Gdybym z takim nauczycielem uczył się w latach 90tych rosyjskiego to w cztery lata mówiłbym przynajmniej w stopniu komunikatywnym,a tak to tylko umiejętność czytania bez zrozumienia tekstu,w końcu zniechęcenie.Za to jeżeli chodzi o angielski bardzo dużo wnoszą pana wyjaśnienia w mojej nauce.
Witam. Mam pewien pomysł na odcinek do egzaminu 8-klasisty. Może coś o bogactwie językowym? Niby za to jest jeden punkt, ale może zrobić to mega różnicę...
Czy dobrze rozumiem że użycie would rather w zdaniu wskaże rozmówcy że nie wierzymy w dany scenariusz? Czyli, np. w restauracji należałoby powiedzieć "I would prefer water than coke"?
Pisze z pytaniem! Co gdy w zdaniu jest czas Present Perfect np. You ought to have set a wedding date by now. Jak wtedy ogarnąć to zdanie gdy mam zawrzeć w nim ''time"???? :/ Czy można uznać ze w Unreal Past po Present Perfect coś jest czy zależy od kontekstu?
Flash, surrealistic experience it was ... were... being... i'm seeing stars, Bang. To jeszcze fotografia a może abstrakcja, czy inna sztuka nowoczesna? ;P
Mam pewne pytanie dotyczące "wish" i trybów warunkowych... Słyszałam, że po "I wish I ..." powinno być formalnie zawsze "were" zamiast "was" w I i III osobie (bo niby "was" jest potoczne), np. I wish I were rich. Tak samo jak w trybie II "If I were you..." zamiast "If I was you". Wiadomo, że teksty piosenek i artyści rządzą się własnymi zasadami gramatycznymi. Zabrakło mi wyjaśnienia tej kwestii, ponieważ o ile w swobodnej rozmowie nie zrobi to różnicy, to na maturze może być znaczące. Proszę o odpowiedź i dziękuję za kawał dobrej (z resztą jak zawsze) roboty. Pozdrawiam
Oficjalna zasada jest taka, że "were" w takich sytuacjach używamy kiedy wiemy, że coś nie jest zgodne ze stanem faktycznym, natomiast "was" kiedy coś jest tylko prawdopodobne. Ale... oficjalna zasada swoją drogą, a to jak mówią native speakerzy (czyli jak to jest naprawdę) swoją 😀 Słyszałem i jedną i drugą wersję używaną nawymiennie. W kontekście matury to raczej nie jest nic istotnego, ale na wszelkie wypadek używaj "were" i będzie dobrze 😀 A jeżeli chcesz więcej informacji, poszukaj pod hasłem "subjunctive mood" (będzie o tym kiedyś tutaj oddzielny odcinek😀) Pozdrawiam!
Dzień dobry! Mam jedno pytanie, jednak niestety nie odnośnie odcinka. Otóż moim marzeniem jest nauczyć się angielskiego, tylko zniechęcam się poprzez różne słowa, które są do siebie podobne wymową np. "beard" i "bird". Wymawia się je bardzo podobnie. Czy mógłby Pan poradzić co mógłbym z tym zrobić, żeby się z tym jakby "oswoić"? I czy ewentualnie mógłby Pan polecić mi jakąś stronę internetową, na której znajdują się poprawnie zapisane czasowniki frazowe? Pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia 😅😊
Ale odnośnie odcinka w polskim jest przecież tak samo ,gdybyś BYŁ kobietą , czyli forma typowo dla czasu przeszłego mimo ,że przeszłością nie ma nic wspólnego
Hej, mam pytanie odnośnie drugiego trybu warunkowego. Kiedy zamiast would można użyć could bądź should oraz might? Mam z tym problem i prawi zawsze używam would. Dziękuję za pomoc.
Może troszkę nie na temat, ale mam nadzieję, że pomoże mi Pan z pisaniem na egzaminie ósmoklasisty, ponieważ mam z tym duży problem. Chodzi o to, że gdy mam odnieść się w e-mailu do czegoś to nie wiem jak to napisać( chodzi oczywiście o te 3kropeczki do których trzeba się odwołać). Ma pan jakieś rady ? Z góry bardzo dziękuje ;)
@@RockYourEnglish ooo jak super też pisze egzaminy więc bardzo mi to pomoże chociaż tak czy siak radze sobie z angielskim dobrze to bardzo chętnie wysłucham jakiś pomocnych rad dzięki i czekam na odcinek na ten temat
Czy w tym przykładzie transformacji występuje Unreal Past: We should go home now. TIME It.....................home Czyli ma być: It is time we went home?
