@@dahli6697 это не шовинизм, а история распространения и изменения языка. "Западнорусский язык - одно из научных названий языка официального делопроизводства Великого княжества Литовского и литературного языка, на котором составлены рукописи и памятники литературы Средневековья и Раннего Нового времени. Также известен под названиями «рутенский язык», «старобелорусский литературный (книжный) язык», «западнорусский литературно-письменный язык», «западнорусский письменный язык», «литовско-русский язык» и др.[1]" . Почему изменения? Потому что когда через сотни лет чувак из Питера и русин из Львова пытались говорить друг с другом на русском языке, то они друг друга не понимали, а один и тот же текст читали по-разному. В то время не было радио и телевизора, а язык изменился потому, что русины жили в окружении поляко-венгро-румыно-,..Именно по этой по этой причине и возникла идея нового языка, который и назвали украинским и который до сих пор украинцы не могут выучить, ибо родной он только для западной Украины.
@@re555-j7i 1. Киевская Русь - общее название Древнерусского государства, вошедшее в обиход пару сотен лет назад, ибо столица считалась Киевом, а правили во всех крупных городах - Рюриковичи. 2. Кто чьи потомки - вопрос спорный, да это и не важно, ибо племён было много. Однако торговля в давние времена осуществлялась преимущественно по рекам, а три самые большие реки берут своё начало на Валдайской возвышенности. Одна течёт в сторону Беларуси, другая Украины, третья России. Не знаю как сжигала рукописи Катерина, зато знаю, что конфликт в Карабахе разжигали печатая в одном кабинете для армян - что Карабах их территория, а для азербайджанцев - что их. Причём литература была с обоснованными историческими фактами, как для одной так и для другой стороны. Ровно тоже самое было и на радиовещании во время самого конфликта. В перерывах ведущий для армян и ведущий для азербайджанцев вместе пили кофе и громко смеялись.
Допустим я некогда не слышал как говорят по-белорусски и для меня это звучит так как написано ну пару угадал что означает .А так для меня даже в России русский другой аж слух режет они его сами каверкают ,хотя я не живу в России очень заметно
А мені, як українцю з півдня України, складнощі дістали 3 слова, які б не переклав : "Чыгуначны прыпынак" - насправді зрозумів би як якийсь пристрій *якийсь "припинювач",* ( перше слово більш походить на російське "Чугунный", а друге на українське "припиняти", в перекладі було б - "Залізнична зупинка" ) "Хандлованый центр" - *якийсь "центр"* ( знаючи англійське слово "hand" - "рука" можна здогадатись, вперше почув у польській ) "Шаша" - *не знаю,* навіть "Шаше" без контексту не зрозумів би. Усі інші слова без вагань : "Хуткосный режим" - "Швидкісний режим" (слово "швидко" має перевагу над "хутко" і "спритно", коли вживається у питанні автомобільного руху) і тд.
@@winterIrinka Маєте рацію. Анґєлска "h" ся в украінску транскрибує як "г", пак анґєлске "hand" буде гучыти в украінскій радше як "[г]енд" аніж як "[х]енд". Знайшов єм же украінске "хутко" ма анґєлскыі відповідник "haste". Отже, не завше не зрозумєм білоруса, жебы оні мовили оной. ✋
Я связан с локализацией игр, и потому смотрю иногда летсплеи на Ютубе. Так почти каждый летсплейщик ужасно тупит если надо хотя бы больше двух слов не яркими буквами посреди экрана прочитать.
@Nadelwald Königsberg про "залізничний вокзал" якщо той "чугунок" дійсно вокзал, я не зрозумів. Занадто спецефічно і не схоже на украінську чи польську (двожец кольовий). Тому сказати "все понял" украінець не зможе
Я беларус говорящий по русски и я прекрасно понимаю что там написано, мне наоборот кажется у нас и так всё по русски, мало надписей па беларуску. Моё личное мнение.
🙂 Еслі в русскій язык вернуть букву "і", то всё станет на своі места. Просто в словах "шикарная жизнь жирафа" звук "ы" - украінскій ("життя"), а в словах "рыба мыла сыр" звук "ы" - беларускій ("жыццё"). 🙂
Привыкнуть можно к любому славянскому языку. При трех условиях: а) достаточно времени б) собственное доброжелательное отношение к языковой среде в) доброжелательное отношение окружающих
ну как бы Белоруский и Украинский языки вышли из Староукраинского или если хотите Старобелорусского языка, это один и тот же язык только в каждой стране его по своему называют. Поэтому Украинский язык самый родной Белорусскому
Мне, как человеку не знающему ни украинский, ни белорусский, а лишь русский он как польский какой-нибудь, ну серьёзно, то есть вообще ни-ни)) Так что ребята, которые пишут, мол, что понимать тут - помните, понимать тут есть что)) А вообще это очень классно, когда знаешь два языка (русский и ещё свой родной), я, конечно, надеюсь, что это правда так) Это перспективно и классно! Это классно!
Ну не знаю какие особо проблемы с белорусским и украинским. Грамматика почти идентичная, если очень захочешь, то не думаю, что много труда составит выучить белорусский/украинский, но зачем
@@ВячеславШляга например, чтобы украинцы и беларусы не крутили возле веска когда вы купляете товары в наших магазинах 🤣 Наши украинские кассиры с вами по вашему говорить не будут 🤣
В каждой стране надписи на родном языке и никого не волнует что ты их не понимаешь, едешь и учи хотя бы пару слов, ведь ты же гость! Или как? Дошли мы просто до абсурда, белорусский потеряли и русский не знаем так как надо ибо наше родное ДЗ у нас везде, дзети, дзень.....везде, вот вам и хуткасны рэжым! Мы все яко бы говорим на русском, но нет, это и не русский, прочтите комментарии на русских сайтах, это совсем другой русский, потому что им он родной, он у них богаче, сочнее, мы понимаем русский и только! Прислушайтесь к себе, родным, знакомым.....мы- белорусы и этим всё сказано, белорусский у нас в крови как и наше родное ДЗ! А сейчас забросайте меня камнями!!!
В Беларуси как и в Украине (не так давно) 2 официальных языка, знать один и не знать другой вполне обычная ситуация учитывая что в СССР был русский официальным.
@@Беллорофонт , официально в Украине один язык. Что правильно, я считаю. В Беларуси после референдума 95 года - два языка. И это не идёт на пользу беларускому языку, который власти откровенно ущемляют.
А по Українській мові як перекласти . Дякую, посміявся від душі . Якщо правильно зрозумів Білоруську мову . Хоча ніколи не вчив її але розумію Білоруську мову. Важко деякі слова звісно зрозуміти Білоруську мову. Вітання Громадянам Беларусии з України Львівської області .
В нормальных странах как раз дублируют информацию на языках, носители которых часто приезжают к ним (туристы, соседи). Возможно, не везде, но точно на загруженных улицах/местах. Никто по языку так не упарывается, как пост-совок
Андрей Колесник, тогда логичнее дублировать на английский язык, потому как по идее, это будет рассчитано на большее количество гостей из других стран. Другое дело что россияне не стремятся учить чужие языки и традиции.
@@olgaugarova3551 английский дубляж должен быть по умолчанию, это уже не "иностранный язык для привлечения туристов", это данность, если страна не совсем отсталая. Вам говорят про дублирование на языках соседей и туристов (по статистике), как делают, например, в Хельсинки или Копенгагене
Ну, во многих странах таблички, либо указатели дублируются. Довольно часто встречается 3-6 языков сразу. Это зависит от жителей, туристов и от современности конкретной страны
Я считаю, что зная хотя бы русский и белорусский языки можно прекрасно понимать украинский и частично польский (знаю по себе). А про «хуткасны рэжым» даже немного обидно, что задаются вопросом о том, что кто-то что-то не поймёт. Нигде в мире не думают про то, что у них надпись на другом языке. Либо дублируют, либо заменяют латиницей и визуальным отображением ("картинкой"). А забывать родной язык нельзя. Чаму нельга на двух мовах напісаць? Трэба каб абедзьве мовы выкарыстоўвалі)
@@andrewshepitko6354дупомойва xoxлiв це полупольський дiaлект. >Мокшы >Болгарский диалект Ты настолько тупое опущенное существо, что затронуло два народа из разных, совершенно непохожих языковых групп. Просто осознай, насколько ты никчемная бестолковая обезьянка, сразу видно xoxoл😆
У большинства русских россиян дремучее/совковое представление о Беларуси.Мол,Беларусь -это почти что Россия,а белорусский язык -;это почти что русский. Дремучее совковое невежество!!!
Почему позор? Он разве обязан знать бел язык? Может это человек, который не словами, а делом приносит пользу стране, например, крупный налогоплательщик, врач работающий за гроши и тд, почему позор?
@@pechenugas , потому что, жить в стране с другими языконосителями, в которой,выражаясь вашими словами, вы приносите пользу и не понимать о чем они говорят, это моветон, и не желание ассимилироваться.
@@pechenugas если в стране два гос языка это значит что граждан страны ОБЯЗАН знать оба а не тот который захочет , и он не может получить документ например о обязательном образовании гос образца если не сдал ОБА языка, так же и не сможет работать в гос структурах и т.д., то что в Беларуси и в России большинство плюет на закон и крутит им как выгодно власти сам закон не отменяет ! "впечатляет" уровень абсолютной правовой и не только безграмотности, незнание законов среди россиян, русскоязычночелюсных и прочих неспособных и нежелающих учить что либо
@@pechenugas Ну если он живет в Беларуси, то он обязан, да. А если человек живет в России, то он обязан знать русский. Если в Украине - то украинский. Если в Англии - английский.
@@oracleharbinger9729 Значит нужно отменить русский язык в качестве второго государственного, как это сделали в других странах бывшего СССР. И будет счастье. Кому не нравится - пусть уебывает.
(Укр) 1. Вихід на другий поверх 2. Зал очікування 3. Камера зберігання 4. Залізнична зупинка 5. Виконуй швидкісний режим 6. Торговий центр 7. Будьте уважними 8. Бюро знахідок 9. Мінське шосе
Білоруська = белорусская подібна = подобна Києві = Киеве було = было повісили = повесили Боріться = боритесь своє = своё. Прямо очень-очень не похожа на русский язык українська мова. Кот = кит, лес = лис и так далее таких слов море в украинском. "О" на "и" и новый язык ....
@@The21121993a , ты клоун ? Это заимствованные слова , а не с измененными "о" на "i" Загугли ещё с английского , французского, латыни , греческого языка ... Новаторство тут не при чем. Достаточно понимать, как формируются языки.
Польский, украинский, белорусский - с одной стороны И русский - с другой. Обожаю русскую словесность, русских классиков... Але гэта наша родная мова, мы павiнны ганарыцца, што у нас ёсць нешта сучаснае, што нiкому не адняць... А гостей мы любим. У меня родня под Екатеринбургом живёт. И вообще, русский народ - нормальные люди, в абсолютной своей массе.
Х...ню не несите! Какая тотальная русификация? В СССР был русский язык и родной обязательно!! Но у каждого языка свои особенности и тонкости! Белорусский и русский языки близки,но отнюдь не идентичны.
