Bob Frídl - Básníkův kraj (Sound Of Silence)
Вставка
- Опубліковано 29 сер 2024
- hudba: Paul Simon
původní text: Paul Simon
nový text: Oskar Man
zpěv: Bob Frídl
-------------------------------------------
Básníkův kraj - text
-------------------------------------------
Náves rybník jako dlaň,
pole plná kamení.
Dávno dozněl klapot dřeváků,
místo lebedy a bodláků,
chodník čistý vede místy,
která znám už od dětství.
Kraj básníkův, kraj tátův.
Chaloupky jak v pohádkách
Husopasky na stráních.
Bída říkala tu Dobrý den,
chlad se díval v zimě do oken,
cesty zavál sníh
slepý kůň s poštou jezdil k nám,
před starý krám,
kde já tak rád si hrával.
Ten krám voněl kořením,
vanilkou a skořicí.
Já na neckách v malém rybníku,
hledal moře a v něm Afriku.
Jednou za měsíc
k nám přijel biograf
se spoustou zpráv.
Ten den byl víc než svátek.
Šňůry domků v zahradách,
rozhlas píseň vyhrává,
a když večer stíny nakreslí,
mámy pro děti jdou do jeslí.
Jenom hnízda vlaštovčí
jsou zde stejná jako dřív.
A plody svý sladké jak med,
když zlátnou.
Náves rybník jako dlaň,
pole plná kamení.
Dávno dozněl klapot dřeváků,
místo lebedy a bodláků,
chodník čistý vede místy,
která znám už od dětství.
Kraj básníkův, kraj tátův.
----------------------------------------------
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left it's seeds while I was sleeping and the vision
That was planted in my brain, still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night and touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared disturb the sound of silence
Fools said I, you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon God they made
And the sign flashed out it's warning
In the words that it was forming
And the signs said, The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls' and whispered
in the sound of silence
-----------------------------------------------------------------
Ahoj temnoto, můj starý příteli.
Přišel jsem s tebou znovu mluvit,
protože zrádná tichá představa,
přichází ve spánku a v hlavě zůstává,
ta představa mi stále trčí na mysli, stále ji nacházím
ve zvucích ticha.
v neklidných snech jsem kráčel sám,
po kočičích hlavách vstříc úzkým uličkám.
Lezavé vlhko, chlad, pouličních světel svit,
ohrnul jsem si límec, abych dál mohl jít,
když se do mých očí zabodl záblesk neónu,
rozpůlil noc a dotkl se zvuků ticha.
A v tom holém světle ulice
já viděl lidí nejmíň tisíce.
Lidí hovořících, aniž by ústa otevřeli,
lidí slyšících, aniž by slyšet chtěli,
lidí píšících písně, jež nikdy nezazněly...
Nikdo se neodvážil rušit ty zvuky ticha.
Blázínku, povídám, to vše jen připomíná,
že ticho dneska bují tak jako rakovina.
Poslouchej mě, sic se to nedozvíš,
obejmi mě, ať jsme si trochu blíž,
ale má slova padala jak tiché kapky deště
a zněla ozvěnou ve zvucích ticha.
Lidé se klaněli a dál se modlili
k neónovému bohu, kterého stvořili.
Nápisy kolem varovně blýskaly,
slovy ze kterých se všechny skládaly
a nápis oznamoval, že slova proroků
jsou na zdi metra
a v chodbách činžáků a také v šeptání
ve zvucích ticha...
Vzpomínky na mladí. Krásná píseň. Krásná slova hezké video.
Bobův hlas je nezaměnitelný...moc hezké vidko
Diky:-)
@@MarieZCZ Díky Bobovi za jeho jedinečné piesně.Bol,je a bude mojím idolom aj keď už není mezi námi.L.
písnička, která se hodí k Českomoravské vysočině, jejím tvrdým podmínkám a přitom kráse přírody. díky Bobe za tu krásnou a nezapomenutelnou písničku. Petr Havl.Brod
nie J.Čechy ?...tie rybníčky pred "vesnicami"?
@@lubod6565 Ty jsou i na Vysočině. A hezčí, řekl bych.