Dlatego że „who” jest 3. osobą liczby pojedynczej tak jak np. he, she, it, a po nich dodaje się „s”. Po polsku też się mówi „kto WIE” tak jak np. on WIE, ona WIE
Cześć. Krótkie pytanie. Jak czytać "the"? "wi" czy "we". Słyszałem jedno i drugie i mnie to strasznie myli. Czy to kwestia czy w amerykańskim czy brytyjskim? Czy może to kwestia czy "the" dotyczy czegoś pojedynczego lub mnogiego?
Było to juz w odcinku o "articlach" Tak naprawdę to zasada czytania the jako "dhi" odchodzi trochę do lamusa i jest raczej rzadziej używana w codziennych rozmowach. Ale np. Może być używana jako podkreślenie: You aren't the(dhi) David Beckham, are you?
@@grzesta05 dzięki za odpowiedź. Rozumiem sens, tylko dziwi mnie to bo widziałem w wywiadzie na YT jak tłumacz mówił "dhi" amerykańskiemu politykowi. A skoro politykowi to znaczy że tam obowiązuje w języku oficjalnym?
@@songoq11 To jest w oficjalnym języku, jest jak najbardziej poprawne, zasada mówienia (dhi) the z samogłoskami lub dźwiękami samogłoskopodobnymi (jakie słowotwórstwo) normalnie działa, ale w codziennym języku np. Amerykańskim, kiedy zdania są naprawdę ściskane(wypowiadane szybko ulegają "skróceniu), używanie "dhi" to pewnego rodzaju kładzenie nacisku. Co innego z brytyjskim, ale oczywiście nie ma jednego akcentu w Anglii. Spotkałem się nawet z wypowiedzeniem słowa funny przez zwykłe "u".
kruca ale świetna lekcja. Fajnie, z jajem wytłumaczone. Wielkie dzięki
filologia angielska kłania się do podłogi - dziękuje :)!
potwierdzam
Dziękuję bardzo
Pierwsze słyszę o czymś takim, ale wszystko już dla mnie jasne dzięki Panu🥰
Boga w to nie mieszaj :)
jestes niesamowity 🤩
Jak zawsze genialne👍🏻🤠
Jest Pan niesamowity! Bardzo dziękuje za wytłumaczenie ☺️ mam jutro sprawdzian i przez Pana napewno dam sobie swietnie radę 💪🏻
I jak poszło?
@@R0UT1N3S Pewnie, że zdałam! ;)
Oglądam przed rozszerzeniem :D jazda z koxem
dużo mnie nauczyłeś dzięki jesteś mega positive
Ten moement, kiedy wiesz, że jesteś elitarną jednostką, której zdarza się czytanie opisów😅
Dziękuję za ten filmik! Przyda się na poprawę Final exam na studiach! :D
Powodzenia! 😀
Dzięki temu filmikowi napisałam sprawdzian na 5. 😊
dzięki za pomoc na sprawdzian. Bo po lekcji nic nie umialem
2:04 a Krzysztof Krawczyk to na polski przetłumaczył "Chciałem być marynarzem"
Haha
My neighbours wish i hadn't been singing "Colorful Wind" during New Year's Party:D
fajne podsumowanie
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Naprawdę świetny filmik!💪💪
Super :)
Dziękuję! 😁
Ja tu chyba specjalnie zacznę podbijać zasięgi.
Generalnie 2. i 3. tryb warunkowy, na to wychodzi.
Generalnie tak. I drugi i trzeci można zazwyczaj rozumieć po prostu jako "przejaw" Unreal Past 😀
Gdybym z takim nauczycielem uczył się w latach 90tych rosyjskiego to w cztery lata mówiłbym przynajmniej w stopniu komunikatywnym,a tak to tylko umiejętność czytania bez zrozumienia tekstu,w końcu zniechęcenie.Za to jeżeli chodzi o angielski bardzo dużo wnoszą pana wyjaśnienia w mojej nauce.
