yo le encuentro errores, al menos es mejor que el castellano, o hasta el latino, y mira que soy latinoamericano, pero eso no quita los errores que tiene, hay que ser objetivos vaya
por ejemplo, los gritos en japones, no niego que son mas epicos y esas vainas que pueden gustarte y de echo me gustan a mi, pero es algo incoherente, sabiendo que no es masako nozawa quien interpreta a goku en cataluña
Curiós, el doblador d'aquest jove teen Gohan no és el que es correspondría a la saga Cell de la seríe sinó al que ve ja a la saga Boo abans de ser Mystic.
A la part final de la saga cell en catalá ja va ser ell, ja que va quedar el combat tallat per falta d'episodis doblats i al tornar amb una nova tanda el Gohan SSJ2 ja era aquest, mira l'episodi que en Goku es sacrifica i ho comproves ;-)
@@GoldenAlfa922 gracias y si, la mayoria de latinos fans de dragon ball, no son fans, son fanboys tu sabes, obsesion compulsiva, irrespeto al derecho humano a la libre expresion, toxicidad etc
Quan esta dominat per la rabia i la ira en Son Gohan es capaç d’alçar el seu poder d’una manera que no sabem on pot arribar el seu limit… ja ho hem vist a l’ultima pel•licula amb el “beast mode”… potser superes en Goku ultra instint… ull amb aixo!!!
Yo nomes volia trankilitat u sentho !!!! ara yo tinc que recuperarme o deixo a les vostres mans no menvieu moltes noticies vull reflexionar i tornar a ser com era a abans siusplau o demanu !!!!
Partint des del poder de Gohan jove ss2 si hagués seguit entrenant hauria pogut perfeccionar la forma i ser probablement el més poderós de tots. Llàstima que no va anar així la cosa
@@fcbelprat recorda que en Son Goku va guanyar a l'antic Broly convertit en super guerrer així que suposo que un Gohan convertit en super guerrer de fase 2 podria amb ell.
Bufff que épico!el doblaje en catalán de esta serie es impresionante. Mi hijo ha descubierto ahora la serie y le dije que en mi casa solo se ve en catalán esta serie!! 😂
@AᥣᥱxDB Hombre, cada quién con sus preferencias y eso. Pero yo lo de los gritos, la verdad creo que hacen bien en dejar los orginales y no doblarlos. Me mola mucho más escuchar los gritos que dan los japoneses, que es casi imposible de superarlos en eso 😂
@@doxinui aun siguen diciendo guerreros del espacio, cuando desde siempre ha sido saiyan, o saiyano, saiyajin solo esta bien en japon, asi que, con la mano en mi venezolano corazon, declaro decir saiyajin en latinoamerica, una cagada
No hablo de los gritos, que dejarán los gritos en Japonés era bastante bestial, hablo en la frase que le dice Bojak a Ghoan, que está mal traducida vaya
Coi! Jo no trobo mai les pel·lícules en català y les he agut de veure en castellà (i amb tots el meus respectes, m'agraden molt més les "nostres" veus). ¡Me cachis! ;P
@@albertocaballero5880 Si bien Gnula esta genial, no encuentro por ningun lado ni las peliculas ni los capitulos en Catalan, si tienes un link seria genial :)
Creus que el doblatge de la serie es millor? Jo no noto molt la diferencia. En castellà, en canvi; queda estrany tant a la serie com a les pel.lículas. I en el doblatge llatinoamericà encara més.
@@David-ng6dn En general, diría que he vist quasi totes les películes antigues en ambdós idiomes y tinc la sensació que hi ha millor doblatge en castellà que en català. Com a mínim la sincronització de l'audio amb l'imatge. A la de Broly... hi ha un moment que en mateix Broly crida al final de la película i en català NO HI HA AUDIO del crit...
coi, el crit que fa al 3r minut és l'òstia!!! ni punt de comparació amb el castellà.... a veure si torna a posar-se en marxa l'Animelliure per descarregar-me-la, que tinc ganes de sentirla bé!!! >.
@@matiassepulveda1029 es descarrega amb un programa que faig servir ES DIU JDOWNLOADER Aqui nomes trobaras totes les pelicules de bola de drac en catala o japines (nomes pelicules): ---> forum.totsrucs.cat/viewtopic.php?t=19916 I aquí totalmente la serie en catala o japones ( de la A - Z): -----> www.trobanime.com/p/alfabetic.html?m=1
Soy de Aragón....y es que no hay ni puto de comparación con el doblaje en catalan...me gusta la gran mayoría de doblaje de dragón ball ...pero entre que los gritos son una mierda ...y el doblaje de las voces de los personajes es muy acertado....en fin ..visca !!
el mejor doblaje para la mejor pelicula.
En catalan lo mejor que hay gritos originales mi infancia en el canal 33
Pero que esta hablando en catalang?
