【検証】ネイティブに出川イングリッシュ話してみたら通じるのか?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 32

  • @kayzookatsu
    @kayzookatsu  2 роки тому +21

    誤記訂正:アースフードの答えが空母になっていましたが、正しくは宇宙食です。
    すみません🙇‍♂️

    • @seasonsofchange2023
      @seasonsofchange2023 2 роки тому +1

      このコメントを固定しておくと後から見に来た方には優しいかもです☺

  • @mumuu_u1534
    @mumuu_u1534 2 роки тому +10

    イッテQ見とったから、
    もう、わかるから〜
    大爆笑🤣🤣🤣🤣🤣
    出川は、言葉より、
    勢いとハートで
    伝えてる感じがする☝

  • @yoropota
    @yoropota Рік тому +3

    Kayの 表情が豊かでCute.

  • @user-ot7er2jm1s
    @user-ot7er2jm1s 2 роки тому +8

    意外と分かっててすごい!!
    僕は英語があまりできないから、どうやって伝えていいか分かんなくなると思う。
    出川さんの発想的なものがすごくて(笑)

  • @TheTenfoureight
    @TheTenfoureight 2 роки тому +8

    スカイママ=空母wwwwwwwww確かに日本語の意味はそうだ!

  • @user-pl8ch6ip2s
    @user-pl8ch6ip2s 2 роки тому +2

    あー😔こんな女のコになりたかったなぁ
    全部好きっ😊!!

  • @user-xj2rl3dc7s
    @user-xj2rl3dc7s 2 роки тому +3

    みなさん おっしゃっていますが、
    ホントに企画が面白かったです😆
    Kayさんが英語話してる感じ
    やっぱりカッコいいですねー👍

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  2 роки тому +1

      ありがとうございます😊

  • @aiseikou102
    @aiseikou102 Рік тому

    Kayちゃんが日本語分かるから
    通じやすいのかも…。
    でも、kayちゃんすごーい

  • @honteru4
    @honteru4 2 роки тому +12

    企画面白かったです! 分かるのスゴい!🤣
    答え書かないでKayさんと一緒に考えるのも面白い気がしました😁

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  2 роки тому +1

      確かにそうですね!!
      続編考えてみます!

  • @donajor6853
    @donajor6853 2 роки тому +2

    めちゃくちゃ聞きやすいです、!!
    これからもたのしみにしてます!

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  2 роки тому

      ありがとうございます😊

  • @okaboshi1st581
    @okaboshi1st581 Рік тому +2

    次は出川イングリッシュのビデオみて感想を聞いてみたいですね。

  • @user-il3jp4mi7x
    @user-il3jp4mi7x Рік тому +1

    面白かったです!

  • @user-zm4wk1nm9w
    @user-zm4wk1nm9w 2 роки тому +7

    出川さんは日本語もお得意じゃないよね笑
    日本の擬音語と出川さんを知ってるってが強い笑

  • @kamodomon0913
    @kamodomon0913 Рік тому

    ゴシゴシマシーンはゴシゴシのオノマトペが分かる時点でズルいなーと思いましたが、ゴシゴシが分かっても一発で消しゴムが出てくるのは普通に凄かったw
    日本人でも掃除する機械を想像しそうです。

  • @user-qe2hs6fe3k
    @user-qe2hs6fe3k Рік тому

    恥ずかしがったりしないで話すことが大事なんです。筆談で補ったりで意外と何とかなるもんです。

  • @user-cl3yi1nz7r
    @user-cl3yi1nz7r 2 роки тому

    身振り手振りがあるか、ないか、で、この子は日本語がわかる子だというハンデはでかいよなあw
    確かに企画としては面白い!この子は面白いし、裏表ない印象だから好感がもてます。応援してます。いつか、ライブ配信してください!

  • @MrAngellonewing
    @MrAngellonewing 2 роки тому +1

    "air mother"って言った海上自衛官が居たよ。

  • @tarako-omusubi
    @tarako-omusubi 2 роки тому +2

    出川って呼び捨て😆

  • @備瀬知律
    @備瀬知律 8 місяців тому

    "Earth food”→"Space food"
    答え 空母ではなく『宇宙食』

  • @Date742
    @Date742 2 роки тому +9

    アメリカ人から、めちゃくちゃな日本語で話してきたら、逃げるね!
    スカイママは、日本人でもわからんよ

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  2 роки тому +2

      ちょっと怖いですよね😂

  • @AminoDash
    @AminoDash Рік тому

    冷静に考えたらドナルド"ダック"はワッツ?ってもう自分で答え言ってるなあ😂

    • @andao8285
      @andao8285 Рік тому

      ナレーターにドナルドダックはダックである!
      ってツッコまれてた記憶あるな

  • @user-ig9ym7sw1m
    @user-ig9ym7sw1m Рік тому

    バイリンガルだから分かるんだよ。ゴシゴシとか。ちょっと違うかな

  • @hasumi124
    @hasumi124 2 роки тому +3

    ぶっちゃけ意味不明な現地語で聞くなら、かえって母語で書いたものを翻訳して見せた方が分かるよねw

  • @mentosukoala
    @mentosukoala 2 роки тому

    大きなshipにmotherのイメージ持ってる人ならsky mamaが何かわかるのかもな

    • @mentosukoala
      @mentosukoala 2 роки тому

      shipは代名詞でsheだし、mother shipという言葉もあるし、女性のイメージだと思う。