😍😍😍😍
❤
Bohater narodowy
Jutro egzamin z gramy na uniwerku i mam powtórkę 😀
2:11 przyznać się kto też spróbował to zrobić? 😁
I komu się udało? 😀
Mi niestety nie 😜
отлично объясняешь, мэн. примеры из песен - топ идея
skromne, a zlote :-))))
Jest pan nauczycielem u mnie w szkole 😄
Przyklad z "if you were a woman and i was a man" wyjasnił mi wiecej niz 3 lata liceum.
Beda kiedys przyklady muzyczne z Gojiry?
Od dzisiaj rezygnuje z korepetycji na rzecz tego kanału ! warto
Tequila!!
Hell yeah! 😀
witam, czy mógłby Pan w wolnym czasie;) przygotować materiał prefixes, suffixes:) Pozdrawiamy z Lublina:)
Nie bardzo pamiętam co to takiego "wolny czas", ale taki odcinek jest w planie 😀 Pozdrawiam!
@@RockYourEnglish To jest ten moment, kiedy już zrobiłeś se już kawę, ale jeszcze nie zaczęła działać, więc stoisz i czekasz aż się obudzisz.
super, wielkie dzięki, męczą 12 letnie dziecko w szkole ;), a tylko Pana słucha:)ten Rock robi swoje:)
Trzymajcie się tam w tym Lublinie
Mam pytanko, ale z innej beczki. Gdzie można kupić tę koszulkę?
Witam. Mam pewien pomysł na odcinek do egzaminu 8-klasisty. Może coś o bogactwie językowym? Niby za to jest jeden punkt, ale może zrobić to mega różnicę...
Będzie, będzie 😀
Czy dobrze rozumiem że użycie would rather w zdaniu wskaże rozmówcy że nie wierzymy w dany scenariusz? Czyli, np. w restauracji należałoby powiedzieć "I would prefer water than coke"?
Może artykuł, matura rozszerzona? Dużo ludzi się go obawia, lecz czasami nie ma innego wyjścia.
Będzie, będzie 😀
Pisze z pytaniem!
Co gdy w zdaniu jest czas Present Perfect np. You ought to have set a wedding date by now. Jak wtedy ogarnąć to zdanie gdy mam zawrzeć w nim ''time"???? :/ Czy można uznać ze w Unreal Past po Present Perfect coś jest czy zależy od kontekstu?
Flash, surrealistic experience it was ... were... being... i'm seeing stars, Bang. To jeszcze fotografia a może abstrakcja, czy inna sztuka nowoczesna? ;P
Zdecydowanie sztuka nowoczesna 😀
nie wierzy Pan, że się uśmiechnę? :D chyba jednak musi Pan uwierzyć, bo przez cały film miałam na twarzy wieeelki uśmiech
Dobra już kończę te powtórki z gramatyki
Powodzenia! 😀🤘
Mam pewne pytanie dotyczące "wish" i trybów warunkowych... Słyszałam, że po "I wish I ..." powinno być formalnie zawsze "were" zamiast "was" w I i III osobie (bo niby "was" jest potoczne), np. I wish I were rich. Tak samo jak w trybie II "If I were you..." zamiast "If I was you". Wiadomo, że teksty piosenek i artyści rządzą się własnymi zasadami gramatycznymi. Zabrakło mi wyjaśnienia tej kwestii, ponieważ o ile w swobodnej rozmowie nie zrobi to różnicy, to na maturze może być znaczące. Proszę o odpowiedź i dziękuję za kawał dobrej (z resztą jak zawsze) roboty. Pozdrawiam
Oficjalna zasada jest taka, że "were" w takich sytuacjach używamy kiedy wiemy, że coś nie jest zgodne ze stanem faktycznym, natomiast "was" kiedy coś jest tylko prawdopodobne. Ale... oficjalna zasada swoją drogą, a to jak mówią native speakerzy (czyli jak to jest naprawdę) swoją 😀 Słyszałem i jedną i drugą wersję używaną nawymiennie. W kontekście matury to raczej nie jest nic istotnego, ale na wszelkie wypadek używaj "were" i będzie dobrze 😀 A jeżeli chcesz więcej informacji, poszukaj pod hasłem "subjunctive mood" (będzie o tym kiedyś tutaj oddzielny odcinek😀) Pozdrawiam!
Dzień dobry! Mam jedno pytanie, jednak niestety nie odnośnie odcinka. Otóż moim marzeniem jest nauczyć się angielskiego, tylko zniechęcam się poprzez różne słowa, które są do siebie podobne wymową np. "beard" i "bird". Wymawia się je bardzo podobnie. Czy mógłby Pan poradzić co mógłbym z tym zrobić, żeby się z tym jakby "oswoić"?
