'A 'ori, 'a hura 'e 'a pehe - Tamari'i Ha'uti (Clip officiel) - 2016
Вставка
- Опубліковано 31 сер 2016
- L’association TO TIARE présente le collectif « TAMARI’I HA’UTI » interprétant la chanson ‘A 'ORI ‘A HURA E ‘A PEHE. Cette chanson écrite et composée par Tamatoa KAUTAI a pour but de promouvoir la 2e édition du concert caritatif du collectif TAMARI’I HA’UTI qui se déroulera le 24 Septembre 2016 à la Place To’ata.
Les billets sont au tarif unique de 2 000 F CFP disponible à Radio 1/ Tiare FM / Carrefour Arue et Punaauia / ou sur www.radio1.pf.
L’intégralité des bénéfices du concert sera reversée à l’association APA E REO NUI. Cette association œuvre pour les sourds et malentendants polynésiens en faisant la promotion de la culture sourde et en les aidants à s’insérer dans la société. L’association TO TIARE tient à remercier tous les participants à ce projet, de près ou de loin, en particulier les artistes et musiciens du collectif TAMARI’I HAUTI qui se sont réunis bénévolement pour la bonne cause.
The TO TIARE association ( “Social” in native language) is proud to introduce the TAMARI’I HAUTI (“Dunce”) and their song ‘A ORI ‘A HURA E ‘A PEHE (“Dance ! Dance ! and Sing !”). The song was written by Tamatoa KAUTAI to promote their Charity concert which will take place on the 24th September 2016 at Place To’ata, Tahiti, French Polynesia. You can purchase your tickets online for 2,000 F CFP ($18) each (www.radio1.pf). All the earnings will help the association APA E REO NUI. This non profit organization goal, which is very active amongst the deaf population of French Polynesia, is to instill deaf culture to all Polynesian, raise awareness of their daily struggles to the general population, thereby helping their insertion into society. TO TIARE association is thankful to all its contributors, especially the volunteer artists and musicians of TAMARI’I HAUTI who performed this song for a good cause.
Credit :
Auteur / Compositeur : Tamatoa KAUTAI
Direction Artistique : Tamatoa KAUTAI
Traduction : Maite MAI
Arrangement : Tamatoa KAUTAI, Moanauri TCHUNG KOUN TAI
Réalisation : Lovaina CHAPMAN
Montage : Lovaina CHAPMAN, Maiti CHARLES
Son / Enregistrement, Mixage & Mastering : Audio Flohr Production (Heimana FLOHR, Cedric GAUDAIRE)
Production : Association TO TIARE
Instruments: Didgeridoo: Ben EASTWOOD Ukulele: Roger YANE, Tamatoa RAAPOTO
Lapsteel : ETO
Vocal & Guest stars :
Pupu Tamari’i Papara (0:09)
Heiano ALEZRAH a.k.a MIXTAPE, Actor, Singer, Rapper (0:26)
Silvio CICERO (0 :29)
ETO (0 :33)
Matahi BARFF, Lead voice of 2B Brothers band (0:43)
Guy LAURENS (0:48)
Moea LECHAT a.k.a Moya (0:53)
Tepa TEURU, member of the “Hiro’s” (0:56)
Poiti TEIKITEETINI, lead voice of TAKANINI band (0:56)
Yves Kahi AH MIN, vocal of VEVO band (1:03)
Tamatoa RAAPOTO, ukulele & vocal of VEVO band (1:14)
Djani AH MIN, vocal of VEVO band & Yves Edouard MALAKAI (1:17)
Vaiana TEKAKEOTERAGI (1:22)
Manea OTCENASEK (1:28)
Taloo SAINT-VAL (1:30)
Tensia (1:38)
Eva ARIITAI (1:43)
Vaimiti TEIEFITU, Miss Tahiti 2015 (1:43)
Kareen, lead voice of NATURA JAM band (1:50)
Teiva LC (1:55)
Fred GARBUTT, winner of Nescafé Star 2015 (2:00)
TOREA band (2:03)
