Analisando a Dublagem de DALVA DE OLIVEIRA em A Branca de Neve

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • Encontramos um pedacinho da dublagem perdida de Dalva de Oliveira? Será que é boa? Vem conferir nossa análise!
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    👍 Gostou? COMPARTILHE o vídeo com seus amigos! ✨
    ✨👉 Aperte neste link e INSCREVA-SE no nosso canal / @sociedadebrasileirade...
    👉 Aperte neste link e nos siga no Instagram: / sociedadebrasileiraded...
    👉 Aperte neste link e nos siga no Facebook: / sbdublagem
    📚 CONFIRA NOSSOS CURSOS clicando aqui 👉 space.hotmart....

    #DEFENSORESDADUBLAGEM
    #react

КОМЕНТАРІ • 63

  • @MaxwelThuThu
    @MaxwelThuThu 2 роки тому +57

    O único trecho mostrado que não vem do vinil é o da Branca de Neve falando com os anões, pois ele vem de um trecho recentemente encontrado de um compilado de dublagens estrangeiras exibido pela própria Disney lá pelos anos 50.

    • @amf8648
      @amf8648 2 роки тому +15

      Poxa, a disney poderia disponibilizar ao público, eles provavelmente são os unicos que tem a versao completa e em bom estado dessa dublagem perdida

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 роки тому +10

      @@amf8648 sim a Disney poderia porém a segunda dublagem é mais conhecida e tbm o Disney + remasterizam os desenhos então a dublagem original tem uma qualidade de áudio não tem boa,como a redublagem.

    • @HowBadCanIPossibyBe
      @HowBadCanIPossibyBe Рік тому +1

      ​@@gabrielnogueira6521mas podia ter a opcao de escolher a dublagem dai :/

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 Рік тому

      @@HowBadCanIPossibyBe entendi

    • @ariasemusicaslegendadas7657
      @ariasemusicaslegendadas7657 4 місяці тому

      Não é não, tem um trecho mais antigo achado. Que é do principe cantando "Está linda canção" no canal da Snow White

  • @brenorenno4856
    @brenorenno4856 2 роки тому +40

    A dublagem de Branca De Neve e os sete anões da Disney é uma raridade e uma preciosidade da Dublagem Brasileira!

  • @rfluiseduardo
    @rfluiseduardo 2 роки тому +36

    Atualizando informações:
    Na decada de 50 ( ou 40 se n me engano) a gravadora continental chamou o elenco da dublagem original do filme pra gravar um disquino com a história resumida e algumas músicas (ou seja, n existe qualquer labial pq eles aprenas regravaram s musicas, sem estarem dublando a original)
    Esse audio NÃO É DA DUBLAGEM ORIGINAL, é retirado desses discos e mixado as imagens da animação...
    Em um canal do UA-cam chamado SnowWite existem em dois videos os unicos dois minusculos trechos do som original dessa dublagem original (essa dela vendo os anões pela primeira vez) e a voz da Dalva era muito mais doce do q a registrada nesse disquinho da continentam

  • @Juux09
    @Juux09 2 роки тому +19

    É de arrepiar ouvir a Dalva cantar 🥰 amo!

  • @lozinha7791
    @lozinha7791 2 роки тому +16

    Essa dublagem antiga é uma obra de arte, tem tudo para ser patrimônio nacional, muito top 😍

  • @GabrieSa
    @GabrieSa 10 місяців тому +5

    As primeiras dublagens da Disney eram gravadas como rádio novelas e lá na Disney eles colocavam os áudios de todas as línguas na imagem, isso foi de 1938 até 1958. O próprio Lauro Fabiano (Peter Pan) já falou isso.

  • @davidjosegomes7768
    @davidjosegomes7768 3 місяці тому +3

    Uma outra informacao: os discos a que voces chamam de vinil, ou lp, só foram criados a partir de 1948. Na epoca do desenho, final dos anos 30, os discos eram aqueles de 78 rotações, feitos dum material chamado laca.

  • @Lartdelaguerre_0880
    @Lartdelaguerre_0880 2 роки тому +13

    Aproveitando essa parte de dublagens antigas, seria possível fazer uma análise de "A espada era a lei" ? Mais especificamente o embate entre o mago Merlim e a bruxa Madama Mim ? Seria muito bom, amo a atriz que da voz a madame Mim 😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁 saudosa Ida Gomes

  • @Rodrigo83000
    @Rodrigo83000 2 роки тому +7

    É de uma tamanha raridade! E também de tamanho orgulho para o nosso país. E sim, as canções na voz da Dalva foram apenas para o LP originalmente e alguém uniu à imagem, por isso não encaixa. Rsrs
    Mas temos de passar pano mesmo! Kkkk
    Dalva de Oliveira é Dalva de Oliveira! Hehehe
    A última dub foi de 1965.
    E sim, teve o disco de historinha com as músicas.