Skoda ze uz Bob neni mezi nama 😢 krasna pisnicka
Krásné škoda že tak brzy odešel
Něco překrásného, Bob byl úžasný a krásný zpěvák... Moc dívek a žen ho milovalo... Když jsme šli spolu v Pardubicích po tř. MÍRU, holky šílely a Bob se jim podepisoval na jejich přání do výstřihu...Byl moc krásný, jako panenka... Nikdy na něj nezapomenu ❤️🌺❤️🌺❤️🌺❤️🌺❤️❤️🌺❤️🌺❤️🌺❤️🌺💋💋💋
krásná písnička...pěkné obrázky a hezky udělané video....
marcelka274 děkuji
Byl jsi boží, děkuji ♥️🤗😉🍀
Nádhera.
nádhera
boží!!!!
Po Gottovi najlepší spevák
To byli taky dva moji největší miláčci s kterými jsem se osobně dost dobře znala👍🏻❤️❤️ .U Karlíčka jsem byla i doma na Bertrámce v roce 1982 a Bob byl má též velka láska. ❤️ Nyní mně tyto velké idoly vynahrazuje též úžasný zpěvák DAVID DEYL 👌🏻❤️🥰👏
Komunikuje s fanoušky, podepisuje a fotí se, až do posledniho fanouška❤️ .Hlas má famózní a byl nyní nominován do muzikálu TROJA ,postavu Achillese, kterou ve filmu ztvárñoval Brad Pitt 👍🏻👌🏻🌹❤️🌹❤️💯💯🍀🍀🍀🥰🥰👏👏
V tom popisu českého textu máte chybu. Nezpívá se tam "A plody svý sladké jak med..", nýbrž "A plody slív sladké jak med.."
Slíva je strom.
Jsem rád že jsem si mohl poslechnout českou verzi of silens Simona a Garfagela mně se ta písnička a jiné od této vynikající hudební dvojice. Doufám že se do češtiny přeloží další s jejich písní. Doufám že ten překlad se upraví aby se to dobře rymovalo jako v básních. Např. Verze Boba Fridla a jiných. Proč? Já anglicky neumím, a proto příjmu každou českou verzi této písničky. S pozdravem váš uživatel Googlu a Jutube. K vůli mému soukromí, neuvedu svoje jméno. Děkuji za pochopení
Ano, s mým kamarádem jsme napsali několik takových textů na Simona a Garfunkela. On dokonce i přímo na Sounds of Silence, ale bez jeho svolení to sem nemůžu dát.
Dejte si rychlost přehrávání 0,75x a je to jak originál a dokonce mi přijde lepší ....
Zajímavé. Moc rád bych věděl jak je tahle předělávka stará.
Nahrávka dokončena: 21.10.1975 Místo nahrání: Čs.rozhlas Brno (P) 1975 Panton
Luboš Sušil to mě sice v tomto případě víc originál..tato písnička by mohla být malinko pomalejší a text více podobný originálu..jinak ji miluju taky..a to moc:-)
Asi 1975
Moc rychlé. Musel jsem si dát rychlost 0,75, aby se to dalo poslouchat.
Taky bych to raději měla pomalejší 🤣
@@MarieZCZ Zkus si poslechnout českou verzi od hudebníka jménem JackCzech. :)
@@MisanCuber Bobův hlas a podání je mnohem příjemnější a blíž k originálu, než verze od Čechovského. Včetně doprovodu.
O,9, jinak je to děsivé tempo.
Je hezká, ale trochu uspěchaná, zpomalil bych to. Text je dobrý.
Dejte si rychlost přehrávání 0,75x a je to jak originál a dokonce mi přijde lepší ....
Dej Pánbůh Bobovi nebe, ale takto textařsky zmršit Sound od silence, to byl od Oskara Mana zločin
Tomáš Pohl myslím si že ten text je docela povedený.. Samozřejmě se to nedá s originálem srovnávat
Marie, ten text je propagandou nové socialistické vesnice. Simonův text je velká poezie. Znáte jej ?
Tomáš Pohl samozřejmě ten text znám je dokonce pod písničkou napsaný a možná i nepřesně přeložený.. Mě jen nepřipadá že by ten text byl nějakou propagandou spíš jako vzpomínka na dětství.. na minulost
@@MarieZCZ Je ostudou, když interpret ukradne melodii písně a naroubuje na to text, který ani v nejmenším nevyjadřuje to, co v originálu. To je prostě taková česká socialistická cesta.
Tomu rikam ignorovat puvodni text a nadech pisne a udelat z ni Slagr TV.... dale uz jen original prosim