@@ИринаКозлова-ц1м В СРСР були навчання в університетах мовою певної республіки??? Я чомусь в університеті навчався російською, на роботі все було російською. Чи це не русифікація?? Я розмовляв в дитинстві українською, згодом вступивши в університет, та й залишившись у городі почав спілкуватися російською. Цікаво чому???
В Польше и в Литве русский - не государственный язык. Поэтому его и нет на надписях. В РБ - государственный. Как в Швейцарии или в Канаде. Почему при статусе русского, как государственного, его нельзя употреблять или ИСКУССТВЕННО ограничивать его использование?
@@Далей-лепей Ну так этот вопрос к избранному неоднократно президенту. Не к русским/россиянам, а, получается, практически к самим себе. Скажу одно, нельзя нарушать закон и в случае с надписями только на белорусском, ни в случае отсутствия надписей на белорусском. 2 языка - справедливо и по закону. Равно как и идти на поводу у брызжущей национализмом кучки неадекватов, предлагющих языковой сценарий по образу Украины.
@@viktoryiamartins3917 мы нuкому лuзать зад не будем, нu ЕС, нu США, нu нашuм новым братьям Кuтайцам, нu тем более россuu, котороя наш нефтепровод зас..ала.
@@PanBoroda как русский, абсолютно согласен, поэтому буду голосовать и всюду продвигать РНГ. Надеюсь, мы (русские) сбросим позорную бело-синей-красную тряпку и поднимем черно-желто-белый триколор, вот тогда мы станем славянами, ну или Вы русскими :)
Выкиньте польскте слова их украинского и белорусского и вы не сможете разговаривать. И то не значит что белорусы и украинцы и поляки в отличии от русских роственные народы, это значит что белорусы и украинцы многие столетия находились по оккупацией Польши и Литвы.
Как здорово, что я родился в "Кыиве", а вырос в "Менску"... Со знанием обоих Укр и Бел. яз. - любой славянский язык по-плечу. "Чаму я не сокил? Чаму москаль мяне не разумее, а яго добра".
украинский язык ближе другим славянским языкам - белорусскому (29 общих черт), чешскому и словацкому (23), польскому (22), хорватскому и болгарскому (21), и лишь 11 общих черт он имеет с россійскім языком. Об этом сообщает Рамблер
А то что грамматика одинаковая, в укр. Мови из чисто своего есть правило мелозвучности, а так грамматика очень похожа. Приставки и суффиксы вместе с лексикой, конечно другие, но принцип обоих языков одинаков. Знаю и украинську також, если что.
Почему в Англии или Германии не возникает вопросов с национальным языком.Приехал в страну - знай что там свой язык.Уважай местные законы и обычаи и будут считаться с твоими.
В ночь с 31 мая на 1 июня 1835 года в Бресте «как бы случайно» вспыхнул пожар, уничтоживший более 300 зданий и сильно ускоривший расчистку территории будущей крепости. Погорельцы получили денежную компенсацию, но отстраиваться на прежнем месте им запретили: городская застройка отныне переносилась на два километра к востоку. А ровно через год после пожара главнокомандующий русской армией, усмиритель восстания 1831 года фельдмаршал Паскевич заложил первый камень цитадели. Уцелевшие архитектурные памятники старого города либо шли под снос (как, например, Николаевская церковь, в которой в 1596-м была подписана уния), либо приспосабливались для новых нужд. Так, в монастыре иезуитов разместилась канцелярия коменданта, а в бывшей обители базилиан - офицерское собрание (известное также как Белый дворец, где в 1918 году был заключен Брестский мир). Впрочем, Брест был не первым белорусским городом, стертым с лица земли российскими военными. Еще в годы царствования Александра I они провели успешный опыт с Бобруйском, чей средневековый центр, удобно расположенный на берегу Березины, в одночасье «заковали в латы»..... Показательна история одного из памятников бобруйской старины - иезуитского костела, возведенного в первой половине ХVIII века по проекту виленского архитектора Томаша Жабровского. Внешне он напоминал уменьшенный пражский храм Девы Марии перед Тыном. При нем действовали библиотека, пятилетняя школа и театр, где ставились пьесы религиозного содержания. После присоединения Беларуси к Российской империи и начала строительства крепости в костеле иезуитов был устроен цейхгауз (склад оружия и амуниции), а в советское время разместилась гауптвахта. Сегодня это самое старое из дошедших до наших дней зданий Бобруйска - до неузнаваемости перестроенное, заброшенное, время от времени терпящее от пожаров - вовсе не похоже на памятник. А ведь у него могла быть совсем другая, «европейская», судьба. ... "
Разве нет? Мне все понятно что вы написали. Значит это в принципе одно и тоже. Написали бы по португальски, я бы ничего не понял. Это лишь ваши комплексы неполноценности наружу лезут.
@@anastasia6195 ага, я своим русским знакомым, по их же просьбе, разговаривал на белорусском, они остановили меня и сказали следующее: -"Стоп, мозги аж вскипели, ни хера не понятно"
@@franciskskarina8031 ну так если люди в первый раз слышат другой язык, хоть и родственный, естественно с пониманием будут проблемы. К чужому языку надо привыкнуть. Я хорошо начинаю понимать беларуский только тогда когда мне медленно на нем говорят.
есть знак ограничения скорости, который нужно соблюдать и, который ничем не отличается от Российского. Про "хуткасны рэжым" напоминать никто не обязан. В Европе , когда натыкаешься на знак" схема объезда" все написано на местном (иногда !!!ДОПОЛНИТЕЛЬНО!!! на инглише).АГЛ тупо убивает независимость и культуру РБ, о которой больше всех кричит и прикрывает свои политические неудачи, говоря нам 31 декабря, что мы сохранили суверенитет...
Так смешно, когда в России взрослые и важные дядьки, с серьёзным видом вещают из телевизора, что белорусский и украинский это диалекты русского языка.😂 Я вот из России и почти нихренашеньки не понял. Диалект это когда почти всё понимаешь, а не тогда когда почти всё не понимаешь. Как-то так мне кажется. Ну а вы, дорогие белорусы, даже не представляете как непростительно, безответственно и самонеуважительно поступаете, когда пренебрегаете родным языком, оставив его дедушкам и бабушкам в вымирающих хуторах. Пожалеете, ой как пожалеете, да до локтя не дотянетесь потом.
Мы живём в стране Беларусь,это наш родной язык.....Сама говорю по -русски,но люблю и уважаю белорусский язык. Почему мы должны париться что кто-то не понимает надписи на родном языке страны????Что за бред!!!!! Сами себя не уважаем. В этом плане украинцы молодцы!!!Любят и с удовольствием разговаривают на родном языке!!! у нас очень частый комментарий от самих же белорусов,что это не язык а г......или что колхозный. Это просто уникальная ситуация.
Лукашенская русификация делает своё подлое дело, увы. Если власть так относится к мове, то и народ так будет относится. У нас полно невежд. И это надо менять, пропагандировать мову. А самое лучшее - избавляться от этой мерзотной власти.
Ха-ха! Класс! Посмеялась от души! Ещё раз убедилась, что нужно прокачивать белорусский! Ничего в этом радикально национального нет, это нормально! Русский от нас никуда не денется! А точно будем умнее, раз знаем два языка
Зная эти 2, логически украинский и польский понимаю, а также частично такие, как чешский, сербский, словацкий и родственные. С двумя и более даже становится интересно, насколько родственно звучание
@@fabol3973 ты пазбавься з пачатку ў сябе ў краіне ад экстрэмістаў, ванька рашыст, а нашу мову не чапай, тваё месца ў акопах, а канцавы пункт - канцэрт Кабзона!!!! Гэта наша родная мова, зразумеу́????
@@bauer1986A Was wolltest du sagen? Konzentriere dich, habe Geduld, denke und schreibe. Nur kurz schreibe! Oder wird sich herausstellen Blödsinn bekommen.
@@OlbanijForevel немецким не владею, хотя предпочел бы в его тонкости так важко вникати , чем в вашу мову. Все-таки язык предков, да и на мировой сцене немецкий котируется несравненно выше мов
Насрать что кто то не понимает, мы Беларусь и у нас есть свой родной язык, а остальные гости, не надо ни под кого Беларусь подстраивать. Ни одно государство не подстраивает свой язык. Едешь в Европе нужен английский. Взять в отдельности Францию, они только хотят разговаривать на французком и им все равно что ты их не понимаешь.
@Коммунистический панславист я знаю, что правда. Давно тут живу. У меня на работе трое из местных татар, причем это кого я знаю. Правда, из них по татарски понимал один Галкович (ныне покойный), но вот арабского письма не знал и он
Мама рассказывала историю о попытке своей коллеги - русской переехавшей в Беларусь - купить в буфете напиток "паричачка" (Ч и Р читаем мягко как в русском). До сих смеемся.
Ничего в этом удивительного нет , потому что у украинского и белорусского один корень -русинская мова, которую на Московии называют "древнерусский язык". А московитский суржик вообще славянской мовой не является , потому лапти не понимают ни одного славянского языка, в отличии от украинцев и белорусов.
Хаця я шчыра хачу казаць-нават у сваей роднай краине беларуская мова знаходзица у вельми ганебным становишчы.Я личу,што усе вышэйшыя службовыя асобы краины павинны праизносиць афицыйныя прадмовы на беларускай мове.Прэзидент павинен падчас афицыйных мерапрыемствау выступаць тольки па беларуску! Сапраудная павага да роднай мовы и культуры пачынаецца менавита з гэтага!
“белорусский язык можно назвать отцом великороссийского наречия” Д.И Языков, российский историк и переводчик из рода Языковых. Cекретарь Российской академии; президент Вольного общества любителей словесности, наук и художеств; директор департамента министерства народного просвещения. 1836 г.
Тогда лингвистика была плохо развита, так что такие нелепые заявления не удивительны. Тот же даль считал что малороссы заселили русский север, а белорусы, лол, Москву? И начинал он белорусское наречие с Москвы, хех. Масква наш?
Трэба заўважаць мову краіны, куды прыязджаеш. А тым больш ведаць яе, калі тут жывеш. Мы, калі едзем за рубеж, цікавімся словамі, выразамі другой краіны, трэба і тут так сама паступаць, трэба галоўнае ведаць, што ў беларускіх словах націск (ударение) заўсёды на “О”.
@@alexander6108 угарают с чего с того что всегда нас презирали ? 🤧 Да есть норм люди там, но все большенство просто завидуют там, ведь по там у вас за каждое слово садят у нас тут люди не бояться сказать шо то президенту в лицо 🤧 пишу на этом русском потому что такой олух как ты не поймет красивой мови
Опять читаем Маркса: Московская политика неизменна. Московские способы, тактика менялись и будут меняться, но путеводная звезда московской политики подвести мир и господствовать в нем есть и будет неизменной. Московский панславизм это лишь одна из форм московского захвату. Целью московского панславизма является не свобода и независимость славянских народов, а уничтожение всего того, что создала Европа за тысячи лет своего культурного труда. Московский медведь заграбастывает всё, пока знает, что европейские звери не способны оказать сопротивление. Московия возлагается не на свою собственную силу, как на трусость европейцев. Она запугивает Европу и ставит ей можно больше требования, чтобы потом чем уступить и тем показать свою уступчивость, миролюбие ...
