99 LUFTBALLONS 🎈 Traducción a Español e Historia ('99 Red Baloons')
Вставка
- Опубліковано 21 сер 2024
- '99 Luftballons' de Nena es una canción mítica en Alemania que estos días está cobrando mucho sentido. Su versión en inglés es la archiconocida '99 Red Baloons'. ¡Descubre por qué! 😉
🔔 ¡SUSCRÍBETE! 👉 www.youtube.co...
MÁS CANCIONES en ALEMÁN 🇩🇪 TRADUCIDAS 🇪🇸
✅ "Deutschland" de Rammstein: • DEUTSCHLAND de RAMMSTE...
✅ "Du Hast" de Rammstein: • Rammstein: 'DU HAST' T...
✅ "Dicke Titten": • "Dicke Titten" de Ramm...
🇩🇪 ¡MIS CURSOS DE ALEMÁN!: andygm.teachab...
🔥 Descarga mis PDF GRATIS: andygm.ck.page...
😊 ¿Quieres apoyarme a mí y a mi contenido? www.paypal.me/...
HABLAMOS EN MIS REDES SOCIALES:
📸 Instagram: ig.andygm.es
🐦 Twitter: tw.andygm.es
👥 Facebook: fb.andygm.es
🎶 TikTok: andyygmes
Mis otros canales:
✈️ AndyGM en el Mundo: www.youtube.co...
🇨🇦 My English Channel: english.andygm.es
👉🏻¡Todas mis RECOMENDACIONES!: get.peoople.co...
👉🏻Mi cámara: amzn.to/2KjOuws
👉🏻Mi micro: amzn.to/2LZbV1z
99 Luftballons es una canción mítica en Alemania... todo el mundo la conoce y la ponen en cualquier evento.
Si quieres meterte un poco más en la cultura alemana, definitivamente tienes que aprendértela 😉
👉🏻 Con el código ANDY6 te ahorras 25€ en tu primer mes de clases con Lingoda: bit.ly/AndyLingodaOct
Que guapa eres saludos desde México a ver cuando vienes para acá pero avisas para buscarte y tomarme una foto contigo
Grandes recuerdos me traen esa cancion....💕
Andy, una pequeña corrección, me parece que te has equivocado, no es "hubieron muchos fuegos artificiales", sino "hubo muchos fuegos artificiales". Salvo eso, ¡muy buen vídeo, te felicito!
@@chemitapeerezzz_98 Es exactamente lo mismo:
Hubieron es una forma verbal que corresponde a la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo del verbo haber (hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron)
@@mexicancazador1688 Por lo que puedo observar, no me has entendido. Aunque obviamente es la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo del verbo haber, en ese caso está erróneamente conjugado, y por ende, te explico a continuación por qué: se dice "hubo muchos fuegos artificiales" debido a que se considera "fuegos artificiales" como un conjunto, una unidad, por lo que en ese caso se conjuga con "hubo" y no con "hubieron"; así que eso de que es exactamente lo mismo descártalo, ya que es una excusa barata. Asimismo, "hubieron" no se utiliza como verbo auxiliar para elementos plurales, ya que en español es completamente erróneo. Así que, por favor, te pediría que echases una ojeada a las normas gramaticales del idioma español, las cuales te indicarán que en ese caso "hubieron" no es la forma verbal adecuada, sino "hubo". Espero que te haya servido, saludos.
Yo creo que lo de "cerilla y bidón de gasolina" es como decir "se juntaron el hambre y las ganas de comer"
Wow, ese razonamiento es bueno.. no lo había pensado!
O como que la combinación es explosiva.
ageDC 🤣🤣🤣🤣🤣
@@oscarhh3168 claro, cerillas y gasolina, el cóctel perfecto para que empiece la guerra.
O más bien: "se juntó el hambre con la necesidad "
Soy alemán. Hablas bastante bien. Pues nada, quería anotar que “ich Dusche mich” tampoco está mal, de hecho yo lo digo muy a menudo. Ejemplo: cuándo alguien me está llamando, grito: “ich kann nicht, ich dusch’ mich gerade”.
Wow! Gracias, yo lo digo mucho y dudaba si estaba mal
Es una canción emblemática de los 80's, está dentro de los top 10 de los one hit wonder de toda la historia. Por si no lo sabes el nombre de la Banda lo tomaron porque la vocalista fue a España y le gustó como sonaba Nena. La version en ingles no mfue popular en EU, sonó más la versión original en Alemán.
La canta Edie Brickell and The New Bohemians, no ?
