Repetir, recordar, perlaborar - PARTE 1 de 8

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 37

  • @gilvania1929
    @gilvania1929 8 місяців тому +4

    Sou aspirante em Psicanálise, do Instituto Cássia Rodrigues, obrigada pela belíssima explicação. Assistir o vídeo foi dado com tarefa. Dra. Cássia só recomenda material de qualidade.

  • @celsodini8829
    @celsodini8829 3 роки тому +4

    Muito boa explicação. Vai ajudar muito em meus estudos. Obrigado

  • @csriopreto
    @csriopreto 4 роки тому +13

    Pra mim o áudio ficou perfeito... E obrigado pela contribuição professor

  • @juliofrancisconi7843
    @juliofrancisconi7843 2 роки тому +1

    Excelente, muito obrigado por compartilhar.

  • @ianemelotti6140
    @ianemelotti6140 3 роки тому +3

    Muito didático!!!! Parabéns professor

    • @fabiobelo
      @fabiobelo  3 роки тому +1

      Obrigado pelo elogio!

  • @PGSpinelli
    @PGSpinelli 2 роки тому +1

    Valeu!

  • @biancabianchi5936
    @biancabianchi5936 3 роки тому +2

    Obrigada por compartilhar essas aulas professor, tem sido muito úteis para meus estudos :) Gostei de ter tomado um texto específico para falar sobre ele, você comentou trechos que justamente eu havia ficado com dúvidas.

    • @fabiobelo
      @fabiobelo  3 роки тому +1

      Que bom que gostou, Bianca! Obrigado pela companhia!

  • @danilakochenborger5239
    @danilakochenborger5239 4 роки тому +1

    Excelente vídeo, obrigada

  • @gitagoldenberg4362
    @gitagoldenberg4362 3 роки тому +1

    Parabéns pelo último seminário sobre Pulsão e seus Destinos do Freud. Estou relendo o livro de Winnicott O Brincar e a Realidade é numa nota no rodapé, o referido autor menciona a diferença de Pulsão para Freud e Winnicott. Neste sentido tenho dúvidas .

    • @fabiobelo
      @fabiobelo  3 роки тому

      Coloque sua questão nos comentários do vídeo da aula e vamos conversando, Gita. ua-cam.com/video/Co7KorlfR5g/v-deo.html
      Obrigado por participar!

  • @sumaiapaesdasilva4717
    @sumaiapaesdasilva4717 4 роки тому +1

    gratidão

  • @duilliamdosreisvieira5474
    @duilliamdosreisvieira5474 Рік тому +1

    O método psicanalítico é muito forte. Mas é preciso ter coragem para se expor à ele. Pelo menos para mim, é sempre um processo doloroso encarar a verdade, mas a recompensa é a libertação.

  • @nossadialetica9999
    @nossadialetica9999 6 років тому +1

    Muito bom Professor !

  • @gleidesrosa6424
    @gleidesrosa6424 7 років тому +5

    Será que vc poderia me explicar um pouco mais sobre a ab-reação?? Não consegui entender. A ab-reação é o mesmo que elaborar?

  • @eliannedizdeabreu7731
    @eliannedizdeabreu7731 7 років тому

    Muito bom!

  • @andrealivia
    @andrealivia 6 років тому +4

    Prof.,Parabéns! Pena que o áudio não ficou muio alto. Tenho que ficar aqui pertinho do notebook!

  • @guariba63
    @guariba63 6 років тому +2

    O verbo DURCHARBEITEN usado por S. Freud, significa ANALIZAR e nao PERLABORAR ou ELABORAR, como querem outros tradutores...

    • @guariba63
      @guariba63 6 років тому

      @@fabiobelo Acho incorreto esta tradicao dos tradutores do alemao quererem sempre "destrinchar" os termos alemaes, fazendo uma etimologia da palavra procurando oor um significado "oculto", que se revelaria na etimologia... Isso já se dá a décadas em todos os campos das ciencias humanas - filosofia, história, ciencia politica, sociologia. Quando Freud usa o termo em alemao nao pensa sobre isto, mas escolhe um termo pelo seu significado coloquial e nao pela sua etimologia... No mais o termo PERLABORAR é desconhecido de no mínimo 99% das pessoas que falam língua portuguesa... E na Alemanha todos sabemos o que é DURCHARBEITEN.... A coisa entao acaba no pedantismo elitista....

    • @guariba63
      @guariba63 6 років тому

      @@fabiobelo ANALIZAR é o verbo de raíz latina (temos ANALYSIEREN em alemao), e DURCHARBEITEN é o termo de raíz germanica, correspondente. PERLABORAR ninguem conhece, talvez nem o Aurélio...

    • @guariba63
      @guariba63 6 років тому

      @@fabiobelo Me lembro das traducoes de ICH, ES, e ÜBER ICH, pelos ingleses, que passou para os brasileiros e foi corrigida só depois de décadas... Por um pedantismo academico inexplicavel traduziram para o LATIN: EGO, ID, e SUPER-EGO... Freud usa termos coloquiais alemaes, sem qualquer elitismo ou pedantismo...

    • @guariba63
      @guariba63 6 років тому +3

      @@fabiobelo A uns anos li uma traducao brasileira do Zarathustra de Nietzsche e me deparei com o termo PENHA (?!?!?!?) Perguntei a todos os meus primos e amigos brasileiros por perto o que significava aquilo e ninguem sabia... Olhando no original encontrei FELS: Rocha, rochedo, PEDRA MUITO GRANDE.... Como que o tradutor brasileiro chegou a PENHA????? Puro pedantismo.... O único lugar onde ainda verifico este termo é em IGREJA DA PENHA no Rio de Janeiro.... Igreja do Rochedo... Nenhum brasileiio conhece mais esta palavra e seu significado....

    • @guariba63
      @guariba63 6 років тому

      Desculpe as intervencoes.

  • @rejanemotahaller9940
    @rejanemotahaller9940 2 роки тому +1

    Valeu!

    • @fabiobelo
      @fabiobelo  3 місяці тому

      Obrigado pelo apoio!!

  • @karolinajordao5674
    @karolinajordao5674 3 роки тому +1

    Muito bom!!

    • @fabiobelo
      @fabiobelo  3 роки тому

      Muito obrigado, Karolina!