  • @marciofilelis
    @marciofilelis 3 місяці тому +2

    Se essa dublagem for de um antigo LP duplo eu tenho completo.

  • @gabrielnogueira6521
    @gabrielnogueira6521 2 роки тому +5

    No Disney + o filme está com redublagem dos anos 60

  • @viniciuscannone7993
    @viniciuscannone7993 Рік тому +4

    A parte falada quando a Branca de Neve fala com os anões é de 1938, é Dalva. A cantada também, mas não é do filme. Ela e Carlos Galhardo gravaram a parte cantada no 78 Rpm de 1945.

  • @ruivargasbarbosa4357
    @ruivargasbarbosa4357 2 роки тому +2

    Oi, dupla de dois!!
    Posso dar uma dica para aprimorar a investigação de vocês? Aqui em SP tem um canal de TV que ainda está transmitindo em caráter experimental (TV8, canal 55.1) que vira e mexe exibe desenhos antigos da Disney, e um deles é justamente Branca De Neve E Os Sete Anões. Se o Glauco estiver morando em SP e se interessar, ele pode ter a chance de ver as dublagens desses desenhos antigos, o que acham?

  • @gutorodrigues1847
    @gutorodrigues1847 2 роки тому +9

    Façam uma comparação da dublagem clássica de Cinderela e a dublagem das sequências dos anos 2000

  • @tvedublagem
    @tvedublagem Рік тому +3

    10:06 parece uma teoria equivocada. É provável que a Disney ainda contenha as dublagens antigas, dos anos 1930 a 40, tanto que houve relançamentos dessas nos cinemas e trechos pelo programa Disneylândia (TV Tupi, anos 50 e 60; Globo, anos 80 e 90). No caso da Branca de Neve, Dalva apenas fez diálogos na dublagem de 38. Vídeos que circulam no UA-cam possuem áudio do 78 Rpm de 1945.

  • @davidjosegomes7768
    @davidjosegomes7768 3 місяці тому +1

    Mas, é dito que Dalva dublou, na época, somente as canções, no desenho, nao os diálogos de Branca com os personagens.

  • @wesleyschwenck
    @wesleyschwenck 2 роки тому +4

    Pode passar o pano pra ela que eu super apoio kkkkkkkk
    Vcs deviam analisar mais dublagens dos primórdios. Eu acho supimpa

  • @osomdovictor7917
    @osomdovictor7917 5 місяців тому +3

    Esse negócio de passar pano acho desnecessário. O negócio ta bom sim, ta excelente pra algo q foi gravado nos anos 30! Ngm precisa "passar pano" pra nada aí ñ

  • @LuisRMartin
    @LuisRMartin 2 роки тому +2

    Assisti no cinema por volta de 1980. Tenho um disco compacto de 1969 ou 1970 de quando eu era criança e vinha o livreto da estória.
    Agora fiquei curioso e vou procurar esse disco para ver quem dublava!!!

  • @matheusmartins4171
    @matheusmartins4171 2 роки тому +2

    Nossa, que legal! Pena que tem tão pouco

  • @QueliCristinaMalaquias
    @QueliCristinaMalaquias 2 роки тому +2

    Ah gente..que linda homenagem

  • @SushicomFarofa7
    @SushicomFarofa7 Рік тому +2

    Galera, a dublagem do filme tinha a Dalva fazendo a parte falada. Anos depois chamaram os atores para regravar tudo pra ser lançado em vinil, mas dessa vez a Dalva não fazia os diálogos, mas sim as canções.

  • @rainhadoazeitte6803
    @rainhadoazeitte6803 2 роки тому +2

    Eu amava essa dublagem do rádio foi a primeira dublagem do Brasil o que emociona demais

  • @viniciuscannone7993
    @viniciuscannone7993 Рік тому +1

    Em 1945 não existia disco de vinil, só 78 Rpm de cêra.

  • @igorsllv
    @igorsllv 2 роки тому +3

    Sempre achei linda essa dublagem!

  • @watsonaraujo4009
    @watsonaraujo4009 2 роки тому +2

    Maravilhosa

  • @viniciuscosta2419
    @viniciuscosta2419 2 роки тому +1

    O que eu soube é que essas músicas da Dalva sincronizadas nas cenas são de um Vinil mesmo lançado na época. Talvez as músicas do vinil nem sejam as mesmas da dublagem dela, mas sim uma regravação para comercializar o LP, por isso da sincronização nao ficar tao boa com os filmes. Nunca vi cenas da dublagem mesmo, e sobre as musicas do Lp, algumas devem ter um pouquinho de dialogo antes de começar somente a música, pelo menos em algumas trilhas sonoras da Disney já vi isso.

