20 трудностей перевода (Часть 2)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 жов 2024
  • В этом видео, мы сделаем инвентарь слов и выражении, которые могут заставить лбого переводчика ошибиться!
    Эл.почта: frantsuzvefire@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 6

  • @nmichalyov
    @nmichalyov 10 місяців тому +2

    Очень интересно и познавательно! Спасибо!

  • @АнтонинаЛогунова-ю8з
    @АнтонинаЛогунова-ю8з 2 місяці тому

    Кондуктор по- русски не проверяет билеты, а продает. А тот , кто проверяет называется контролер. Фужер- это бокал на ножке. Спасибо, было очень интересно и забавно! Merci beaucoup !🙏❤️

  • @karinakondratev8171
    @karinakondratev8171 10 місяців тому

    En russe la fougère - est traduit comme Папоротник. Un verre à vin en russe est traduit comme Фужер для шампанского. A mon avis.

    • @frantsuzvefire
      @frantsuzvefire  10 місяців тому +1

      Фужер для шампаньского, c'est une “flûte“. Un verre à vin, c'est pour le vin :)

    • @karinakondratev8171
      @karinakondratev8171 10 місяців тому

      @@frantsuzvefire Ah! Oui! Flûte! Un nouveau mot pour moi. Merci à vous prof.