@@javix2013 En 1984 se hizo famosa la original. No me consta que haya un Cover de Eddie Brickell. Además analízalo un poco, ésta tiene sonido potente de sintetizadores y baterías electrónicas. Piensa ahora en las guitarras de "What I am" o "Good times, bad times" y te darás cuenta que es otra onda muy diferente.
Top 10 de la historia no será mucho
La escuché por primera vez hace como tres meses y ha pasado a ser una de mis canciones favoritas que tengo que escuchar todos los días.
Juro que un día podré cantarla.
Seguro que sí :)
¡Mil millones de gracias! Es mi canción favorita de los 80's.
Un placer :)
@@AndyGMenBerlín un placer es poder apreciar tu belleza
Yo la conozco por Vice City.
Que sepas que ahora tengo ganas de aprender Alemán. Por trabajo siempre visito Alemania mínimo una vez al año y con el Inglés siempre me he defendido pero amo la cultura e historia de Alemania y el idioma forma parte de todo esto así que me pondré este reto para el 2021! Un saludo!
38 años despues entiendo esa cancion, ahora me gusta mas
Yo igual 😂
yo estaba buscando solamente una buena traducción de esta canción, ¡pero qué grata sorpresa me lleve!
qué buen video:)
Haz la de Irgendwie Irgendwo Irgendwann pleeaaase 💞
Dark
Siiii
X2
Yo me acuerdo que conocí esta canción por el año 90 cuando estaba estudiando alemán, un programa con el Instituto chileno alemán de chile. Igual me emociona.
Me encanta 😍 he retomado el alemán porque me quedé en el A2 y buscaba la explicación de esta canción y creo que lo haces genial 🤟🏻
Danke sehr!
No sólo hiciste lo que te pedí de las traducciones por Instagram, si no que además elegiste uno de mis temas favoritos!!!! Eres una idola!!!!!!!!!!!!
Gracias Andy! Es mi canción 🎶 dw mis 15 años
Espero que esta sección de tu canal sea más seguido ❤️ y que bien que aunque tu tiempo sea tan limitado nunca nos dejes sin video 😊 Andy la mejor!!
Hago lo que puedo !!
@@AndyGMenBerlín LA MEJOR! 😊
Interesante, no me puedo imaginar el trabajo maratónico para subtitular al español la serie "Dark" 😂. Muy interesante tu video, gracias y saludos de un ochentero...de Ecuador
sabes que de hecho traducir el alemán al español (o viceversa) me parece (es) menos penoso que el inglés al español (o viceversa). es que es verdad que el alemán y el español tienen mucha diversidad de vocabulario y por eso tienes más libertad para saltar del uno al otro. pero traducir del, o al, inglés es mucho mas restrictivo, porque una misma palabra puede significar 6 palabras diferentes en español. eso hace que tienes que pensar más para restringir el significado a lo meramente necesario para el caso (¡ay ya me siento mal no más de pensar eso!)
Gracias, esta canción se la cabte a mi esposo en nuestra boda como regalo 🎁
Adoro esta canción desde 1988 que me la dedicó un novio alemán 😍🇩🇪 hasta ahora me vengo a enterar de que se trataba y nunca supe tampoco que la vocalista le decian nena, como a mí..♥️💋 Gracias acabas de resolverme una duda de 30 años!!!
“Todos quieren flotar”. 🎈🎈
Qué bien explicado, sin duda la mejor manera de aprender bien algo es inmergirse. Mil gracias por hacer esto. Soy venezolana, enseño inglés, siempre he tenido el deseo de aprender alemán; ahora estoy en Suiza y, aunque hablan su propia variación de alemán, veré todos tus videos para hacerme una buena idea. 🤗 ¡Buenas vibras y los mejores deseos!
¡Muchas gracias y mucha suerte! :)
HOLA Génesis..Yo también soy docente de inglés he visto que en Suiza hablan en Alemania súper complicadito con algunas estructuras que no tienen mucho sentido por lo menos desde el punto de vista forma cualquier cosita que me puedas explicar en términos generales a medida que avance el tiempo estaría genial
Wow!! Pero que traducción, ¡¡me ha encantado!! AndyGM. Sin duda alguna, una maravillosa aportación para quienes aprenden un nevo idioma, quisiera que todas las canciones en todos los idiomas tuvieran un vídeo como este ¡¡Felicidades!!
Andy! Me ha gustado muchísimo. Me sumo a las palabras de quienes me anteceden: bien explicado, llenas de entusiasmo para entender una canción y su detrás de escena.
