zou3 zhe4 walking - to imply something is happening continuously)
躺平啥意思老师们?
就是不想努力了,因为感觉每天太辛苦了,想放弃躺下来歇着不奋斗了
Easy. That how we were trained to be like this. In Asian culture, children were shamed a lot and could only obey what teacher says.
It is no difference than slaves to be honest.
life lesson cant be teached. but if you guys are looking for dating coach, you cant contact me