Guillaume MATARERE, singer, winner of the Penu d’or 2000, 2nd at Mc Donald’s voice 2006 (2:08 )
Tamarua, JAMAROOTS band (2:03)
Vaiana PEREZ, lead voice of DAZZLING band (2:17)
Rangitea BENETT (2:20)
Kurahei BENETT (2:26)
Teha KAIMUKO, lead voice of VERUA band (2:31)
Matai YU TSUEN, 2nd voice & guitar of NATURA JAM band (2:36)
Tamatoa KAUTAI, lead voice of MILKYWAY band (2:38)
Hinarere TAPUTU, Miss Tahiti 2014, 1st runner up Miss France 2015, Miss France World 2016 (2:41)
Mehiata RIARIA, Miss Tahiti 2013, 1st runner up Miss France 2014 (2:48)
Tuarii TRAQUI, best male dancer Heiva 2012 (2:55)
Moena MAIOTUI, best female dancer Heiva 2011 (2:57)
Marita GILMORE (3:02)
SPECIAL THANKS TO :
Maina SAGE, Delegate of the 1st district of French Polynesia at the French national assembly
Tahitian Dancers: Moena MAIOTUI, Vaitea TAURAA, Manavarii RAVETUPU, Maimiti FLORENTIN, Nanihi SACAULT, Coraline GUINARD, Tommy TIHONI, Robby AITAMAI (3:02)
For the help on the Music Video : Moetai BROTHERSON, cameraman assistant ; Léticia SCLABAS, FSL translator, Poerani PETIT, choreography, Maite MAI, Régina SUEN KO and TNTV’s Ve’a Team,Tahitian translation of the song.
For the location’s filming authorizations : Mairie de Teva I Uta, Mairie de Paea, Assemblée de Polynésie française, WALKER & ELLACOTT families.
Sponsors :TNTV - OPT - AIR TAHITI - TIARE FM - VISUAL EVENT Tahiti Infos - Polynésienne des eaux - Nescafé - Le comité Miss Tahiti - Fenua Ma
The True essence of all maohi and maori tribes which i am proud to come from. Thank you very very very much for this beautiful video. One day i will come and see homeland.
Tout simplement magnifique ! J’ai pas les mots pour décrire ce que je ressens quand j’écoute cette chanson tellement elle est belle. Les Tahitiens vous pouvez être fiers de votre culture et de votre magnifique langue 🙂 ça fait un moment que je songe à apprendre cette langue et j’ai décidé de sauter le pas. Si vous avez des ouvrages de référence à me conseiller je suis preneuse 🙂
Bisous à tous les Tahitiens des îles grecques 🇬🇷
💜🙂
io ora na , je suis français de la métropole, et depuis quelque semaine, grâce à une amie vivant à Tahiti, elle ma donner une envie de me cultiver sur vôtre culture. Donc j'ai commencé à prendre des cours pour apprendre le Tahitien. Vous avez une très belle île, j'espère venir la visiter sous-peu
'Iaorana,
Si tu as besoin d'aide en tahitien, n'hésite pas
Iaorana,
C'est gentil de votre part. je ne dit jamais non à un peu d'aide :) car bon apprendre sur le net, sans avoir de retour positif où non ça n'aide pas du tout.
Je te comprends. Avec plaisir de t'aider
J'aime beaucoup l'idée d'avoir intégré le langage des signes dans ce clip 👌😉✌🌴🎼 , au moins un clip que les malentendants pourront apprécier , Maururu roa 👍😻😜
Windy reva reva 11
That is so beautiful. This song really shows the beauty of all maohi soul and connection to land.
je suis trop contente de cette musique. bsx
Merci beaucoup
Tamariihauti ❤💖💖
This is so awesome as a Tahitian songwriter and spoken word poet
Tarava : ‘Ia ora, ‘Ia ora na, ‘Ia ora i te farereira’a e,
‘Ia ora, ‘Ia ora na, ‘Ia ora i Porinetia e,
‘Ia ora, ‘Ia ora na, ‘Ia ora Tamari’i ha’uti e.