@@zoriuszkakrasnoe5013 В pосeи, только официально, зарегистрировано: - алкоголиков - свыше 4 580 000, - наркоманов - более 8 870 000, - психически больных - 978 000, - больных туберкулезом - около 890 000, - ВИЧ-инфицированных - не менее 2 380 000 (оценочное количество; официально зарегистрированных примерно в два раза меньше). Сегодня РФ занимает первое место в мире: - по уровню умышленных убийств; - по числу курящих детей и подростков;
@@zoriuszkakrasnoe5013 в Брестской крепости, где была страшная тюрьма НКВД, всех арестованных ликвидировать не успели, часть из них разбежалась. Тем временем большая группа надзирателей и функционеров НКВД была заблокирована в крепости немцами. Они сидели там около месяца, пока не вымерли. Лет через 20 после войны коммунисты придумали легенду о "героической обороне" Брестской крепости. Обращает на себя внимание тот факт, что широкое советское партизанское движение было организовано только в Беларуси и частично -- на этнических белорусских землях, которые были в составе России (Смоленщина, Брянщина). В оккупированой России партизанского движения не было. Почему? Да потому, что продолжал действовать план уничтожения белорусской нации. Москва, используя органы НКВД, втянула массы гражданского белорусского населения в войну против немцев, и этим подставила белорусов под немецкий удар. Необходимое дело борьбы исходило из коварного замысла и осуществлялось подлыми методами. (Сталин хотел получить двойную выгоду.) Энкавэдисты специально около белорусской деревени убивали немца или делали другую провокацию, чтобы вызвать карательную операцию гитлеровцев (которые обычно сжигали всю деревню, чаще всего -- вместе с людьми). Таким образом, кстати, в результате специальной провокации советских партизан была сожжена и известная Хатынь, которую коммунисты потом в 70-х годах разрекламировали на весь мир как типичную жертву фашистского зверства. В результате такой коммуно-фашистской совместной "работы" в Беларуси сожгли более 9 тысяч деревень. Уже в 1943 году в белорусских лесах действовало в целом от 300 до 400 тысяч партизан. Москва не доверяла белорусам. Поэтому к концу войны, в результате специальной операции НКВД, многие белорусские командиры были посланы на смерть, отстранены от командования, убиты и репрессированы. Их места занимали русские, присланные из Мосвы, и верные энкавэдисты. Летом 1944 года, когда "красная армия" заняла Беларусь, русские провели мобилизацию в армию на белорусской территории. Десятки тысяч молодых белорусских мужчин, почти без подготовки, бросили на передовую линию фронта. Русские командиры поднимали их в ненужные атаки под огонь немецких пулеметов, не дав даже оружия в руки, или с винтовками, но без патронов. Они гибли тысячами, как трава под косой. А те, что бежали назад, попадали под пули энкавэдистских "заградотрядов". Впрочем, заградотряды стреляли и в спину. Так продолжалось уничтожение белорусов на войне, руками немцев и русских одновременно. Как говорили коммунисты, "в борьбе за советскую родину". В 40-х годах русские вывезли в Сибирь и там замучили всех лесников и так называемых "кулаков" из Западной Беларуси. Вывозили вагонами, по разнорядках.
@@zoriuszkakrasnoe5013 vatnik, - Старый город был полностью разрушен. На его месте появилась крепость. Буквально несколько зданий оставили, чтобы использовать их в военных нуждах. На новом месте возник новый город, который застраивался с участием военных зданиями низкой застройки. Именно поэтому в Бресте ни в конце XIX, ни в начале XX века не было крупных заводов - город должен был быть низким, чтобы не мешать гарнизону, - объяснил Александр Царук. - Чего город лишился после переезда?- Огромное количество монастырей в городе было. Это августинцы, доминиканцы, бригитки, бернардинцы, бернардинки, тринитарии, базилиане, иезуиты. Какие-то здания некоторое время использовались под военные нужды, но постепенно и от них ничего не остается. Что-то переоборудуется, что-то достраивается, но, конечно, былого величия городу было уже не вернуть. А новый Брест стал обычным уездным городом Российской империи, который ничем от других не отличался: типичная застройка, типичные торговые ряды. Крепость жила своей жизнью, новый Брест - своей. «Крепость имеет свои специальные нужды, увеселения, клубы, учебные заведения, медицинскую помощь, лавку и почти все нужное можно достать в самой крепости, поэтому нет случаев надобности бывать в городе крепостной многотысячной военной людности и иметь там связи, и только по праздникам являются. Тоже мало бывают городские жители в крепости, куда впускают теперь только по билетам. Словом, город и крепость - два близкие, но совершенно разделенные города», - писал в своей книге «История города Брест-Литовска, 1016-1907» историк Зоненберг.
Мне, как белоруске, украинский язык режет уши! Слишком приторно визгливый ! Я украинцев называю "кильками" за " скількі" і т. п. Аднолькава знаю і беларускую мову і рускую! У меня прадед был русским с Урала, бабка-- чистокровная полька.... Полький за пшеканье просто не терлю......
Я русскоязычный, но часто вижу и слушаю белорусский язык, и я, даже без специального изучения языка, уже очень хорошо понял все словосочетания из видео.
Я лiчу, што размаýляць, як мiнiмум пiсаць на белмове, - гэта дастойна павагi. Можна ганарыцца. Гэта як адлюстроýванне высокага ýзроýнi культуры i iнтэлiгентнасцi.
@@fredsover2775 это у украины нет будущего, и у беларуси может не быть, если пойдет по украинскому сценарию. мне по барабану на каком они тогда говорили, ты еще каменный век вспомни. История показала что русский язык выиграл.
"Виконуй швидкісний режим". Або краще "дотримуйся швидкісного режиму". "Вихід на другий поверх". "Зал очікування" "Камера схову". "Залізнична зупинка" (нарешті хоч якась відмінність). "Торгівельний центр" (теж 16%) "Будьте уважні!" (відмінності скінчились, знов почались 84%). "Мінське шоссе" (знов 16%, перший раз довелось зазирнути у словник)
Вы пiсалi: "Асецiн, якI (который, какой) вЫрас у Сiбiры. Не адчУý практЫчна нiЯкiх цЯжкасцей з пераклАдам. Праблема са мною цi з гЭтай канкрЭтнай выбаркай турыстаý?"
Тому що Ваша мова з українською схожа, а не на російську! Люблю дивитися Ваші відео. Особливо коли запрошені гості розмовляють білоруською! 😍 Все розумію! Навіть якщо швидко говорять! Класний контент! Успіхів!
Alex Astrouski Нет, не цяжка) Просто есть огромная разница между начитанными русскими, которым ближе слова очи, лисапед и колидор (😂), а есть вот такие вот неразвитые, которые с трудом поймут "ланиты" и "уста". Ну а вообще, если смотреть разные видео где сравнивают славянские языки, то русский тем же полякам почему-то ближе...
В целом понятная, только иногда приходится додумывать смысл некоторых слов) Возьмем Ваш комментарий. В нем есть слово вельмі. В русском языке такого слова нет. Однако оно имеет схожий корень со словом великий ( в значении большой). Поэтому в ходе небольших размышлений можно догадаться, что это слово переводится на русский как очень, т.к. оно больше похоже на наречие , а не на прилагательное.
@@biggore8338 фіно-угри то росіяни, а мова у вас слов'янська бо вона перелизана зі слов'янських. На болгарській вона основана, але також там є і українська, білоруська, польська, чеська. А коли ще цікавишся мовами, то розумієш, що це дійсно так.
С таким отношением земляков к россиянам в комментариях, по моему им вообще не надо ни с кем общаться, кроме своих, закрыть границы и размау́лять на роднай мове))
Это нормальная защитная реакция на россиянское мыжебратство и агрессивную политику кремля. Давно пора было свернуть это лицемерие, и расставить все точки над нашым ау́тэнтычным i
@@ВолодькаВолодькин-у5я ну с одной стороны согласен, но перегибать тоже не надо. Не надо к конфликтам народов притягивать за уши факты о русском языке и называть его чужим. В Эстонии вон той же русский язык - основа всего, при этом с Россией они ничего общего не имеют. Как и в какой-нибудь Канаде - английский.
@@КарлМихельсон-ц1д отлично, дополнение в коллекцию). Видел такой комментарий на русском, в большом количестве, и на украинском, теперь еще и на беларусском)
Myślisz że każdy obywatel Białorusi może mówić po białorusku ? Kiedyś byłem w Grodno i Mińsku nikt nie mówił po białorusku, tylko po rosyjsku. Jeżeli tak wygodne po rosyjsku, to nie ma sensu robić pańskim беларускую мову.
@@vinetuist , реальная демократия возможна только в малых общностях, где все друг друга знают и есть анонимное голосование. В государстве с населением в миллионы - это физически не возможно , по крайней мере на данный момент. Подобные проблемы создаются и афишируют для того, чтобы население отвлечь от реальных государственных проблем. Сомневаюсь, что сидят министры в своих кабинетах и мыслят о мове. Население Белоруси очень не богатое, как и польское, поэтому забивают людям головы - непотребностями. Был в Швейцарии и Бельгии людям все равно , на каком языке ты говоришь , они больше интересуются, почему правительство плохо работает. Пойми мою мысль.
Я когда в Польшу в 90е ездил торговать (как и все Беларусы тогда), то было горе,когда рядом становился автобус с россиянами-торгашами (такими же,как и мы). Они через пять секунд бегали к нам,тащили с собой поляка-покупателя и мы были как переводчики...К концу дня даже начинало это все раздражать. Причём расейцы искренне возмущались,почему это поляки по русски не говорят?
А зачем каверкать? Думаешь из-за каких-то дол****ов нужно оскать всю национальность? Тоесть по-твоему если таджики устроили терракт, то я должен ненавидеть всю их нацию?
Самае смешнае, што калi мы, беларусы, прыязджаем у Польшчу цi Украiну. Мы усе ж такi разумеем больш, чым гэтыя манголы усходнiя. Вось чаму трэба мець i выкарыстоуваць сваю родную мову!
Живу в Україні, білоруську мову ніколи не вчив, але зрозумів абсолютно все, що ти зараз написав. В цілому, розумію 95% вашої мови без перекладача, останні 5% розумію виходячи з контексту. Також як і поляк би зрозумів і мене і тебе, але не росіянин)
Последняя мысль прекрасна и правильна, но вы не задумывались над тем, что разница в степени понимания вызвана множеством историко-лингвистических факторов? В частности тем, что западнорусский письменный (a.k.a. старобеларуская мова и староукраїнська мова) и церковнославянский (a.k.a. староболгарский язык) - это все-таки разные языки.
вот не пойму. зачем вы славяне обзываете их "монголами" "татарами" и т.д. ? мы ничего общего с ними имеем. когда то они платили дань нашим ханам, да и все на этом. да позже Орда дала слабину, а после и вовсе распалась на мелкие кусочки по всей Азии, но бедные русские там ничего не решали, да и после должок азиатам( в особенности тюркским народам) еще вернули. добавлю что русофобом не являюсь, ко многим русским, украинцам, белорусам отношусь очень даже хорошо.