K3 el 33 era bazofia
Es una basura en catalan ni los gritos doblan
@@ferranhernandez5531eeeeeh!!! Es de teletrés no me toques que tengo canceeeeer!!!
+Pero señora que yo soy de telemadrid!!
-Es de teletrés!!!! 😂😂😂😂
Aquesta pelicula i concretament aquesta escena... Es massa épica!
La veu d'en Bojack és absolutament perfecta.
-Ara sabràs qui sóc joooo, son gohan!!! 🔥🔥🔥
+i m'ha dit... Que no abaixi mai la guardia.....
Masako nozawa: GUAAAAAAAAAAAAHHH
Sin palabras grande maestro
Se me ponen los pelos de punta...Que tiempos aquellos y que doblaje en catalán.
yo le encuentro errores, al menos es mejor que el castellano, o hasta el latino, y mira que soy latinoamericano, pero eso no quita los errores que tiene, hay que ser objetivos vaya
por ejemplo, los gritos en japones, no niego que son mas epicos y esas vainas que pueden gustarte y de echo me gustan a mi, pero es algo incoherente, sabiendo que no es masako nozawa quien interpreta a goku en cataluña
Curiós, el doblador d'aquest jove teen Gohan no és el que es correspondría a la saga Cell de la seríe sinó al que ve ja a la saga Boo abans de ser Mystic.
A la part final de la saga cell en catalá ja va ser ell, ja que va quedar el combat tallat per falta d'episodis doblats i al tornar amb una nova tanda el Gohan SSJ2 ja era aquest, mira l'episodi que en Goku es sacrifica i ho comproves ;-)
Quien coño le da dislike a este pedazo de vídeo, el mejor doblaje
los latinos , siempre andan con complejos
@@GoldenAlfa922 no generalizes, yo soy de venezuela, y se que ningun doblaje es perfecto, menos el latino, ingles o catalan
@@andruzznaist.n.g5135 cierto no todos , pero por mi experiencia un 95% , respetos para ti
@@GoldenAlfa922 gracias
y si, la mayoria de latinos fans de dragon ball, no son fans, son fanboys
tu sabes, obsesion compulsiva, irrespeto al derecho humano a la libre expresion, toxicidad etc
@frikazo42
Menys les ultimes, que no les van doblar, una llastima.
En Gohan te el poder de fer esclatar en fum a tothom qui toca o que? xD
Quan esta dominat per la rabia i la ira en Son Gohan es capaç d’alçar el seu poder d’una manera que no sabem on pot arribar el seu limit… ja ho hem vist a l’ultima pel•licula amb el “beast mode”… potser superes en Goku ultra instint… ull amb aixo!!!
sempre que es transforma es torna amb una feroçitat i amb una serietat
Ni Onda Vital ni polles home, el doblatge catala es el millor.
El millo flashback de la meva vida
Yo nomes volia trankilitat u sentho !!!! ara yo tinc que recuperarme o deixo a les vostres mans no menvieu moltes noticies vull reflexionar i tornar a ser com era a abans siusplau o demanu !!!!
-M'ha dit que he de protegir la Terra.
*destrueix la terra*
Mai he entès perquè en aquesta pel·lícula els dibuixants de Toei van fer la sombra dels cabells d'en Goku i en Son Gohan de color blaumarí 🤔
Estic segur que aquest Gohan pot vencer a l'antic Broly.
Doncs sí
Partint des del poder de Gohan jove ss2 si hagués seguit entrenant hauria pogut perfeccionar la forma i ser probablement el més poderós de tots. Llàstima que no va anar així la cosa
Ni de broma, el Broly antic era Massa fort
@@fcbelprat recorda que en Son Goku va guanyar a l'antic Broly convertit en super guerrer així que suposo que un Gohan convertit en super guerrer de fase 2 podria amb ell.
@@acaigu1341 en son goku el va guanyar amb l'energia obtinguda dels altres guerrers que hi eren amb ell (Vegeta, Trunks, Cor petit y en Son Gohan)
Que epico
@LoellaPiccola A animelliure hi són totes en cat! :D
Bolt bé!! Bisca Bola de Drac en català!!!!😁😁^0^
Bufff que épico!el doblaje en catalán de esta serie es impresionante. Mi hijo ha descubierto ahora la serie y le dije que en mi casa solo se ve en catalán esta serie!! 😂
@AᥣᥱxDB
Hombre, cada quién con sus preferencias y eso.
Pero yo lo de los gritos, la verdad creo que hacen bien en dejar los orginales y no doblarlos.
Me mola mucho más escuchar los gritos que dan los japoneses, que es casi imposible de superarlos en eso 😂
@AᥣᥱxTwd Pues que se mire el Kai en catalán que tiene perfectamente traducido el guion japonés y los gritos doblados de una forma excelente.