‘A 'ara'ara tö mata, 'a 'iriti tö ferurira'a, ’a vai ara,
Te aroha (atu) te ao 'e te raura'a o tö na mau 'ü ia 'oe,
‘A tapiri mai, ‘a parahi mai, 'Auë te au e,
A ‘ite atu i te hupe e horomiri i tö aro
I te rā e tämahanahana i tö tino e tö väite
‘Orero : Te 'aito e ‘ori nei, mai te taparuru o te 'are i ni'a i te a'au
Te parau nei au e, te ‘ite nei au i te pehepehe
Haka : Paepae te tama, tapa tapa utu riki tau,
Raka, epo tiki e ho Hee ho,He he he
Refrain: Mai te peu nä roto i te 'ori e 'ite ‘ā te ‘upa,
‘A fa’aora i täua moemoeä ra, ‘e 'a fa’a'ite mai i tä 'oe pehe,
‘Aita te mea faufa’a e fa’aro’ohia,
(E) fa’aro’ohia rā te here na te māfatu
A 'ori, 'a hura ‘e 'a pehe mai,
Te fa'aro'o atu nei,
‘A 'iriti tö rima, e noa’a ia tatou te mau mea ato'a,
‘A noho mai, te pi'i mai ra tö te ao 'e tö na mau ‘ü,
‘Orero : ‘Ia ora na e maeva,
‘A tauhani mai (ia'u), 'auë te au e,
‘A hi’o i te marama e hi’i ra i te ra'i,
E te tōpata o te hupe e 'anapa, mai te rama fetu,
Ua ta'iri te tou i te puarata, te pa'ea, 'e te toma,
Te parau nei au ia 'oe, te ‘ite nei au i te ‘upa’upa
(Refrain)
Bridge : Ho'e ä metua vahine tö täua,
Aita to täua e ta'a'ëra'a,
‘Ia fa'aro'o 'oe i te auë,
Te 'oa'oa ia o tä 'u e 'ite ra, E reo 'e e tari'a 'oe nö 'u,
'Are’a 'o vau nei, tö 'oe ia mata e tö rima,
‘O ‘oe tö’u mäfatu,
‘O vau rā to ‘oe, ’ua riro täua 'ei ho'e,
(Refrain)x2
‘A ‘ori ‘a hura ‘e ‘a pehe mai
‘A ‘ori ‘a ‘apa ‘e ‘a pehe mai
‘A ‘ori ‘a hura ‘e ‘a pehe mai
----------------------------------------TRADUCTION EN FRANÇAIS
Danse, Danse et Chante ! Bonjour, bonjour, enchanté de vous rencontrer,
Bonjour, bonjour, Polynésie,
Bonjour, bonjour les Tamari’i ha’uti
Ouvre les yeux, ouvre ton esprit
Reste attentif et concentré, car le monde et toutes ses couleurs te saluent
Approche donc, et reste ici, On est si bien
Sens la brise qui caresse ton visage
Et le soleil qui réchauffe ta peau et ton âme
‘Orero : Les branches qui valsent, comme la vague sur le récif
Aujourd’hui je te le dis, je vois la poésie
Haka : La maison (paepae ou marae) d'un enfant Qui chantonne ses racines pour la terre des hommes, Hee ho
Refrain : Si la danse donne à voir la musique
Alors sois la magie, et montre moi ton chant
L’essentiel est inaudible, on n’entend l’amour qu’avec le cœur
Alors danse, danse et chante !
Je t'écoute...
Ouvrons nos mains, l’infini nous appartient
Reste près de moi, car l’univers et toutes ses couleurs nous disent
‘Ia ora na et Maeva
Enlace-moi, je me sens si bien
Regarde la lune qui berce le ciel
La rosée qui scintille comme les étoiles
Et les arbres qui tapent le puarata, le pa’ea et le toma
Aujourd’hui je te le dis, je vois la symphonie.
(Refrain)
Nous sommes les enfants d’une même mère
Rien ne doit nous séparer Si tu entends pleurer, je vois sourire
Tu es ma voix, mes oreilles. Je suis tes yeux, tes mains.
Tu es mon cœur, je suis le tiens.
