Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Schubert: An Schwager Kronos, D.369 - Hermann Prey, 1969 - Philips 6573 010

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2021
  • Hermann Prey (Berlin, 11 July 1929 - Krailling, 23 July 1998) was a German lyric baritone, who was equally at home in the Lied, operatic and concert repertoires. His American debut was in November 1952, with the Philadelphia Orchestra and Eugene Ormandy, and his American recital debut took place in 1956, at New York's Carnegie Hall. As a Lieder singer, he was a gifted interpreter of Schubert, including his song-cycles Die schöne Müllerin and Die Winterreise and the collection of songs Schwanengesang, as well as of Robert Schumann, Richard Strauss and Gustav Mahler. He also appeared frequently as a soloist in Bach's Passions and Brahms' A German Requiem.
    Spute dich, Kronos!
    Fort den rasselnden Trott!
    Bergab gleitet der Weg:
    Ekles Schwindeln zögert
    Mir vor die Stirne dein Zaudern.
    Frisch, holpert es gleich,
    Über Stock und Steine den Trott
    Rasch ins Leben hinein!
    Nun schon wieder
    Den eratmenden Schritt
    Mühsam berghinauf,
    Auf denn, nicht träge denn
    Strebend und hoffend hinan!
    Weit, hoch, herrlich
    Rings den Blick ins Leben hinein;
    Vom Gebirg zum Gebirge
    Schwebet der ewige Geist,
    Ewigen Lebens ahndevoll.
    Seitwärt des Überdachs Schatten
    Zieht dich an
    Und ein Frischung verheissender Blick
    Auf der Schwelle des Mädchens da
    Labe dich! - Mir auch, Mädchen,
    Diesen schäumenden Trank,
    Diesen frischen Gesundheitsblick!
    Ab denn, rascher hinab!
    Sieh, die Sonne sinkt!
    Eh sie sinkt, eh mich Greisen
    Ergreift im Moore Nebelduft,
    Entzahnte Kiefer schnattre
    Und das schlotternde Gebein,
    Trunknen vom letzten Strahl
    Reiss mich, ein Feuermeer
    Mir im schäumenden Aug’
    Mich geblendeten Taumelnden
    In der Hölle nächtliches Tor.
    Töne, Schwager, in’s Horn,
    Rassle den schallenden Trab,
    Dass der Orkus vernehme: wir kommen,
    Dass gleich an der Tür
    Der Wirt uns freundlich empfange.

КОМЕНТАРІ • 2

  • @notaire2
    @notaire2 2 роки тому

    Wunderschöne und spannende Interpretation dieses romantischen und fein komponierten Lieds mit kräftiger Stimme des genialen Baritons und klarem Klang des ebenso genialen Klaviers. Wundervoll und atemberaubend zugleich!

  • @italialibera2102
    @italialibera2102 Рік тому

    La poesia di Goethe è molto bella, anche se racconta la vita, un argomento molto trattato. La musicazione non mi piace, l'avrei fatta cantare ad una donna.