La imágen final, imaginé a un jóven Bansky diseñando la niña con el globo rojo.
Gracias!!
Gracias por compartir, excelentes recuerdos de los 80's, y las respectivas explicaciones, saludos desde Venezuela.
Amo que expliques todos los detalles gramaticales así como el contexto de la canción! Más videos de canciones en alemán por favor!
A mí me gustaría ver un vídeo con una canción de lacrimosa, tal vez la canción kelch der liebe o la de lichtgestalt. Igual no es del gusto de todos pero no pierdo nada con intentarlo.
Saludos y buena vibra.
Me encantó este formato, asi aprendi ingles y me encanta!
Me alegro :)
Hola Andy, tengo una duda. Escucho que pronuncias la R como en español, eso es porque en Berlín se usa así?? Por qué te cuesta o por comodidad?
Me interesa saber porque la R gutural es lo que más me cuesta hacer hasta se me cansa la garganta de tanto ensayarlo. Gracias!!
Hola! Ya lo he explicado varias veces pero en alemán la R se pronuncia de forma distinta dependiendo de las zonas. La R gutural es correcta y la R (vamos a decir) española también es correcta. Por ejemplo, en Baviera se utiliza mucho la R "española" y en Berlín es una mezcla :) Para mí hay algunas palabras que me son más fáciles de pronuncia con una R u otra.
Vaya. Yo estaba pensando que nunca sería capaz de hablar alemán correctamente porque escucho cómo pronuncia ella la "r" gutural, y yo soy incapaz. Y me dices que ella lo pronuncia a la española. Pues me quedo peor que antes.
Que hermosa eres y también la canción! 🙊♥️✨
Gran, gran 'rola', gran canción.
Es al mismo tiempo histórica y profética.
Bien pudo haberse escrito en 1910, o en los 40's o 70's del siglo pasado... o en los 20's de este siglo XXI.
Es altamente descriptiva de la muy común y clásica estupidez humana, sobre todo de los políticos, auto-llamados "líderes" del mundo.
🎵na na na - na na na na🎵
LOVE LY ENERGETIC SONG. THANKS FOR ELABORATING THIS
Más traducciones por favor ❤️
Y blogs 👍
Super schön!!!Es war super ! DANKE!!!!
Dankeschön desde Argentina
Hola excelente canal, tengo un nivel casi intermedio en alemán y te agradecería mucho hicieras la traducción de la canción Der Komissar de Falco, gracias de antemano. Saludos
Ahhhhh mi canción favorita (aunque prefiera la versión de Goldfinger)
Gracias por traducirla 😘
Recordé esta canción porque la escuché en GTA Vice City, pero por más que intentaba, no podía entender la letra. De razón, estaba en alemán. La encontré porque me puse a escuchar toda la estación de Wave 103 en el juego para encontrar la canción, al fin lo logré.
Gracias Andy te quedó de 10! Muy claro y la verdad me sorprende como hablas el alemán , eres muy inteligente y eso denota mucha constancia y disciplina, bueno que tú has de conocer bien esas dos palabras, y la verdad no a cualquiera se le da eso. Gracias por ser uno de los pocos canales en UA-cam que no fomentan las tonterías, la vagancia y las pende..... por que cada cosa que luego sale en UA-cam, de verdad pura tontería sin sentido ni gracia, que dan ganas de no entrar más , pero luego veo tu canal (y la música también jaja) y se me pasa jaja. Saludos Andy eres la mejor, sigue así!!! Animo!!!😎🙌🏻
Muchas gracias 😃
Heyyy ANDY...¡¡¡BUEN VIDEO!!, super agradecido por este material, yo conozco esta canción desde hace AÑOSS (lo he escuchado en la TV, fiestas e incluso video juegos como JUST DANCE), pero hasta ahora no había visto un trabajo de traducción tan meticuloso y preciso como el tuyo, me gustó y tienes mi LIKE, ¡muy buen trabajo!. Por favor continúa con las clases de alemán, tus videos me han ayudado muchísimo (soy autodidacta y sabes que estudiar solo es complicado), ¡sigue adelante!, ¡un gran abrazo desde VENEZUELA!
Gracias , me alegra que te haya gustado :)
OHHH esa era la canción ya decía donde había escuchado esa canción! pero la había escuchado en ingles no sabia que era originalmente alemana. Y creo que después de mi viaje a Alemania mi alemán ha mejorado exponencialmente ya que la letra la entendí bastante bien sin traducción. en fin Vielen Dank :)
Que vídeo más chuloo Andy, excelente canción, es súper típica y super divertida de bailar. Y me ha encantado la forma de analizar y enseñarnos la gramática. Gracias Andy
Buenisimo video algo me dice que tendras muchos seguidores de rammstein si traduces mas canciones de ello y serian la mayor parte de tus subs saludos C;
Me gusta más este estilo, con un poco más de explicaciones de la gramática. Para los que queremos aprender el idioma está muy bien, es como “painless learning”, gracias Andy!
