Kurcze, moim zdaniem It doesn't work oznacza, że nie działa w sensie że jest zepsute/nie funkcjonuje, a It isn't working znaczy, że w tej chwili nie działa, ale może działać, gdy nie mamy wiedzy czy jest zepsute lub wiemy że jest ok, ale nie jest włączone). Czy takie zrozumienie tej różnicy jest ok?
@@dorotazabecka7735 W angielskim nie może się zepsuć klimatyzacja, bo to nie urządzenie. Klimatyzator to urządzenie. Czyli "air-conditioner" może sie zepsuć.
@Futbol Live TV Tak, masz rację, teraz obejrzałem jeszcze raz. Niemniej jednak, 'work' znaczy 'działać', a działać lub nie może urządzenie. Stąd 'air-condtioner' lub 'air conditioning unit' www.reimerhvac.com/blog/air-conditioner-isnt-working. Ale to tylko moje skromne zdanie :)
Super 👍🤗
Super lekcja,wielkie dzięki.
Super 👍
Your lessons are working for me🙂
Super jak bym mogła to bym dała 10 łapek w górę super wyjaśnione pozdrawiam serdecznie i życzę wszystkiego co sobie źyczysz
Kurczę, niby proste ,a jak fajnie podane .Mike trzyma poziom.
Dobry nauczyciel 👍
Good job sąsiad...
Krótko a treściwie 😉
splendid!
No to działać:)
Frenship works both ways - stąd angole mówią "kto przestaje być przyjacielem, ten nigdy nim nie był."
Kurcze, moim zdaniem It doesn't work oznacza, że nie działa w sensie że jest zepsute/nie funkcjonuje, a It isn't working znaczy, że w tej chwili nie działa, ale może działać, gdy nie mamy wiedzy czy jest zepsute lub wiemy że jest ok, ale nie jest włączone). Czy takie zrozumienie tej różnicy jest ok?
Tez tak mi sie wydaje Raczej jak cos nie dziala poprawnie uzyjemy malfunction
ok:)
@@mike-jezykangielski28 genialnie to prowadzisz. Czy udzielasz lekcji w ramach jakis kursow? Bardzo mnie interesuje taka forma. Genialnie i skutecznie
Ale nie ma - "pracuję Z przyjaciółmi".
Zdanie z klimatyzacją jest niestety błędne.
A jak jest poprawnie?
@@dorotazabecka7735 W angielskim nie może się zepsuć klimatyzacja, bo to nie urządzenie. Klimatyzator to urządzenie. Czyli "air-conditioner" może sie zepsuć.
Dzięki za wyjaśnienie z klimatyzacją.
@Futbol Live TV Tak, masz rację, teraz obejrzałem jeszcze raz. Niemniej jednak, 'work' znaczy 'działać', a działać lub nie może urządzenie. Stąd 'air-condtioner' lub 'air conditioning unit' www.reimerhvac.com/blog/air-conditioner-isnt-working. Ale to tylko moje skromne zdanie :)