Las lenguas extintas de la Costa Norte| Más de Doscientos-Episodio 12

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 бер 2021
  • Hablamos sobre las lenguas originarias de la Costa Norte del Perú que se extinguieron durante la Colonia.
    No olviden de suscribirse y seguirnos en nuestras redes sociales:
    Twitter: / masde200
    Instagram: / masde200.podcast
    Facebook: / m%c3%a1s-de-doscientos...
    También pueden escuchar el Podcast por:
    Ivoox: bit.ly/3k5iTzo
    Spotify: spoti.fi/358Gx7T
    #Lenguas #Extintas #CostaNorte
    BIBLIOGRAFÍA
    -Alfredo Torero (1988). Deslindes lingüísticos en la costa norte peruana. Revista Andina 8: 523-548.
    -Alfredo Torero (1989). Áreas toponímicas e idiomas en la sierra norte peruana. Un trabajo de recuperación lingüística. Revista Andina 13: 217-257.
    -Rodolfo Cerrón-Palomino (1995). La lengua de Naimlap. Reconstrucción y obsolescencia del mochica.
    -Rodolfo Cerrón-Palomino (2010). Contactos y desplazamientos lingüísticos en los Andes centro-sureños: el puquina, el aimara y el quechua. Boletín de Arqueología PUCP 14: 255-282.
    -Matthias Urban (2019). Lost Languages of the Peruvian North Coast.

КОМЕНТАРІ • 12

  • @sherfamonia7782
    @sherfamonia7782 Рік тому +2

    Me encanta❤

  • @fps2423
    @fps2423 3 роки тому +10

    Mi familia materna viene de la sierra de La Libertad, zona culliparlante. Tengo la oportunidad de conocer varias de las pocas palabras que sobreviven de esta lengua. Desde niño me fascinaban esas palabras que sabía que no eran "normales" y luego me di cuenta que tampoco eram quechua. Llevo registro de todas las palabras que he escuchado y me gusta preguntar a mi madre por ellas.
    Me gustaría alguna vez encontrar un libro titulado "El arte de la lengua Culli" para poder cubrir un vacío identitario

    • @masdedoscientos.podcastdeh6308
      @masdedoscientos.podcastdeh6308  3 роки тому +1

      Gracias por tu comentario! Y por conservar parte de esta importante lengua andina. Tengo entendido que debido a la escasa documentación temprana sobre el culle, los estudios realizados han reconstruido muy poco sobre ella. Le dejo algunos trabajos que pueden interesarle.
      En línea puede encontrar:
      - Alfredo Torero (1989) "Áreas toponímicas e idiomas en la sierra norte peruana: un trabajo de recuperación lingüística". En Revista Andina 7 (1). Página web del Centro Bartolomé de las Casas
      - Luis Andrade (1999) "Topónimos de una lengua andina extinta en un listado
      de 1943. En Revista Lexis 23 (2). Esta revista la puede encontrar en el Repositorio de la PUCP.
      - Victor Paredes (2020) La cultura y la lengua kulli en el castellano de Cajamarca centro y sur, La Libertad, Pallasca y en el quechua ancashino. Tesis presentada en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Nacional Mayor de San Marcos. La puedes encontrar en el portal Cybertesis de San Marcos.
      En bibliotecas puede consultar:
      - Fernando Silva Santisteban (1982) "La lengua culle de Cajamarca y Huamachuco". En la revista Cantuta 9. También apareció en Historia de Cajamarca
      II: etnohistoria y lingüística, editado por Waldemar Espinoza y Rogger Ravines.
      - Manuel Flores Reyna (1996) Tras las huellas de una lengua perdida. La lengua culle de la sierra norte del Perú. Paper leído en el Primer Encuentro de Peruanistas (Universidad de Lima, Setiembre 1996).
      - Willem Adelaar (1988) "Search for the Culli language". Publicado en Continuity and Identity in Native America. Essays to Honor Benedikt Hartmann, editado por Maarten Jansen, Peter van der Loo y Roswitha Manning
      - María del Carmen Cuba (2000) "Vocabulario de Tauribara". Publicado en Actas I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, editado por Luis Miranda
      - Isabel Pantoja (2000) Presencia del culli en el castellano regional de Santiago de Chuco - La Libertad. Tesis presentada en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

    • @Kevin-qj8ei
      @Kevin-qj8ei 2 роки тому +2

      Hola, me gustaría si podrías compartirnos estas palabras, mi familia es cajamarquina y tengo un familiar que conoce unos términos. Que personalmente no se parecen al quechua.

    • @williamzevallos1012
      @williamzevallos1012 2 роки тому

      Se debería recopilar las palabras del idioma kulli.

    • @williamzevallos1012
      @williamzevallos1012 2 роки тому

      Pichuso=gorrión. Shangulay=tarántula. Goñ=Agua. Shogo=sombrero. Day=cerro. Malca=pueblo. Llaga=venado, etc.

  • @Kevin-qj8ei
    @Kevin-qj8ei 2 роки тому +3

    ME PARECE QUE LA PALABRA PIURA, SIGNIFICA ALMACEN O LUGAR DE ABASTECIMIENTO.

  • @williamquispe9843
    @williamquispe9843 3 роки тому +3

    entonces la vergüenza es la peor enemiga de los idiomas

    • @masdedoscientos.podcastdeh6308
      @masdedoscientos.podcastdeh6308  3 роки тому +4

      La discriminación y el racismo, diríamos nosotros.

    • @sherfamonia7782
      @sherfamonia7782 Рік тому

      Tal cual estimado los de habla quechua piensa que el quechua cuzqueño es el verdadero y dejan de hablar su quechua mal pensamiento

    • @CuysitoCuyCuy
      @CuysitoCuyCuy 11 місяців тому

      ​@@sherfamonia7782 quizas ese mito del "quechua cuzqueño verdadero" sea la mentira mas fatal arraigada en el pensamiento popular.
      Un mito virreinal que nace de la creencia de que las hablas mas "puras" estan en las capitales, y en las afueras solo hay "corrupcion". Lo que no sabian es que cuando el quechua se difundio en el sur, ya era hablado hace cientos de años en el centro del peru.