Me alegra que te guste!
La traducción más fiel que podrá haber para esta canción.
Gracias :)
Muchas gracias Andy!
Gracias por tu dedicacion y tiempo. Saludos.
Un placer :)
Excelente trabajo en traducir/explicar esta fascinante cancion, cuya version autentica y original en. aleman se hizo sumamente popular hasta en estados como Nebraska aqui en Gringolandia casi de inmediato por 1983-84.
Nunca podré agradecerle AndyGM por este video. Cuídese mucho y Dios la bendiga.
En la clase de Lenguas Germánicas traducimos esta canción, me da gusto que lo hayas hecho tu también, gracias Andy!!!
:D
Wow!! Súper!!! 👍🤗. Vielen dank Andy 🤗😀. Saludos 👋👋
Gerne :)
Esta cancion me trae recuerdos muy muy lindos de mi primer año de aleman ❤️❤️
Está muy bueno está video para aprender alemán en canciones alemanas, me ayuda mucho!! Gracias!!
Hola !!!
el tema es que esta canción es un clásico de los 80's. Bueno esto para los que estamos entrados en los 40's jajaja
Andy me encantó este video ojala saques mas de esta sección
Lo intentaré :)
Excelente explicación.Danke schönes.
Gracias por hacer estos vídeos ♥️
🤗🤗
Woow Andy me peló Hahaha estaba esperando esta canción!
Me alegro :)
Chavalota me gustó mucho el video aunque ya habia la traducción para inglés. Vielen danke . Ich liebe Deutschland . Yo hice un año y medio de alemán a fines de los 80 y me quedó siempre la bronca de no haber seguido. Slds desde Toronto. José Luis
Buenas Andy! Me encantan tus videos☺️ hoy una chica en clase de alemán me dijo que yo le recordaba a ti y me hizo muchísima ilusión 😊 gracias por hacer que el alemán sea más fácil de aprender 💕
Eres una belleza. Esta cancion la oi antes de que tu nacieras. Vivi en München de 1988 a 1992. Saludos desde Mexico. Servus!
¡Jaja, yo la estrené! Tenía 12 años y me encantaba Gabriele, hermosa, bella! 😍
Yo buscaba simplemente la traducción, pero tu video fue muy grato👍
Todos tus vídeos son excelentes, pero estos, son buenísimos... 😃
Gracias 😃
Soy de México. Y si, está rola es un himno. Gracias por tu video, es muy bueno. Si bien tenia una idea de la letra pues no la tenia tan clara.
Amé el "Qué bonito!" 18:46 xD
¡¿HUBIERON?! Jajaja, eso está mal, pero el video está muy bueno. ¡Gracias!
Tambien puede ser interesante traducir "Die eisenfaust am lanzenschaft" es de folk aleman :D
Es sorprendido. La mayoría de los videos en youtube suelen tener los anuncios, pero no puedo encontrar nada excepto de los que haces o grabas. Estupendo
Gracias!
Mucho trabajo para que la entendamos.
Gracias por compartir ! Que bonita exposición , muy interesante !
Hola ! Sabes me estas dando mucha curiosidad al a prender Alemán ,quizás lo tome en cuenta ,bueno gustan tus vídeos de traducción y claro tú manera tan fácil de explicarlo gracias ,también me gusta tu color de uñas combinan con el color de tus ojos bonitos. Que sea una semana divertida llena de sorpresas gratas saludos .
Es una muy buena cancion de nena tan buena que aller la escuche en una estacion radio aqui en USA gracias.
Tu traducción es realmente buena. Saludos desde Santiago de Chile.
Sonó de casualidad en mi lista de canciones favoritas de los ochentas, ahora no sé cómo viví tanto sin haberla oído antes, la repetí como diez veces.
¡Hola! Acabo de descubrir este canal y ya me gusta mucho. Solo decir que en español tampoco se dice "Hubieron grandes fuegos artificiales" (13:43) ya que el verbo "haber" no se usa en plural para denotar existencia. De acuerdo a ello se dice "hubo grandes fuegos artificiales". Un abrazo desde Colombia.
No puedo concentrarme ,,,tú eres la causaaa,,!!!! Que OJOOOS woooow !!!