С украинским языком у россиян такие же траблы . Когда они к нам на море приезжали раньше то для них наши указатели и наша документация это было квестом.
НАКОНЕЦ ТО У РУССКИХ ПРИШЛО ОСОЗНАНИЕ ТОГО ЧТО НАДО УВАЖАТЬ И СВОЙ ЯЗЫК РУССКИЙ И БРАТСКИЙ БЕЛОРУСКИЙ!!!! ЯЗЫК ДУША НАРОДА!!!!! НЕТ ЯЗЫКА НЕТ НАРОДА!!!!
Я белорус, русский знаю достаточно хорошо, на Украине общаюсь на мове без напряга, розумем по польски, в Чехии освоился-бы прэнтко, там и Словакия и другие славяне. Просто интересно, как русские не понимают славянских наречий. Точек соприкосновения-вагон.
мне кажется проблема в произношении, я была во всех славянских странах, в Болгарии что говорят не понятно с первого раза, а надписи читаешь 100% понимаешь, так же и с Хорватией с Сербией, описание на сербском все понятно, а что меж собой говорят сначала тяжело, но после 3 дней ясен смысл сказанного, такая же беда с Польшей читать можно, а на слух тяжело сначала.
Видео для тех, кто говорит, что белорусский- это то же самое, что и русский!
@@ШмелШмел-щ5ш по гебельсТВ, часто кукарекают, что от руського произошли украинский, беларуский, и все остальные языки!.
@@СергейМакаревич-о2э а разве в википедии белорусский не называют западнорусским?
@@dahli6697 это не шовинизм, а история распространения и изменения языка.
"Западнорусский язык - одно из научных названий языка официального делопроизводства Великого княжества Литовского и литературного языка, на котором составлены рукописи и памятники литературы Средневековья и Раннего Нового времени. Также известен под названиями «рутенский язык», «старобелорусский литературный (книжный) язык», «западнорусский литературно-письменный язык», «западнорусский письменный язык», «литовско-русский язык» и др.[1]" .
Почему изменения?
Потому что когда через сотни лет чувак из Питера и русин из Львова пытались говорить друг с другом на русском языке, то они друг друга не понимали, а один и тот же текст читали по-разному. В то время не было радио и телевизора, а язык изменился потому, что русины жили в окружении поляко-венгро-румыно-,..Именно по этой по этой причине и возникла идея нового языка, который и назвали украинским и который до сих пор украинцы не могут выучить, ибо родной он только для западной Украины.
@@СергейМакаревич-о2э а в итоге произошли они от русского и польского :D
@@re555-j7i
1. Киевская Русь - общее название Древнерусского государства, вошедшее в обиход пару сотен лет назад, ибо столица считалась Киевом, а правили во всех крупных городах - Рюриковичи.
2. Кто чьи потомки - вопрос спорный, да это и не важно, ибо племён было много. Однако торговля в давние времена осуществлялась преимущественно по рекам, а три самые большие реки берут своё начало на Валдайской возвышенности. Одна течёт в сторону Беларуси, другая Украины, третья России.
Не знаю как сжигала рукописи Катерина, зато знаю, что конфликт в Карабахе разжигали печатая в одном кабинете для армян - что Карабах их территория, а для азербайджанцев - что их. Причём литература была с обоснованными историческими фактами, как для одной так и для другой стороны. Ровно тоже самое было и на радиовещании во время самого конфликта. В перерывах ведущий для армян и ведущий для азербайджанцев вместе пили кофе и громко смеялись.
Мне, как беларусу, было смешно слушать интонацию произношения слов. Особенно понравилась фраза "Чыгуначны прыпынак" :D
Допустим я некогда не слышал как говорят по-белорусски и для меня это звучит так как написано ну пару угадал что означает .А так для меня даже в России русский другой аж слух режет они его сами каверкают ,хотя я не живу в России очень заметно
А мені, як українцю з півдня України, складнощі дістали 3 слова, які б не переклав :
"Чыгуначны прыпынак" - насправді зрозумів би як якийсь пристрій *якийсь "припинювач",* ( перше слово більш походить на російське "Чугунный", а друге на українське "припиняти", в перекладі було б - "Залізнична зупинка" )
"Хандлованый центр" - *якийсь "центр"* ( знаючи англійське слово "hand" - "рука" можна здогадатись, вперше почув у польській )
"Шаша" - *не знаю,* навіть "Шаше" без контексту не зрозумів би.
Усі інші слова без вагань :
"Хуткосный режим" - "Швидкісний режим" (слово "швидко" має перевагу над "хутко" і "спритно", коли вживається у питанні автомобільного руху)
і тд.
Это да )
@@levkorok2219 "Гандлёвы цэнтр" не "Хандлованый центр" , "хуткасны рэжым" не "Хуткосный режим"
@@winterIrinka Маєте рацію. Анґєлска "h" ся в украінску транскрибує як "г", пак анґєлске "hand" буде гучыти в украінскій радше як "[г]енд" аніж як "[х]енд". Знайшов єм же украінске "хутко" ма анґєлскыі відповідник "haste". Отже, не завше не зрозумєм білоруса, жебы оні мовили оной. ✋
Цікава як дзіўна нашая мова гучыць з вуснаў расейцаў)
Так)
Ага)
Хаха
Нихуа нэпонял
Ох уж эти мовы...
Такое впечатление что это китайцы читают по белорусски.
Открою страшную тайну: 90% и на родном языке так читает.
@@perf2.078 да ну, это только у кого мозгов нету u кто в школе не учuлся, а такuх очень мало.
@@perf2.078 , это да. у каждого в классе учился даун, так и не научившийся читать не по слогам по-русски к 3-му классу.
Я связан с локализацией игр, и потому смотрю иногда летсплеи на Ютубе. Так почти каждый летсплейщик ужасно тупит если надо хотя бы больше двух слов не яркими буквами посреди экрана прочитать.
Такое впечатление, что это китайский текст читают русские люди.
Это было забавно, однозначно лайк. Не думал, что настолько сложно будет русским.
не, ну пару развитых, читавших в детстве книжки, а не куривших их под школьной лестницей, проскочило.
Очень сложно для россиян!!!мои соседи россияне ,и беларускую мову лiт -ру делали с помощью моей мамы ибо ,,не разумелi ,,)))
@Nadelwald Königsberg про "залізничний вокзал" якщо той "чугунок" дійсно вокзал, я не зрозумів. Занадто спецефічно і не схоже на украінську чи польську (двожец кольовий). Тому сказати "все понял" украінець не зможе
@Nadelwald Königsberg полно таких комментариев, это ужасно
@Nadelwald Königsberg Из тебя шивенизм так и лезет.
Да, при знании укр языка. намного легче все воспринимается, особенно в длинных предложениях, по смыслу легко переводится
Мовы, не языка
@@БизнестренингРоуз языка. В русском нет понятия "мова", есть устаревшее и потерявшее исконный смысл "молва"
@@kriminal1010 Язик у роті. Мовою мовлять
@@ЄвгенійПанасенко-н2к полякам это скажи
@@kriminal1010 Вони мають слов "мова"
Я беларус говорящий по русски и я прекрасно понимаю что там написано, мне наоборот кажется у нас и так всё по русски, мало надписей па беларуску. Моё личное мнение.
У вас имя женское, вы трансвестит? Или раздвоение личности?
@@HitroLis может пишет с аккаунт жены или тети
Дак готовятся жеж в Россию войти, всё нормально.
Да, мне тоже кажется, что мало белорусского.
Поверь, ВСе беларусы знают русский, 5% из них на нем говорит (в повседневной жизни)
Я из Украины и мне всё было понятно
У нас 70% языка одно и тоже . Походят на польский.
Украинский и Белорусские языки-кальки
@@ПетрГринев-щ4т что ты подразумеваешь под словом ""калька""?
@@nitsares6181 Да все славянские языки почти одинаковые.
@@nitsares6181 копируют друг друга
"тут всё понятно - выход на другие поверхности"
)))))))))
У іншы свет)
Це вихід на другий поверх.
@@Paweł-r3k Це вихід на другий поверх.
😂😂😂
.. ога, в другое измерение.
Русский язык: "жи-ши пиши с буквой И"
Белорусский язык: "шыпшына =)"
Русский язык: "..."
Белорусский язык: "ШЫПШЫНА)))"
Русский язык: "... да бл*"
🙂 Еслі в русскій язык вернуть букву "і", то всё станет на своі места. Просто в словах "шикарная жизнь жирафа" звук "ы" - украінскій ("життя"), а в словах "рыба мыла сыр" звук "ы" - беларускій ("жыццё"). 🙂
😂👍🏻
Пш)
Не пшекай, ты ж не поляк)
Малако! 😂😂😂
а говоришь очень пахоже....Анет. Украинцы поймут 99%, а поляки нужно говорит помедленнее
А русские немного поймут
смокчи струк- понятно надеюсь @@permin9533
Привыкнуть можно к любому славянскому языку. При трех условиях: а) достаточно времени б) собственное доброжелательное отношение к языковой среде в) доброжелательное отношение окружающих
ну как бы Белоруский и Украинский языки вышли из Староукраинского или если хотите Старобелорусского языка, это один и тот же язык только в каждой стране его по своему называют. Поэтому Украинский язык самый родной Белорусскому
@@ЄвгенДенисенко-и7д Я так понял, старорусский у тебя где-то в стороне гуляет?
Мне, как человеку не знающему ни украинский, ни белорусский, а лишь русский он как польский какой-нибудь, ну серьёзно, то есть вообще ни-ни))
Так что ребята, которые пишут, мол, что понимать тут - помните, понимать тут есть что))
А вообще это очень классно, когда знаешь два языка (русский и ещё свой родной), я, конечно, надеюсь, что это правда так)
Это перспективно и классно!
Это классно!
Знание чужих языков расширяет мозги, а чужой истории - так и вообще :)
Короче, знание - сила!
@@vladimirkaminski7318 Это точно!
Ну не знаю какие особо проблемы с белорусским и украинским. Грамматика почти идентичная, если очень захочешь, то не думаю, что много труда составит выучить белорусский/украинский, но зачем
@@ВячеславШляга например, чтобы украинцы и беларусы не крутили возле веска когда вы купляете товары в наших магазинах 🤣
Наши украинские кассиры с вами по вашему говорить не будут 🤣
@@torin_oak_shield Ага, особенно у нас на Западе)
В каждой стране надписи на родном языке и никого не волнует что ты их не понимаешь, едешь и учи хотя бы пару слов, ведь ты же гость! Или как? Дошли мы просто до абсурда, белорусский потеряли и русский не знаем так как надо ибо наше родное ДЗ у нас везде, дзети, дзень.....везде, вот вам и хуткасны рэжым! Мы все яко бы говорим на русском, но нет, это и не русский, прочтите комментарии на русских сайтах, это совсем другой русский, потому что им он родной, он у них богаче, сочнее, мы понимаем русский и только! Прислушайтесь к себе, родным, знакомым.....мы- белорусы и этим всё сказано, белорусский у нас в крови как и наше родное ДЗ! А сейчас забросайте меня камнями!!!
