【跟司機講話】不是“〇〇に行きたいです”怎麼說比較自然?大介 -我的日文-

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 41

  • @minicooperfate
    @minicooperfate 2 роки тому

    大介さんの教え方は分かりやすいですね!👏ありがとうございます❗️

  • @林HAYASHI-e3v
    @林HAYASHI-e3v Рік тому

    影片最後的聽音練習很棒,耶 都聽得懂~超開心

  • @MrBig-e8o
    @MrBig-e8o 2 роки тому

    どちらまで行かれますか? 受身形 被動形

  • @cecillee4861
    @cecillee4861 2 роки тому +7

    很有趣,其實很多字眼都好像學過😅,但如何組合成合理的句式就可能有些難度.

  • @愛好日本旅遊的中年大
    @愛好日本旅遊的中年大 2 роки тому +2

    日本計程車好貴😅

  • @wongwong5866
    @wongwong5866 Рік тому

    超有用!!!謝謝你 :)

  • @a.1246
    @a.1246 2 роки тому +2

    這很實用捏。好棒,謝謝

  • @ラン酱
    @ラン酱 2 роки тому +2

    謝謝大介,很生活化的影片,以後也拜託大介喔

  • @crunchymusic8963
    @crunchymusic8963 2 роки тому

    很實用!!喜歡這類題材

  • @WeiLinLin-ew4xt
    @WeiLinLin-ew4xt 2 роки тому +5

    最後的聽力練習:個人很少在日本搭計程車,不過如果是我,應該也跟大介一樣,會想知道觀光地推薦的景點或餐廳;不過確實也會不知道怎麼跟司機聊天(畢竟日文沒有很厲害)而可能選擇安靜😂😂

  • @duet5836
    @duet5836 2 роки тому +5

    我比較喜歡安靜的司機😂

  • @tei082
    @tei082 2 роки тому +4

    把手機直接拿給司機看很常遇到有老花看不見的司機,大多還是直接講住所最快,自己在東京遇到的司機都使用導航,司機複誦給語音那段很常見XD

  • @ggff8385
    @ggff8385 2 роки тому +3

    很實用,謝謝👍

  • @nswrth
    @nswrth 2 роки тому +2

    原來正確的說法是這樣喔 謝謝教學

  • @黃玟嵐
    @黃玟嵐 2 роки тому

    這個好實用!謝謝!
    可以的話想知道「巷子口」、「路口」怎麼說比較自然〜

    • @dajie.nihongo
      @dajie.nihongo  2 роки тому +2

      巷子口=路地の入り口…🤔
      路口=交差点

  • @myanhvan2094
    @myanhvan2094 2 роки тому

    知らないかった、 ありがとうございます。
    因みに、 教えてもらいたいんですが。。。
    ” ABC 办公室是在前面(旁边)那条街 ”
    日本語に訳したら、下記でいいでしょうか。
    "ABC事務所は前の道にあります "
    (前の道? 隣の道? どちらが正しいですか?)
    お手数ですが、宜しくお願いします。

    • @dajie.nihongo
      @dajie.nihongo  2 роки тому +2

      隣の道、前の方の道
      こんな感じでどっちも言えますね🤔

    • @myanhvan2094
      @myanhvan2094 2 роки тому

      @@dajie.nihongo わかります、 ありがとうございます。

  • @chanchan-cn8we
    @chanchan-cn8we 2 роки тому

    4:19,為什麼不是用「タクシー全然捕まえない」或「タクシー全然捕まえらない」?請問!

    • @dajie.nihongo
      @dajie.nihongo  2 роки тому +5

      第一個的「捕まえない」是「我不攔到」所以不對
      第二個的「捕まえられない」這個可以說!
      不過我講的「捕まらない」⋯比較自然耶😭
      如果主詞是「我」的話「私はタクシーを捕まえられない」這樣
      主詞是「計程車」的話「タクシーが捕まらない」
      可能是他動詞跟自動詞的差別?😭

  • @pochulo8124
    @pochulo8124 2 роки тому +1

    大介你好,請問大丈夫是否有好多不同解釋,謝謝

    • @dindinwang3527
      @dindinwang3527 Рік тому

      有ok或是結構です
      看前文對話而定

  • @naruoze
    @naruoze 2 роки тому

    在日本肯定不会搭taxi 😂
    大介老师,在商店买完东西结账后,要跟店员说ありがとうございました吗?(就只是お会計,没有麻烦店员做什么)感觉好长一串,很不自然?

  • @dindinwang3527
    @dindinwang3527 Рік тому

    不聊天😂因為我也聊不來太多日文

  • @MrBig-e8o
    @MrBig-e8o 2 роки тому

    ドアは自動でひらく 開くは自動詞かな。よし、この動画を100回目見てます

  • @小龍林-r6h
    @小龍林-r6h 2 роки тому

    我都忘記差不多怎麼坐計程車日文了。ヤバいい😭😭

  • @ppppp8637
    @ppppp8637 2 роки тому

    小劇場很好

  • @chenyuan2555
    @chenyuan2555 2 роки тому

    日本出租车太贵

  • @futomennaporitan
    @futomennaporitan 2 роки тому

    一直都再說このあたり而不是へん🙈

    • @dajie.nihongo
      @dajie.nihongo  2 роки тому +2

      「このあたり」も自然ですね!
      ありがとうございます🙆‍♂️

  • @GracePan
    @GracePan 2 роки тому

    めちゃくちゃ話しかけてくるのは運転手さんだけてはなく、美容院でヘアスタイリストも。話しかけられるのがとても苦手です...

  • @lucindayu2541
    @lucindayu2541 2 роки тому

    日文大丈夫是大一九的意思吗?this side, 这一边,日文Kanji是手前呀?辺是名词呀!Tokyo Tower 已经载人了!😅

  • @halinalam9792
    @halinalam9792 2 роки тому

    👍🙏

  • @febe333
    @febe333 2 роки тому

    👍

  • @國華莊
    @國華莊 2 роки тому

    大介先生:手の前の辺で結構です。そう言っても行けますか?

    • @dajie.nihongo
      @dajie.nihongo  2 роки тому +3

      「手前のあの辺で結構です」だと自然ですね!

    • @國華莊
      @國華莊 2 роки тому +1

      @@dajie.nihongo なるほど。はい、分りました

  • @yvetteyc
    @yvetteyc Рік тому

    非常實用,謝謝🙏

  • @minicooperfate
    @minicooperfate 2 роки тому

    大介さんの教え方は分かりやすいですね!👏ありがとうございます❗️