Muchas gracias Andy, saludos hace unas semanas agregaron esta canción al repertorio de una banda en la que canto encontré que la canción original es Alemana y decidí mejor cantarla en su idioma natural para no perder el sentido de lo que realmente significa, gracias tu vídeo me fue de mucha ayuda para poder mejorar las palabras que no podía descifrar solo por escucharla.
Espero hacer el cover para mi canal también ya que esté lista y te etiqueto allí chao !
Recuerdo cuando salió empezaba yo a salir por las discotecas y era también aquí un boom
Muy bien analizado...te ganaste un megalike.
Hola!!! Es una canción de los años 80, se escuchaba en todas las discos en todo el mundo, también es una de mis canciones de mis 15 años
Desde que escuché hace años ésta canción, me gustó mucho, me encanta la música de los 80's pero no tenía idea de lo que significaba la letra. Ayer la escuché en la serie "Muñeca Rusa" y me di cuenta de que no la tenía en mi repertorio musical así que la busqué para descargarla y así me encontré con las traducciones; ahora me gusta aún más. También me topé con la versión en inglés que la verdad nunca la había escuchado y esta bien pero prefiero la original, y que bueno que haya pegado más la versión en su idioma original, pero también hubiera sido bueno que sacaran una versión en español como el grupo Scorpion con "vientos de cambio", aunque la de ellos no la he encontrado en alemán sólo en inglés me parece que esa la original.
Por otro lado el cantante Falco también tiene su éxito "Der Kommissar" en inglés pero nuevamente es mucho mejor la versión original en alemán
Buen video ✌✌💗
Hola, me encantan estos vídeo, son muy lucrativos. Saludos.👏
Mi canción favorita 😃!!!
Es la primera vez que te topo y me encantó!
Que chevere! Gracias!
Muy cool analizar Lacrimosa - Malina lml buen video :)
Lindaaa andy, gracias por la explicación❤
Un placer :)
Wow,..Historia, Idioma, Música, Geopolitica,...interesante amo esa canción tanto en Ingles o Alemán,...yo estudie alemán y me parece un idioma muy importante e impresionante!,...
Es hermosa esa cancion
Gracias Andy!
Excelente!!!!!!! Gracias desde México.
Ojalá la siguiente traducción sea de Cro 😊
Por favor la traducción de vollig losgelest ( major Tom) de Peter schilling me encanta
amo esta canción siiiiiiiiii
Otro artista que se inspira con el muro de Berlín a crear una canción, el primer artista que conocí en hacerlo fue David Bowie con su tema Heroes
Hola! la imagen del escenario que pones en 5:42 es el Parkbühne Wuhlheide 😍que estaba en el sector sovietico 😘👋
You and I and a little toy shop, buy a bag of balloons with the money we got.
Aaaayyyy siiiii!!!!!! Es una muy buena manera de aprender un idioma.... A través de letra de canciones!!! Esta canción me gusta mucho es de mi época!! 😁😁😁..... Otra de MI ÉPOCA!! 😁 Terra Titanic de Peter Schilling!!!! Porfa!!!! De esta canción la versión más conocida fue en inglés...... aber jetzt wo ich deutsch lerne!!! Me gustaría trabajar esta canción, gracias de antemano!!! 🙏🏽🙏🏽 gute Woche!!!! 🥰🥰😘💋😘💋🙅🏽🙅🏽🙅🏽😷😷😷
Yo de niña siempre me pregunté que significaba. Encontré tu canal y ya me picaste por aprender Aleman aaa ya no se que hacer.
Podrías hablar de otras canciones, como por ejemplo alguna de Falco ¿?
Hola! Soy nueva en tu canal y vengo de los vídeos de nivel de inglés en España y Alemania! Tengo 14 años.... theoretisch komme ich aus Spanien aber ich wohnen seit 6 Jahren ungefähr in Österreich....ich weiß Österreich ist nd das gleiche wie Deutschland aber egal haha...
I Like your channnnel sooo muchhhh and I think you should have more suscribers....
Todo esto no era para ir de chula con los.idiomas si no para decirte q te entiendo con todo lo del alemán jajaja y sobre el inglés en Austria Alemania, yo creo q es mejor que en España.....contando q tengo 13 años.puedo hablr fluido...pero vamos yo a a LO ESPAÑOLA ❤️😂🙋♀️🇪🇦🇪🇦🇪🇦
Gracias me encanta esa canción la encuentro unica
Deberías hacer más vídeos traduciendo canciones, me encanto