Это не для руських, они считают, себя главнюками во всём мире, и значит всё должно быть по руськи. Это как при фашистах в Германии!.
В Беларуси как и в Украине (не так давно) 2 официальных языка, знать один и не знать другой вполне обычная ситуация учитывая что в СССР был русский официальным.
@@Беллорофонт , официально в Украине один язык. Что правильно, я считаю. В Беларуси после референдума 95 года - два языка. И это не идёт на пользу беларускому языку, который власти откровенно ущемляют.
Беллорофонт Мезенцев на Украине нет двух языков. Страна Россия - русский язык, страна Украина, какие два языка может быть?
@@nastkatyshch1038 очень просто. Как в канаде - английский и французкий
Дзякуй, пасмяяўся ад душы
А по Українській мові як перекласти . Дякую, посміявся від душі . Якщо правильно зрозумів Білоруську мову . Хоча ніколи не вчив її але розумію Білоруську мову. Важко деякі слова звісно зрозуміти Білоруську мову.
Вітання Громадянам Беларусии з України Львівської області .
Спасибо посмеялся от души
плакать надо....а не рагатать...
Почему во всех странах считается нормальным писать все на родном языке, не переживая о том что люди из других стран не поймут, а у нас нет?
В нормальных странах как раз дублируют информацию на языках, носители которых часто приезжают к ним (туристы, соседи). Возможно, не везде, но точно на загруженных улицах/местах.
Никто по языку так не упарывается, как пост-совок
Андрей Колесник, тогда логичнее дублировать на английский язык, потому как по идее, это будет рассчитано на большее количество гостей из других стран. Другое дело что россияне не стремятся учить чужие языки и традиции.
@@olgaugarova3551 английский дубляж должен быть по умолчанию, это уже не "иностранный язык для привлечения туристов", это данность, если страна не совсем отсталая. Вам говорят про дублирование на языках соседей и туристов (по статистике), как делают, например, в Хельсинки или Копенгагене
Ну, во многих странах таблички, либо указатели дублируются. Довольно часто встречается 3-6 языков сразу. Это зависит от жителей, туристов и от современности конкретной страны
Пфф таких стран куча. Ирландия, Канада, ЮАР, Индия, Швейцария.
Я считаю, что зная хотя бы русский и белорусский языки можно прекрасно понимать украинский и частично польский (знаю по себе).
А про «хуткасны рэжым» даже немного обидно, что задаются вопросом о том, что кто-то что-то не поймёт. Нигде в мире не думают про то, что у них надпись на другом языке. Либо дублируют, либо заменяют латиницей и визуальным отображением ("картинкой"). А забывать родной язык нельзя.
Чаму нельга на двух мовах напісаць? Трэба каб абедзьве мовы выкарыстоўвалі)
А тем кто не понимает что такое "хуткасны рэжым»- нехай щастить.
@@Jnznyj1chelovek на тым свеце 🤣🤣🤣🤣
Щоб розуміти українську, не треба знати ординську. Мова мокшів то діалект болгарської
Лукашэнка проста пытаецца знайсці апраўдання , каб яшчэ больш прыбраць беларускую. (Здавалася б: куды болей?...)
@@andrewshepitko6354дупомойва xoxлiв це полупольський дiaлект.
>Мокшы
>Болгарский диалект
Ты настолько тупое опущенное существо, что затронуло два народа из разных, совершенно непохожих языковых групп. Просто осознай, насколько ты никчемная бестолковая обезьянка, сразу видно xoxoл😆
Калi не разумеюць - ёсць Гугл перакладчык. Да, мовы у нас - розныя. Але здзекавацца з мовы iншага народа - вельмi прыкра!
Украинец прочитал и понял!)
Русский нифига не поймет ни украинского,ни беларусского!)
Жыве Беларусь!
У большинства русских россиян дремучее/совковое представление о Беларуси.Мол,Беларусь -это почти что Россия,а белорусский язык -;это почти что русский. Дремучее совковое невежество!!!
Позор тому русскоязычному белорусу, которому дорожные указатели на белорусском непонятны..
Почему позор? Он разве обязан знать бел язык? Может это человек, который не словами, а делом приносит пользу стране, например, крупный налогоплательщик, врач работающий за гроши и тд, почему позор?
@@pechenugas , потому что, жить в стране с другими языконосителями, в которой,выражаясь вашими словами, вы приносите пользу и не понимать о чем они говорят, это моветон, и не желание ассимилироваться.
@@pechenugas если в стране два гос языка это значит что граждан страны ОБЯЗАН знать оба а не тот который захочет , и он не может получить документ например о обязательном образовании гос образца если не сдал ОБА языка, так же и не сможет работать в гос структурах и т.д., то что в Беларуси и в России большинство плюет на закон и крутит им как выгодно власти сам закон не отменяет !
"впечатляет" уровень абсолютной правовой и не только безграмотности, незнание законов среди россиян, русскоязычночелюсных и прочих неспособных и нежелающих учить что либо
@@pechenugas Ну если он живет в Беларуси, то он обязан, да. А если человек живет в России, то он обязан знать русский. Если в Украине - то украинский. Если в Англии - английский.
@@oracleharbinger9729 Значит нужно отменить русский язык в качестве второго государственного, как это сделали в других странах бывшего СССР. И будет счастье. Кому не нравится - пусть уебывает.
(Укр)
1. Вихід на другий поверх
2. Зал очікування
3. Камера зберігання
4. Залізнична зупинка
5. Виконуй швидкісний режим
6. Торговий центр
7. Будьте уважними
8. Бюро знахідок
9. Мінське шосе
Торгівельний Центр*
Atlantic_Green Ball Торговельний центр
@@markobanderivskii395 Торгівля, але торговельний
@@markobanderivskii395 торговельний)
Бюро даведак гэта не бюро знаходак, даведка па-расейску будзе справка 🤗🤍
зефiр у "шакаладзе" - звучит обычно как будто бы это грузинская фамилия когда русские читают :D
Зефир в шоколаде
@Элпин ХВАТИТ ПУТАТЬ МОЙ ПОЛ!!!
@Элпин просто перевести нельзя?
@@xlebbbbbb, хлебушек/аниматор - существительные мужского рода. Поэтому и путают, назови себя Хлебушка Аниматорка.
в грузинском языке "дз" твердое, в белорусском - мягкое. Не спутаешь, если специально не прикалываться с чужого языка
Я Украинец и Я Все Понял!!!!!!!
Гэта было смешна, дзякуй
Ну так дублируйте надпись на английском, если так за туристов переживаете, а то в Беларуси не только русские в гостях бывают
не ссы. для наших братьев китайцев мы на китайском продублируем.
из иностранцев сюда только секс-туристы приезжают. зачем им жизнь упрощать?)
Можно дублировать и на русском!) В чем проблема?
@@Iriska_76 в рашистів проблеми з вивчення мов?
Білоруська подібна до української мови, в нас так у Києві було в 91 році, коли повісили україномовні таблиці. Боріться за своє. Слава Україні...
Я беларус, и знаю русский и белорусский, дама говорим на бел., а официально на рус.
Я за дружбу России, Украины и Беларуси
Білоруська = белорусская
подібна = подобна
Києві = Киеве
було = было
повісили = повесили
Боріться = боритесь
своє = своё.
Прямо очень-очень не похожа на русский язык українська мова. Кот = кит, лес = лис и так далее таких слов море в украинском. "О" на "и" и новый язык ....
Absatz - абзац
Achselband -аксельбант
Anschlag - аншлаг
Bruderschaft - брудершафт
Buchhalter - бухгалтер
Butterbrot - бутерброд
Büstenhalter - бюстгальтер
Wanne - ванна
Waffel - вафля
Werft -верфь
Wagon - вагон
Halstuch - галстук
Gastrolle - гастроли
Grund - грунт
Durchschlag - дуршлаг
... "и новый язык ...."
Продолжать можно еще ооочень долго. Русский язык такой новаторский.
@@The21121993a это же украинский
@@The21121993a , ты клоун ? Это заимствованные слова , а не с измененными "о" на "i" Загугли ещё с английского , французского, латыни , греческого языка ... Новаторство тут не при чем. Достаточно понимать, как формируются языки.
Чем больше беларускага тем лучше
Много ли в Европе переживают, что русские не поймут )
Александр Романович А при чём здесь Европа, братишка?
@@atrivaramaauzu3258
Ну хорошо: в Африке, в Америке, в Австралии.
В Польше например, билет я могу купить на трамвай в Лодзи на русской раскладке)
За другие страны не скажу - не был.
@@Lyceum1Smolensk
Ну, в Польше я общаюсь и без знания языка, а во Франции, например, или в Испании уже сложнее
Нет
Польский, украинский, белорусский - с одной стороны
И русский - с другой.
Обожаю русскую словесность, русских классиков...
Але гэта наша родная мова, мы павiнны ганарыцца, што у нас ёсць нешта сучаснае, што нiкому не адняць...
А гостей мы любим. У меня родня под Екатеринбургом живёт. И вообще, русский народ - нормальные люди, в абсолютной своей массе.
Нет плохих народов. Но власть в России ебанутая, и она всегда будет покушаться на независимость соседей.
Что теперь скажешь?
@@alexdeadykhin5203 что изменилось?
Самая адекватная позиция
Дзякуй за відэа з беларускімі словамі, незразумелымі для расейцаў! У часы павальнай русіфікацыі і дыскрымінацыі беларускамоўных гэта вельмі важна!
Х...ню не несите! Какая тотальная русификация? В СССР был русский язык и родной обязательно!! Но у каждого языка свои особенности и тонкости! Белорусский и русский языки близки,но отнюдь не идентичны.
@@ИринаКозлова-ц1м В СРСР були навчання в університетах мовою певної республіки???
Я чомусь в університеті навчався російською, на роботі все було російською.
Чи це не русифікація??
Я розмовляв в дитинстві українською, згодом вступивши в університет, та й залишившись у городі почав спілкуватися російською. Цікаво чому???
А кто вам сказал,что русские не понимают белорусский язык?)
Как-то в Польшу россияне приезжают на авто! По Русик там надписей нет , точно вам говорю! И в Литве не плохо справляются !
В Польше и в Литве русский - не государственный язык. Поэтому его и нет на надписях. В РБ - государственный. Как в Швейцарии или в Канаде. Почему при статусе русского, как государственного, его нельзя употреблять или ИСКУССТВЕННО ограничивать его использование?
@@FeliksFalkiewicz а чего белорусскuй огранuчuвают в Беларусu???
@@Далей-лепей
Ну так этот вопрос к избранному неоднократно президенту. Не к русским/россиянам, а, получается, практически к самим себе. Скажу одно, нельзя нарушать закон и в случае с надписями только на белорусском, ни в случае отсутствия надписей на белорусском. 2 языка - справедливо и по закону.
Равно как и идти на поводу у брызжущей национализмом кучки неадекватов, предлагющих языковой сценарий по образу Украины.
@@FeliksFalkiewicz Один язык.