  • @karinisilva7982
    @karinisilva7982 Рік тому +1

    Eu cresci enganada , eu sempre amei assistir branca de neve e assisto até hoje , eu achava estranho uma dublagem tão perfeita mas era de 1965 , depois que eu vi a primeira dublagem de 1938 nossa senti uma enorme diferença heuaheushsueh .

  • @viniciuscannone7993
    @viniciuscannone7993 Рік тому +1

    A 1ª dublagem do desenho deve ser de 1938, mas as vozes de Dalva e CARLOS galhardo que encaixaram no desenho, são do 78 Rpm de 1945.

  • @osomdovictor7917
    @osomdovictor7917 5 місяців тому

    Pra mim tá muito bom

  • @eneidasantos2023
    @eneidasantos2023 Рік тому

    a Branca de Neve, é minha princesa favorita. Amo Branca Neve, e amo Dalva de Oliveira 😍😍😍😍😍❤️❤️❤️❤️❤️

  • @joaolucasreis910
    @joaolucasreis910 2 роки тому +1

    Na verdade eu tenho até o disquinho dessa história que era da minha avó

  • @vt490
    @vt490 9 місяців тому

    10:06 Essa história foi inventada antigamente, os filmes antigos da Disney foram redublados por conta dos problemas técnicos tipo o sincronismo labial e cenas que não haviam sido dubladas. Tanto que a dublagem de dumbo de 1941 foi lançada pela Disney (provavelmente por conta de um erro deles) e tem os mesmos problemas de sincronismo e de diálogos não dublados.

    • @ariasemusicaslegendadas7657
      @ariasemusicaslegendadas7657 4 місяці тому

      Não tenho certeza disso, a primeira dublagem de Dumbo parece bem feita para mim

    • @vt490
      @vt490 4 місяці тому

      @@ariasemusicaslegendadas7657 mas não é mal feita, os problemas são das limitações da época. Na dublagem de Dumbo de 1941 algumas cenas estão com as vozes bem atrasadas ou algumas falas não estão dubladas. Na cena dos corvos onde o um pergunta se já viram um elefante, uma das falas ficou sem dublagem (e esse erro aconteceu na dublagem brasileira e na argentina também.)

  • @joaolucasreis910
    @joaolucasreis910 2 роки тому +2

    Esses diálogos não são originais alguns anos depois havia uma empresa que faresia vários discos de histórias infantis eles convidaram quase todos o elenco de Branca de Neve para refazer mas não tem nada a ver com com a primeira versão brasileira que por acaso era uma das prediletos do Senhor Walt Disney e essa versão está extremamente pastelão

  • @viniciuscannone7993
    @viniciuscannone7993 Рік тому

    Foi também lançado outro disco com outros dubladores na década de 60.

  • @matheuscserra
    @matheuscserra 2 роки тому +2

    Audiolivro dramatizado, acho q esse era o termo q o glauco tava procurando 😂

  • @rainhadoazeitte6803
    @rainhadoazeitte6803 2 роки тому +5

    Será se está perdida mesmo gente eu fico boba

  • @rainhadoazeitte6803
    @rainhadoazeitte6803 2 роки тому

    Traga da dublagem da cinderela por favor

  • @ellenfaccin7276
    @ellenfaccin7276 2 роки тому

    eu ja tava batendo palma poxa, n precisa gritar *cry*

  • @HowBadCanIPossibyBe
    @HowBadCanIPossibyBe Рік тому

    Tem tres dublagens da branca de neve? Pq tem tres versoes dessa musica

    • @tvedublagem
      @tvedublagem Рік тому

      Não, apenas dois. De 1938 e 1965, a atual.

    • @HowBadCanIPossibyBe
      @HowBadCanIPossibyBe Рік тому

      @@tvedublagem ue, mas eu achei tres versoes diferentes dessa musica

  • @eduardogambarotocrispim7643
    @eduardogambarotocrispim7643 2 роки тому +4

    Existe apenas um trecho que a gente tem da dublagem antiga
    Edit: Duas na verdade

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 Рік тому +1

      Duas???? Pra mim só existia o trecho dela na cama falando "ué? São homenzinhos!"

    • @tvedublagem
      @tvedublagem Рік тому +1

      ​@@antoniopera6909 também graças ao criador do canal Snow White, é do príncipe cantando na voz de Carlos Galhardo.

    • @ariasemusicaslegendadas7657
      @ariasemusicaslegendadas7657 4 місяці тому

      ​@@antoniopera6909Tem o do Principe cantando "Está linda canção" no canal Snow White, é um compilado de principes da disney

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 4 місяці тому

      @@ariasemusicaslegendadas7657 aquele é um trecho do disquinho de 1954 da continental

    • @ariasemusicaslegendadas7657
      @ariasemusicaslegendadas7657 4 місяці тому

      @@antoniopera6909 1954? Nada a ver, esse trecho da Snow White tem totalmente um som de um filme antigo