I czy ewentualnie mógłby Pan polecić mi jakąś stronę internetową, na której znajdują się poprawnie zapisane czasowniki frazowe? Pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia 😅😊
Tak nie w temacie ,ale odnośnie jednego pytania z Q&A to rzeczywiście to podobieństwo do Stefana Siary Siarzewskiego jest podejrzane
Ale odnośnie odcinka w polskim jest przecież tak samo ,gdybyś BYŁ kobietą , czyli forma typowo dla czasu przeszłego mimo ,że przeszłością nie ma nic wspólnego
@@TheBlixGames Tak, tylko że po polsku mamy jednak to nasze przypuszczające "gdybyś", a w angielskim po prostu przeszłość 😀
Hej, mam pytanie odnośnie drugiego trybu warunkowego. Kiedy zamiast would można użyć could bądź should oraz might? Mam z tym problem i prawi zawsze używam would. Dziękuję za pomoc.
Jak Pan ma na imie?
Może troszkę nie na temat, ale mam nadzieję, że pomoże mi Pan z pisaniem na egzaminie ósmoklasisty, ponieważ mam z tym duży problem. Chodzi o to, że gdy mam odnieść się w e-mailu do czegoś to nie wiem jak to napisać( chodzi oczywiście o te 3kropeczki do których trzeba się odwołać). Ma pan jakieś rady ? Z góry bardzo dziękuje ;)
Damy radę 😀 Będzie o tym cały odcinek 😀
@@RockYourEnglish ooo jak super też pisze egzaminy więc bardzo mi to pomoże chociaż tak czy siak radze sobie z angielskim dobrze to bardzo chętnie wysłucham jakiś pomocnych rad dzięki i czekam na odcinek na ten temat
Czy w tym przykładzie transformacji występuje Unreal Past:
We should go home now.
TIME It.....................home
Czyli ma być:
It is time we went home?
8:46
Dlaczego na patronite nie mam "grupy dla patronów na FB"? To jest takie standardowe, a u Pana nie ma. :(
zasięg
Dlaczego who knows a nie who know?
Dlatego że „who” jest 3. osobą liczby pojedynczej tak jak np. he, she, it, a po nich dodaje się „s”. Po polsku też się mówi „kto WIE” tak jak np. on WIE, ona WIE
Cześć. Krótkie pytanie.
Jak czytać "the"?
"wi" czy "we". Słyszałem jedno i drugie i mnie to strasznie myli. Czy to kwestia czy w amerykańskim czy brytyjskim? Czy może to kwestia czy "the" dotyczy czegoś pojedynczego lub mnogiego?
Było to juz w odcinku o "articlach"
Tak naprawdę to zasada czytania the jako "dhi" odchodzi trochę do lamusa i jest raczej rzadziej używana w codziennych rozmowach.
Ale np. Może być używana jako podkreślenie:
You aren't the(dhi) David Beckham, are you?
@@grzesta05 dzięki za odpowiedź. Rozumiem sens, tylko dziwi mnie to bo widziałem w wywiadzie na YT jak tłumacz mówił "dhi" amerykańskiemu politykowi. A skoro politykowi to znaczy że tam obowiązuje w języku oficjalnym?
@@songoq11 To jest w oficjalnym języku, jest jak najbardziej poprawne, zasada mówienia (dhi) the z samogłoskami lub dźwiękami samogłoskopodobnymi (jakie słowotwórstwo) normalnie działa, ale w codziennym języku np. Amerykańskim, kiedy zdania są naprawdę ściskane(wypowiadane szybko ulegają "skróceniu), używanie "dhi" to pewnego rodzaju kładzenie nacisku. Co innego z brytyjskim, ale oczywiście nie ma jednego akcentu w Anglii. Spotkałem się nawet z wypowiedzeniem słowa funny przez zwykłe "u".
@@grzesta05 nie wiem ocb z zastosowaniem przed samogloskami, pierwsze słyszę o tym. Obejrzę sobie w wolnym czasie odcinek o którym pisałeś
POV: piszesz jutro mature
Mamed khalidov xd
Hell yeah 😀
🫡🙏
Czy myślał pan kiedyś o tym, żeby mówić wszystko po angl na filmach? 🤔😊
Pierwszy of couse xd
Drugi xd