Справедливо и по закону.
@@ЗлыдняБеларуск
Не будьте голословны. По какому закону?
Язык нужен для того что когда появятся зеленые человечки, а рано или поздно они появятся, их легко опознают.
Vi hotite zabit podvig otzov ,kak Ykraina i lizat zad Evrozope!
@@viktoryiamartins3917 Мы будзем стаяць за суверэнітэт і мову, як нашы дзяды партызаны
@@viktoryiamartins3917 Что же вас всех так тянет на мысли о лизании задниц?
Если появились зеленые человечки - сходи в клинику или к уфологам.
@@viktoryiamartins3917 мы нuкому лuзать зад не будем, нu ЕС, нu США, нu нашuм новым братьям Кuтайцам, нu тем более россuu, котороя наш нефтепровод зас..ала.
Мені як українцю все зрозуміло.) Ніяких проблем з такими написами в Білорусі би не мав. Білоруси, зберігайте свою самобутність!!
Потому, что мы словяне, а русские нет, вот и весь ответ.
@@PanBoroda как русский, абсолютно согласен, поэтому буду голосовать и всюду продвигать РНГ. Надеюсь, мы (русские) сбросим позорную бело-синей-красную тряпку и поднимем черно-желто-белый триколор, вот тогда мы станем славянами, ну или Вы русскими :)
@@antonjam3845 а я надеюсь, что через десяток лет санкций и самотеррора, вы сами растопчете власовскую тряпку и скажете, давайте жить мирно.
я с Сербии и понятно !
Я беларус и сербский и хорватский без труда понимаю. Сербский и хорватский это один и тот же только один на латыни другой кириллицей?
Србски
Мені як Українцю було дуже кумедно на це дивитись. А вони ще кажуть що наші мови то діалекти, га.
Конечно не диалекты,но языки всё равно родственные
Выкиньте польскте слова их украинского и белорусского и вы не сможете разговаривать. И то не значит что белорусы и украинцы и поляки в отличии от русских роственные народы, это значит что белорусы и украинцы многие столетия находились по оккупацией Польши и Литвы.
Как здорово, что я родился в "Кыиве", а вырос в "Менску"...
Со знанием обоих Укр и Бел. яз. - любой славянский язык по-плечу.
"Чаму я не сокил? Чаму москаль мяне не разумее, а яго добра".
Бо москаль окупант, який своє насаджує. Йому до дупи інші культури. Їм поки в баняка не поцілиш з 7,62, то діла не буде.
Яны так чытаюць, што я ўвогуле не разумею ніводнага слова
украинский язык ближе другим славянским языкам - белорусскому (29 общих черт), чешскому и словацкому (23), польскому (22), хорватскому и болгарскому (21), и лишь 11 общих черт он имеет с россійскім языком.
Об этом сообщает Рамблер
А то что грамматика одинаковая, в укр. Мови из чисто своего есть правило мелозвучности, а так грамматика очень похожа.
Приставки и суффиксы вместе с лексикой, конечно другие, но принцип обоих языков одинаков.
Знаю и украинську також, если что.
Можна спасылку на крыніцу? Што за такія агульныя рысы?
@Владимир Патриот Володя, не груби людям, ты же патриот.
под "чертой" рамблер что хотел сказать?
Почему в Англии или Германии не возникает вопросов с национальным языком.Приехал в страну - знай что там свой язык.Уважай местные законы и обычаи и будут считаться с твоими.
В ночь с 31 мая на 1 июня 1835 года в Бресте «как бы случайно» вспыхнул пожар, уничтоживший более 300 зданий и сильно ускоривший расчистку территории будущей крепости. Погорельцы получили денежную компенсацию, но отстраиваться на прежнем месте им запретили: городская застройка отныне переносилась на два километра к востоку. А ровно через год после пожара главнокомандующий русской армией, усмиритель восстания 1831 года фельдмаршал Паскевич заложил первый камень цитадели. Уцелевшие архитектурные памятники старого города либо шли под снос (как, например, Николаевская церковь, в которой в 1596-м была подписана уния), либо приспосабливались для новых нужд. Так, в монастыре иезуитов разместилась канцелярия коменданта, а в бывшей обители базилиан - офицерское собрание (известное также как Белый дворец, где в 1918 году был заключен Брестский мир).
Впрочем, Брест был не первым белорусским городом, стертым с лица земли российскими военными. Еще в годы царствования Александра I они провели успешный опыт с Бобруйском, чей средневековый центр, удобно расположенный на берегу Березины, в одночасье «заковали в латы».....
Показательна история одного из памятников бобруйской старины - иезуитского костела, возведенного в первой половине ХVIII века по проекту виленского архитектора Томаша Жабровского. Внешне он напоминал уменьшенный пражский храм Девы Марии перед Тыном. При нем действовали библиотека, пятилетняя школа и театр, где ставились пьесы религиозного содержания. После присоединения Беларуси к Российской империи и начала строительства крепости в костеле иезуитов был устроен цейхгауз (склад оружия и амуниции), а в советское время разместилась гауптвахта. Сегодня это самое старое из дошедших до наших дней зданий Бобруйска - до неузнаваемости перестроенное, заброшенное, время от времени терпящее от пожаров - вовсе не похоже на памятник. А ведь у него могла быть совсем другая, «европейская», судьба. ... "
Я ганаруся сваёй мовай!
Это здорово!)
Гэта было вельмі цікава, а многія лічуць, што беларуская і руская мовы-гэта амаль адно і тое ж.
Разве нет? Мне все понятно что вы написали. Значит это в принципе одно и тоже. Написали бы по португальски, я бы ничего не понял. Это лишь ваши комплексы неполноценности наружу лезут.
@@alexander6108 Якось на відео не дуже помітно, що росіяни все розуміють...
Ага, видео все показало) вот беларуский и украинский да, читать сложновато, но на слух все понятно в обе стороны
@@anastasia6195 ага, я своим русским знакомым, по их же просьбе, разговаривал на белорусском, они остановили меня и сказали следующее: -"Стоп, мозги аж вскипели, ни хера не понятно"
@@franciskskarina8031 ну так если люди в первый раз слышат другой язык, хоть и родственный, естественно с пониманием будут проблемы. К чужому языку надо привыкнуть. Я хорошо начинаю понимать беларуский только тогда когда мне медленно на нем говорят.
есть знак ограничения скорости, который нужно соблюдать и, который ничем не отличается от Российского. Про "хуткасны рэжым" напоминать никто не обязан. В Европе , когда натыкаешься на знак" схема объезда" все написано на местном (иногда !!!ДОПОЛНИТЕЛЬНО!!! на инглише).АГЛ тупо убивает независимость и культуру РБ, о которой больше всех кричит и прикрывает свои политические неудачи, говоря нам 31 декабря, что мы сохранили суверенитет...
Орки, ау!!! Почему не пишете в чьём генштабе белмову придумали?
Так смешно, когда в России взрослые и важные дядьки, с серьёзным видом вещают из телевизора, что белорусский и украинский это диалекты русского языка.😂 Я вот из России и почти нихренашеньки не понял. Диалект это когда почти всё понимаешь, а не тогда когда почти всё не понимаешь. Как-то так мне кажется. Ну а вы, дорогие белорусы, даже не представляете как непростительно, безответственно и самонеуважительно поступаете, когда пренебрегаете родным языком, оставив его дедушкам и бабушкам в вымирающих хуторах. Пожалеете, ой как пожалеете, да до локтя не дотянетесь потом.
Мы живём в стране Беларусь,это наш родной язык.....Сама говорю по -русски,но люблю и уважаю белорусский язык. Почему мы должны париться что кто-то не понимает надписи на родном языке страны????Что за бред!!!!! Сами себя не уважаем. В этом плане украинцы молодцы!!!Любят и с удовольствием разговаривают на родном языке!!! у нас очень частый комментарий от самих же белорусов,что это не язык а г......или что колхозный. Это просто уникальная ситуация.
Лукашенская русификация делает своё подлое дело, увы. Если власть так относится к мове, то и народ так будет относится. У нас полно невежд. И это надо менять, пропагандировать мову. А самое лучшее - избавляться от этой мерзотной власти.
Ха-ха! Класс! Посмеялась от души! Ещё раз убедилась, что нужно прокачивать белорусский! Ничего в этом радикально национального нет, это нормально! Русский от нас никуда не денется! А точно будем умнее, раз знаем два языка
Уже делся )))
ua-cam.com/video/2_WIQkGXpHc/v-deo.html
Это экстремизм! Вы угнетаете руссоязычнх. Надо обязательно и вас освободить!
Зная эти 2, логически украинский и польский понимаю, а также частично такие, как чешский, сербский, словацкий и родственные. С двумя и более даже становится интересно, насколько родственно звучание
@@fabol3973 ты пазбавься з пачатку ў сябе ў краіне ад экстрэмістаў, ванька рашыст, а нашу мову не чапай, тваё месца ў акопах, а канцавы пункт - канцэрт Кабзона!!!! Гэта наша родная мова, зразумеу́????
Ппц "братья")))
Як же важко ординцям вникати в тонкісти слов'янських мов!
зато громче всех орут что они истинные славяне)
@@bauer1986A Was wolltest du sagen? Konzentriere dich, habe Geduld, denke und schreibe. Nur kurz schreibe! Oder wird sich herausstellen Blödsinn bekommen.
@@bauer1986A , полегче. кому ты здесь всрался вместе со своим потоком сознания?
@@OlbanijForevel немецким не владею, хотя предпочел бы в его тонкости так важко вникати , чем в вашу мову. Все-таки язык предков, да и на мировой сцене немецкий котируется несравненно выше мов
@@motormotor Тебя забыл спросить, "сверхразум Валера"
Насрать что кто то не понимает, мы Беларусь и у нас есть свой родной язык, а остальные гости, не надо ни под кого Беларусь подстраивать. Ни одно государство не подстраивает свой язык. Едешь в Европе нужен английский. Взять в отдельности Францию, они только хотят разговаривать на французком и им все равно что ты их не понимаешь.
Не совсем согласен. Европа не под кого не подстраивается. Подстраиваются столицы любых стран. Остальные говорят на своем языке
в Финке например все дорожные знаки на двух языках финском и шведском
Пачнi з сябе.
"Некоторые белорусы могут не понять " - позор таким белорусам , свой язык не знать. В школе ,наверное , не учились.
Тое, што пара рускiх турыстаў не разумеюць напiсанае, - зусiм не прычына ўсё мяняць спецыяльна для нiх
Это они ещё латинку не видели))
@Коммунистический панславист они не видели нашего Галковича. Вылитый Эрдоган
@Коммунистический панславист я знаю, что правда. Давно тут живу. У меня на работе трое из местных татар, причем это кого я знаю. Правда, из них по татарски понимал один Галкович (ныне покойный), но вот арабского письма не знал и он
Меня одного просто РАЗРЫВАЕТ когда они говорят припинак!!! Или Чегуначный !!!