Nous ne sommes qu’un.
(Refrain)x2
Danse, Danse et Chante,
Danse, enlace-moi et chante,
Danse, Danse et Chante
----------------------------------------ENGLISH TRANSLATION Hello, Hello, nice to meet you
Hello, Hello, Polynesia
Hello, Hello, Tamari’i Ha’uti
Open your eyes, open your mind
Stay alert and focused, because the world and all its colors Are greeting you.
Come closer, and stay here It feels so good
Feel the breeze caressing your face
And the sun heating your skin and your soul
‘Orero : The branches waltzing, like the wave on the reef Today I’m telling you, I can see poetry
Haka : This is the house (paepae or marae) of a child who’s singing his roots for the Henua enana Hee ho
Chorus : If dancing allows to see music
Then be the magic, and show me your song
What’s essential is inaudible; we can only hear love with our hearts
So dance, dance, dance, and sing
I'm listening...
Let’s open our hands, infinity is ours
Stay close to me, because the universe and all its colors
Are saying hello and welcome
Embrace me, I feel so fine
Look at the moon rocking the sky
The morning dew sparkling like the stars
And the trees beating the puarata, the pa’ea and the toma
Today I’m telling you, I can see symphony
(Chorus)
We are all children of the same mother
Nothing differentiates one from the other
If you hear crying, I see smiling
You are my voice, my ears
I am your eyes, your hands
You are my heart, I am yours
We are one !
(Chorus) x2
So dance, dance and sing,
Dance, embrace me, sing
So dance, dance and sing,
Merci énormément pour la traduction
HOMMAGE
Tamari'i Ha'uti
Tamari'i Ha'uti
Tamari'i Ha'uti
en 2019 je l'écoute toujours 😍 j'adore
Magnifique continuer comme sa c'est parfait😍😍😍
🤙🏼🤙🏼🤙🏼🤙🏼🤙🏽🤙🏽Tahiti c est la vie ❤ je suis tahitien
Merci pour ces traductions !! Tellement joli =)
magnifique j adoreeeeeeeeeeeeeee
Nice is melody ♥♥♥ l adore thanks kisses of Nc ♥♥
Tout simplement Magnifique
sublime j adore ♥
Cette chanson est mieux que l'autre
Juste parfait.
j'aime bcq cette musique
J'aime beaucoup cette music 😘😘😘😘
Merci à toi aussi tu as vu que j'ai aimé
Oua fabule manifique j'adore
💖💖💖💖💖💖je l'adore
Mega , J'adore
Je vous aime......merci
Magnifique !!
LE TAHITI de MAINTENANT
NOUVELLE GÉNÉRATION
Trop top votre musique ❤️ j'aimerais bien avoir toutes les paroles trop pe'epe'e cette zik.
❤❤❤
J'adore
J adore la musique
Tahiti kanaky même combat merci
😍😍😍
♥♥♥aloa tahiti ♥♥♥♥
Trop jolie😙😙
tanitips ruiz yes joliezz
Super, bravo ! F.
ce bien ces vidéos
excellent :)
maruu i te himene
eto je vient de bretagne de pammarc 'h ton concert a la salle cap cavale
👍
Aloha tout le monde est bonne chance pour la suite*:)♡
Les Brother pas dormir
Maururoa I t ra himene
O
tssss ta'i roa
Msc Ja
?
sinn les paroles monff moyen de les mettre ossi ?
didgeridoo
quelqu'un aurait la danse ? Je l'avais apprise en club mais j'ai quasi tout oublier et j'aimerais la réapprendre mais je ne la trouve nul part :/
J'aimerais avoir les paroles svp
Tere H.r Thompson
Tu trouvera les paroles laisser par Tamarii Hauti plus haut
Ia ora na no te himene nei maururu i a outou no teie himene maitai nei. mafatu i a outou te iti o tahiti e.
Belle chanson (paroles recherchées, casting fourni, beau clip) mais qui n'a pas fait l'objet, à mon sens, d'une bonne promotion et qu'on entend plus vraiment sur les ondes. C'est dommage