@AᥣᥱxTwd La versión catalana no tiene las censuras adicionales de latinoamerica. Se puede disfrutar perfectamente :-)
@@doxinui aun siguen diciendo guerreros del espacio, cuando desde siempre ha sido saiyan, o saiyano, saiyajin solo esta bien en japon, asi que, con la mano en mi venezolano corazon, declaro decir saiyajin en latinoamerica, una cagada
@@doxinui pues si, la censura la puso cartoon network LA por que se le canto la minga
VISCA !!!!
Si es que no me jodas, comparar esta animación y este doblaje con Dragon ball super es de coña
Haha buf ya ves, que suerte tuvimos...
Bueno, tampoco es que el doblaje de DB Súper sea enormemente mejorable, aunque por lo menos sí que tienen ganas de doblar, no como antes
1:30
Pueees los errores de doblaje que he encontrado en este pequeño vídeo son bastantes, no es por na
si te refieres a dejar los gritos en japonés, lo hacían expresamente y nos encanta a los fans catalanes.
No hablo de los gritos, que dejarán los gritos en Japonés era bastante bestial, hablo en la frase que le dice Bojak a Ghoan, que está mal traducida vaya
Pues anda que los errores en castellano y latino…..son mucho peores
@@souldevourer311 El castellano te lo compro pero el latino tampoco pa tanto
@@hugorodriguezmembrive5976 noooo que vaaaaa. Si partimos de la base de que lo traducen del ingles y lo hacen con el orto…..
Algú explica a la guàrdia civil que en Kaito "també va fer l'orni"??? Jaaaaajajajajjajaja😂😂😂😂
Coi! Jo no trobo mai les pel·lícules en català y les he agut de veure en castellà (i amb tots el meus respectes, m'agraden molt més les "nostres" veus). ¡Me cachis!
;P
Alguna pàgina per veure els capítols o pel·lícules en català?gràcies y bona tarda.
En gnula están todos
@@albertocaballero5880 Si bien Gnula esta genial, no encuentro por ningun lado ni las peliculas ni los capitulos en Catalan, si tienes un link seria genial :)
Yo me los bajé todos de allí ... Lo que pasa no si han quitado la página x lo que veo ...
Visca!!
Sempre he pensat que el doblatge català de les películes estaba a anys llum del de la serie... En canvi en castellà pasaba tot el contrari.
Creus que el doblatge de la serie es millor? Jo no noto molt la diferencia. En castellà, en canvi; queda estrany tant a la serie com a les pel.lículas. I en el doblatge llatinoamericà encara més.
@@David-ng6dn En general, diría que he vist quasi totes les películes antigues en ambdós idiomes y tinc la sensació que hi ha millor doblatge en castellà que en català. Com a mínim la sincronització de l'audio amb l'imatge. A la de Broly... hi ha un moment que en mateix Broly crida al final de la película i en català NO HI HA AUDIO del crit...
Una peli que objectivament no és bona, però li fa més justícia al Son Gohan que tota la sèrie...
és de les preferides dels fans en realitat...
@@etrecordare que agradi als fans no vol dir que sigui bona.
@@e-duh3529 és obvi, pero per quin motiu no és bona?
Hagan SUB CATALAN
Me gusta mas el doblaje catalan que el español... Que raro
No es raro, es la realidad
Es una pena que no han doblat Bola de drac Super amb català me tingut de quedar sense la doctrina egoista amb la meva llengua
Temps al temps. Tot i que et sorpendria un dels motius del per que no s'ha doblat encara tot hi existir les intencions de fer-ho.
@@doxinui quins són els motius i com els saps?
En el minuto 00:36 dice perra
Jjjjj dice terra q es tierra en castellano XD
Tarao'
coi, el crit que fa al 3r minut és l'òstia!!! ni punt de comparació amb el castellà.... a veure si torna a posar-se en marxa l'Animelliure per descarregar-me-la, que tinc ganes de sentirla bé!!! >.
Maron Ann ese grito está en japonés
la tens a plusdede tambe
Pels de punta...si ho donessin un altre cop en catala pagaría i tot....
Les pots descargar de animelliure
@@antuan_3205 moltisimes gracias, aquesta resposta m'ha donat la vida, gracias crack!!!!!
@@matiassepulveda1029 bola de drac x sempre!!!
@@antuan_3205 com ho fas per que es descarregui?? Agafo els links pero no sé com.
@@matiassepulveda1029 es descarrega amb un programa que faig servir ES DIU JDOWNLOADER Aqui nomes trobaras totes les pelicules de bola de drac en catala o japines (nomes pelicules):
---> forum.totsrucs.cat/viewtopic.php?t=19916
I aquí totalmente la serie en catala o japones ( de la A - Z):
-----> www.trobanime.com/p/alfabetic.html?m=1
Soy de Aragón....y es que no hay ni puto de comparación con el doblaje en catalan...me gusta la gran mayoría de doblaje de dragón ball ...pero entre que los gritos son una mierda ...y el doblaje de las voces de los personajes es muy acertado....en fin ..visca !!
Salvo la película de Bardock y la de Trunks del futuro las demás no tienen sentido.
Visca!!