Или вот это "чь", "г", "дз"
Ой, да ладно вам, все же они не родились на территории РБ и с детства не привычные к говору, сделайте им скидку😉
ty bydla , szto kazac´, kali ty tak na zamierznuju movu ragujecz
Мама рассказывала историю о попытке своей коллеги - русской переехавшей в Беларусь - купить в буфете напиток "паричачка" (Ч и Р читаем мягко как в русском). До сих смеемся.
А как надо
Беларусы должны знать свой язык. Иначе это Иваны родства не помнящие
У меня аж уши в трубочку сворачиваются
Лукашенко и половины слов не перевел бы.
Да. Он тупой ведь.
Я казах вообще ничего не понимаю но было интересно услышать белорусский язык
Проста глядзiце (гляд- взгляд - смотрите) на корань слова i падбiрайце сiнонiмы.
Вы напiсалi: "Я казах, увОгуле нiчОга не разумЕю (разум-ум-понимать), але былО цiкАва пачУць беларУскую мОву".
Всё-таки беларусский больше похож на украинский, чем на русский.
Ничего в этом удивительного нет , потому что у украинского и белорусского один корень -русинская мова, которую на Московии называют "древнерусский язык". А московитский суржик вообще славянской мовой не является , потому лапти не понимают ни одного славянского языка, в отличии от украинцев и белорусов.
Українська і білоруська то східнослов'янські мови, а російська то діалект болгарської.
@@andrewshepitko6354мальчик, почитай что такое диалект и учи историю. Русский - восточнославянский кстати
@@ИванКинстлер-ц3л сильно веришь в ту мацковскую чушьь? 🤣🤣
@@andrewshepitko6354 Так во всем мире русский признает отдельным восточнославянским языком, дурачок. Почитай, что такое диалект, историю языка. Ок?
Нравится слушать белорусский, интересный такой язык :) говорю, как человек, который говорит на украинском, русском и польском
Та шо ви кажете? Та най вам серенча та повен калапец пинязів.
@@naslediepredkovsidor хорошо, как скажите, так и будет ;)
Хаця я шчыра хачу казаць-нават у сваей роднай краине беларуская мова знаходзица у вельми ганебным становишчы.Я личу,што усе вышэйшыя службовыя асобы краины павинны праизносиць афицыйныя прадмовы на беларускай мове.Прэзидент павинен падчас афицыйных мерапрыемствау выступаць тольки па беларуску! Сапраудная павага да роднай мовы и культуры пачынаецца менавита з гэтага!
“белорусский язык можно назвать отцом великороссийского наречия”
Д.И Языков, российский историк и переводчик из рода Языковых. Cекретарь Российской академии; президент Вольного общества любителей словесности, наук и художеств; директор департамента министерства народного просвещения. 1836 г.
Язык штучна созданный Троцким и Ко - отцом русского наречия ?
)))))))
Тогда лингвистика была плохо развита, так что такие нелепые заявления не удивительны. Тот же даль считал что малороссы заселили русский север, а белорусы, лол, Москву? И начинал он белорусское наречие с Москвы, хех. Масква наш?
Можете считать Москву своей и чувствовать себя здесь дома, мне, как москвичу, не жалко)
Отсталые люди. Только сейчас поняла что изучение беларуского на протяжении всей школы не прошло зря. Для меня эти все фразы родны и понятны
Можно логически понять эрудированому человеку
Ніхто не пераклаў "хуткасны рэжым", як"дыктатуру Лукшэнкі"? Вяртайце надпіс на "прэзідэнцкую" трасу. ))
Шашу :)
Трэба заўважаць мову краіны, куды прыязджаеш. А тым больш ведаць яе, калі тут жывеш. Мы, калі едзем за рубеж, цікавімся словамі, выразамі другой краіны, трэба і тут так сама паступаць, трэба галоўнае ведаць, што ў беларускіх словах націск (ударение) заўсёды на “О”.
Блиин то чувство когда ты все понимаешь( тк беларус) и угараешь с русских!
а русские угорают с вас и вашего языка
Когда глупые, что ещё делать? Как не угарать?
Вика а вы говорите на мове в повседневке?
Не путать угарный газ с веселящим?
@@alexander6108 угарают с чего с того что всегда нас презирали ? 🤧 Да есть норм люди там, но все большенство просто завидуют там, ведь по там у вас за каждое слово садят у нас тут люди не бояться сказать шо то президенту в лицо 🤧 пишу на этом русском потому что такой олух как ты не поймет красивой мови
Опять читаем Маркса: Московская политика неизменна. Московские способы, тактика менялись и будут меняться, но путеводная звезда московской политики подвести мир и господствовать в нем есть и будет неизменной. Московский панславизм это лишь одна из форм московского захвату. Целью московского панславизма является не свобода и независимость славянских народов, а уничтожение всего того, что создала Европа за тысячи лет своего культурного труда. Московский медведь заграбастывает всё, пока знает, что европейские звери не способны оказать сопротивление. Московия возлагается не на свою собственную силу, как на трусость европейцев. Она запугивает Европу и ставит ей можно больше требования, чтобы потом чем уступить и тем показать свою уступчивость, миролюбие ...
маркс русофоб и ссылаться на него как признак невежества
@@zoriuszkakrasnoe5013 В pосeи, только официально, зарегистрировано:
- алкоголиков - свыше 4 580 000,
- наркоманов - более 8 870 000,
- психически больных - 978 000,
- больных туберкулезом - около 890 000,
- ВИЧ-инфицированных - не менее 2 380 000 (оценочное количество; официально зарегистрированных примерно в два раза меньше).
Сегодня РФ занимает первое место в мире:
- по уровню умышленных убийств;
- по числу курящих детей и подростков;
@@zoriuszkakrasnoe5013 в Брестской крепости, где была страшная тюрьма НКВД, всех арестованных ликвидировать не успели, часть из них разбежалась. Тем временем большая группа надзирателей и функционеров НКВД была заблокирована в крепости немцами. Они сидели там около месяца, пока не вымерли. Лет через 20 после войны коммунисты придумали легенду о "героической обороне" Брестской крепости. Обращает на себя внимание тот факт, что широкое советское партизанское движение было организовано только в Беларуси и частично -- на этнических белорусских землях, которые были в составе России (Смоленщина, Брянщина). В оккупированой России партизанского движения не было. Почему? Да потому, что продолжал действовать план уничтожения белорусской нации. Москва, используя органы НКВД, втянула массы гражданского белорусского населения в войну против немцев, и этим подставила белорусов под немецкий удар.
Необходимое дело борьбы исходило из коварного замысла и осуществлялось подлыми методами. (Сталин хотел получить двойную выгоду.) Энкавэдисты специально около белорусской деревени убивали немца или делали другую провокацию, чтобы вызвать карательную операцию гитлеровцев (которые обычно сжигали всю деревню, чаще всего -- вместе с людьми). Таким образом, кстати, в результате специальной провокации советских партизан была сожжена и известная Хатынь, которую коммунисты потом в 70-х годах разрекламировали на весь мир как типичную жертву фашистского зверства.
В результате такой коммуно-фашистской совместной "работы" в Беларуси сожгли более 9 тысяч деревень. Уже в 1943 году в белорусских лесах действовало в целом от 300 до 400 тысяч партизан. Москва не доверяла белорусам. Поэтому к концу войны, в результате специальной операции НКВД, многие белорусские командиры были посланы на смерть, отстранены от командования, убиты и репрессированы. Их места занимали русские, присланные из Мосвы, и верные энкавэдисты. Летом 1944 года, когда "красная армия" заняла Беларусь, русские провели мобилизацию в армию на белорусской территории. Десятки тысяч молодых белорусских мужчин, почти без подготовки, бросили на передовую линию фронта. Русские командиры поднимали их в ненужные атаки под огонь немецких пулеметов, не дав даже оружия в руки, или с винтовками, но без патронов. Они гибли тысячами, как трава под косой. А те, что бежали назад, попадали под пули энкавэдистских "заградотрядов". Впрочем, заградотряды стреляли и в спину. Так продолжалось уничтожение белорусов на войне, руками немцев и русских одновременно. Как говорили коммунисты, "в борьбе за советскую родину". В 40-х годах русские вывезли в Сибирь и там замучили всех лесников и так называемых "кулаков" из Западной Беларуси. Вывозили вагонами, по разнорядках.
@@adamradziwill и прежде чем копировать писанину с сомнительных сайтов, для начало проверяй ее.
@@zoriuszkakrasnoe5013 vatnik, - Старый город был полностью разрушен. На его месте появилась крепость. Буквально несколько зданий оставили, чтобы использовать их в военных нуждах. На новом месте возник новый город, который застраивался с участием военных зданиями низкой застройки. Именно поэтому в Бресте ни в конце XIX, ни в начале XX века не было крупных заводов - город должен был быть низким, чтобы не мешать гарнизону, - объяснил Александр Царук.
- Чего город лишился после переезда?- Огромное количество монастырей в городе было. Это августинцы, доминиканцы, бригитки, бернардинцы, бернардинки, тринитарии, базилиане, иезуиты. Какие-то здания некоторое время использовались под военные нужды, но постепенно и от них ничего не остается. Что-то переоборудуется, что-то достраивается, но, конечно, былого величия городу было уже не вернуть. А новый Брест стал обычным уездным городом Российской империи, который ничем от других не отличался: типичная застройка, типичные торговые ряды.
Крепость жила своей жизнью, новый Брест - своей.
«Крепость имеет свои специальные нужды, увеселения, клубы, учебные заведения, медицинскую помощь, лавку и почти все нужное можно достать в самой крепости, поэтому нет случаев надобности бывать в городе крепостной многотысячной военной людности и иметь там связи, и только по праздникам являются. Тоже мало бывают городские жители в крепости, куда впускают теперь только по билетам. Словом, город и крепость - два близкие, но совершенно разделенные города», - писал в своей книге «История города Брест-Литовска, 1016-1907» историк Зоненберг.
Украинцы и белорусы друг друга легко поймут, но русские ни того, ни того 😄
Потому что украинский диалект белорусского языка ;))
по себе не судите
Мне, как белоруске, украинский язык режет уши! Слишком приторно визгливый ! Я украинцев называю "кильками" за " скількі" і т. п. Аднолькава знаю і беларускую мову і рускую! У меня прадед был русским с Урала, бабка-- чистокровная полька.... Полький за пшеканье просто не терлю......
@@татьяналаврук Мне таксама не падабаецца гэтая
колкасьць.
оу мне больш спадабалася дзяўчынка добра гаворыць па беларускай мове
Я русскоязычный, но часто вижу и слушаю белорусский язык, и я, даже без специального изучения языка, уже очень хорошо понял все словосочетания из видео.
Я лiчу, што размаýляць, як мiнiмум пiсаць на белмове, - гэта дастойна павагi. Можна ганарыцца. Гэта як адлюстроýванне высокага ýзроýнi культуры i iнтэлiгентнасцi.
На Беларусi павiнна быць толькi па беларуску,тут не Расея.
Тут не Россия?)) Африка что ли?
а че свой ник не на белорусском пишешь коль такой принципиальный?
Зрэшты у́сё зразумелi, нават калi i з цяжкасцю. Але ж хтосьцi надта хоча сваё крамлёу́скае начальства залагодзiць
25 лет назд.... Радио телевидения было в основном на родной мове.,а теперь...
Мертвый язык никому не нужен.
@@alexander6108 нет у тебя прошло и не будет будущего. Почитай пожалуйста историю на каком языке разговаривала Великое Княжество Литовские,
@@fredsover2775 это у украины нет будущего, и у беларуси может не быть, если пойдет по украинскому сценарию. мне по барабану на каком они тогда говорили, ты еще каменный век вспомни. История показала что русский язык выиграл.
"Виконуй швидкісний режим". Або краще "дотримуйся швидкісного режиму".
"Вихід на другий поверх".
"Зал очікування"
"Камера схову".
"Залізнична зупинка" (нарешті хоч якась відмінність).
"Торгівельний центр" (теж 16%)
"Будьте уважні!" (відмінності скінчились, знов почались 84%).
"Мінське шоссе" (знов 16%, перший раз довелось зазирнути у словник)
Славяне разумеюць адзiн аднаго.
Осетин, выросший в Сибири. Не испытал практически никаких трудностей с переводом.
Проблема со мной или с этой конкретной выборкой туристов?
доказанный факт что люди перед камерами тупеют, связанно с волнением
Цікаво, яким чином? Мені українцю, деякі слова дались важко, а, як мінімум, 2 слова - взагалі незрозумілі.
@@levkorok2219 гонит просто, и вовсе скорее всего не осетин
Вы пiсалi: "Асецiн, якI (который, какой) вЫрас у Сiбiры. Не адчУý практЫчна нiЯкiх цЯжкасцей з пераклАдам. Праблема са мною цi з гЭтай канкрЭтнай выбаркай турыстаý?"
Мы не один Народ ..и пусть Наш Вова не гонит
Любой белорус поймет русский язык,а белорусский - многим русским как китайскии,белорусы поймут и украинскии и польский
Потому что россияне далеки от славян (Польша, Чехия, Беларусь,Украина)!
Потому что ты pacan!!!
Бедные, несчастные россияне/ не знающие белорусского белорусы(!) не понимают, что написано на билбордах белорусским языком... В БЕЛАРУСИ!!!
Я русский из Россия и я люблю беларускую мову.
Тому що Ваша мова з українською схожа, а не на російську! Люблю дивитися Ваші відео. Особливо коли запрошені гості розмовляють білоруською! 😍 Все розумію! Навіть якщо швидко говорять! Класний контент! Успіхів!
Вельмi цiкава было паглядзець. Я заўсёды думаў што беларуская мова зразумелая для славянскіх народаў
Alex Astrouski Нет, не цяжка) Просто есть огромная разница между начитанными русскими, которым ближе слова очи, лисапед и колидор (😂), а есть вот такие вот неразвитые, которые с трудом поймут "ланиты" и "уста". Ну а вообще, если смотреть разные видео где сравнивают славянские языки, то русский тем же полякам почему-то ближе...
@@__3287 Потому что русский язык развивался, а белорусский нет. Это отсталый язык.
В целом понятная, только иногда приходится додумывать смысл некоторых слов) Возьмем Ваш комментарий. В нем есть слово вельмі. В русском языке такого слова нет. Однако оно имеет схожий корень со словом великий ( в значении большой). Поэтому в ходе небольших размышлений можно догадаться, что это слово переводится на русский как очень, т.к. оно больше похоже на наречие , а не на прилагательное.
@@MurmanDev Вы правы i малайчына, што разважаеце, падбiраеце словы. Але "вельмi" нагадвае "вельможа", можна i так здагадацца. :)
тут спорно. Хорошо белорусов поймут только украинцы и частично русские с поляками, а вот южным славян тем же чехам будут сложновато
Для белоруса - очень смешно!
А мяне русскоязычные достали.
Значит тебя вся Беларусь достала?
Да кому ,ты , нафиг нужен.....тьфу....???!!!
@@glebwagner5571 , не ,тролI досталі.
@@taniachatilo6998 , а што тут пра «нужность» ідз размова?!
@@Wlaster-7 , зачэм?
Один народ!) Финоуграм, мордве и прочим сложно понять словянские языки. Русский слово прилогательное.
І російська мова то діалект болгарської
@@andrewshepitko6354 ну спасибо, что теперь хотя бы славянским языком признаете, а то до этого то финно-угры, то монголо-татары
@@biggore8338 фіно-угри то росіяни, а мова у вас слов'янська бо вона перелизана зі слов'янських. На болгарській вона основана, але також там є і українська, білоруська, польська, чеська. А коли ще цікавишся мовами, то розумієш, що це дійсно так.
С таким отношением земляков к россиянам в комментариях, по моему им вообще не надо ни с кем общаться, кроме своих, закрыть границы и размау́лять на роднай мове))
Это нормальная защитная реакция на россиянское мыжебратство и агрессивную политику кремля. Давно пора было свернуть это лицемерие, и расставить все точки над нашым ау́тэнтычным i
@@ВолодькаВолодькин-у5я ну с одной стороны согласен, но перегибать тоже не надо. Не надо к конфликтам народов притягивать за уши факты о русском языке и называть его чужим. В Эстонии вон той же русский язык - основа всего, при этом с Россией они ничего общего не имеют. Как и в какой-нибудь Канаде - английский.
Представляю в США обсуждают что русские приедут и не будут понимать надписей и т.д.. Тьфу, даже не смешно.
я ганаруся, што я беларуска!
Ржали як коні всією Україною
Адпраўце гэты ролік Ежы Сармату. Хай растлумачыць, што беларуская мова гэта толькі дыялект рускай мовы
Ежы зноў абасраўся)
Ого, не знал что тут любители элитарного контента есть
@@КарлМихельсон-ц1д отлично, дополнение в коллекцию). Видел такой комментарий на русском, в большом количестве, и на украинском, теперь еще и на беларусском)
Ну какие они братья??
Иностранцы чистой воды.
Myślisz że każdy obywatel Białorusi może mówić po białorusku ? Kiedyś byłem w Grodno i Mińsku nikt nie mówił po białorusku, tylko po rosyjsku. Jeżeli tak wygodne po rosyjsku, to nie ma sensu robić pańskim беларускую мову.
@@andrewwasilyanski7565 гэта ўжо асабістая справа беларускага народу, калі вы дазволіце, паважны.
Тым больш, што з расейцамі ў нас няпростыя зносіны.
@@vinetuist, narod- nie gdzie i nie kiedy nie decydował w państwie - to jest problem językowy dla narodu , a dla państwa pieniądze(монеты).
@@vinetuist , реальная демократия возможна только в малых общностях, где все друг друга знают и есть анонимное голосование. В государстве с населением в миллионы - это физически не возможно , по крайней мере на данный момент. Подобные проблемы создаются и афишируют для того, чтобы население отвлечь от реальных государственных проблем. Сомневаюсь, что сидят министры в своих кабинетах и мыслят о мове. Население Белоруси очень не богатое, как и польское, поэтому забивают людям головы - непотребностями. Был в Швейцарии и Бельгии людям все равно , на каком языке ты говоришь , они больше интересуются, почему правительство плохо работает. Пойми мою мысль.
@@andrewwasilyanski7565 Я понимаю.
Но боюсь национальный вопрос пока что будет бежать впереди экономических проблем.
Я когда в Польшу в 90е ездил торговать (как и все Беларусы тогда), то было горе,когда рядом становился автобус с россиянами-торгашами (такими же,как и мы). Они через пять секунд бегали к нам,тащили с собой поляка-покупателя и мы были как переводчики...К концу дня даже начинало это все раздражать. Причём расейцы искренне возмущались,почему это поляки по русски не говорят?
А зачем каверкать? Думаешь из-за каких-то дол****ов нужно оскать всю национальность? Тоесть по-твоему если таджики устроили терракт, то я должен ненавидеть всю их нацию?
За этим так весело смотреть🤣🤣🤣🤣
Самае смешнае, што калi мы, беларусы, прыязджаем у Польшчу цi Украiну. Мы усе ж такi разумеем больш, чым гэтыя манголы усходнiя. Вось чаму трэба мець i выкарыстоуваць сваю родную мову!
Живу в Україні, білоруську мову ніколи не вчив, але зрозумів абсолютно все, що ти зараз написав. В цілому, розумію 95% вашої мови без перекладача,
останні 5% розумію виходячи з контексту. Також як і поляк би зрозумів і мене і тебе, але не росіянин)
Сам ты монгол
Последняя мысль прекрасна и правильна, но вы не задумывались над тем, что разница в степени понимания вызвана множеством историко-лингвистических факторов? В частности тем, что западнорусский письменный (a.k.a. старобеларуская мова и староукраїнська мова) и церковнославянский (a.k.a. староболгарский язык) - это все-таки разные языки.
@@goysgoysgoys каких, например ?
вот не пойму. зачем вы славяне обзываете их "монголами" "татарами" и т.д. ? мы ничего общего с ними имеем. когда то они платили дань нашим ханам, да и все на этом. да позже Орда дала слабину, а после и вовсе распалась на мелкие кусочки по всей Азии, но бедные русские там ничего не решали, да и после должок азиатам( в особенности тюркским народам) еще вернули. добавлю что русофобом не являюсь, ко многим русским, украинцам, белорусам отношусь очень даже хорошо.
С украинским языком у россиян такие же траблы . Когда они к нам на море приезжали раньше то для них наши указатели и наша документация это было квестом.
Это их проблемы что они не знают язык
НАКОНЕЦ ТО У РУССКИХ ПРИШЛО ОСОЗНАНИЕ ТОГО ЧТО НАДО УВАЖАТЬ И СВОЙ ЯЗЫК РУССКИЙ И БРАТСКИЙ БЕЛОРУСКИЙ!!!! ЯЗЫК ДУША НАРОДА!!!!! НЕТ ЯЗЫКА НЕТ НАРОДА!!!!
Я не националист но нужно больше использовать наш беларуский язык,тем более он красивый.
еще скажите, что не националист, но русских надо на кострах жечь.
языки учат и говорят не потому что какой то красивый а какой то нет
Не всегда так просто как кажется на первый взгляд)) но вообще, думаю, немаловажно то что подобраны именно выражения где есть отличия
Я белорус, русский знаю достаточно хорошо, на Украине общаюсь на мове без напряга, розумем по польски, в Чехии освоился-бы прэнтко, там и Словакия и другие славяне. Просто интересно, как русские не понимают славянских наречий. Точек соприкосновения-вагон.
Чем больше знаешь пару славянских языков, тем легче понять другие. Словарный запас больше, да и "уху" привычнее будет.
Я вообще русская хд! Но я из Беларуси... ЧТАА
Совпадение? Не думаю..(с)
В Украине! Вы же не говорите Белоруссия.
мне кажется проблема в произношении, я была во всех славянских странах, в Болгарии что говорят не понятно с первого раза, а надписи читаешь 100% понимаешь, так же и с Хорватией с Сербией, описание на сербском все понятно, а что меж собой говорят сначала тяжело, но после 3 дней ясен смысл сказанного, такая же беда с Польшей читать можно, а на слух тяжело сначала.
Русские мають вміти читати Russian go home! І більше нічого