TOURDION, Anonyme, France XVI Sec., Piccolo Coro del Teatro Rendano
Вставка
- Опубліковано 16 жов 2024
- TOURDION
Quand je bois du vin clairet
Anonimo
Prima pubblicazione: Paris 1530
video: © Arash Radpour
Eseguito dal Piccolo Coro del Teatro "A.Rendano" (CS)
Direttore: Maria Carmela Ranieri
Registrato presso il Castello Normanno Svevo, Sala delle Armi (CS)
Novembre 2015
"Quand je bois du vin clairet,
Ami tout tourne, tourne, tourne, tourne,
Aussi désormais je bois Anjou ou Arbois,:|
|: Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre,
Chantons et buvons, les amis, buvons donc!:|
Quand je bois du vin clairet,
Ami tout tourne, tourne, tourne, tourne,
Aussi désormais je bois Anjou ou Arbois.
Buvons bien, là buvons donc
A ce flacon faisons la guerre.
Buvons bien, là buvons donc"
Buvons du vin clairet à la santé de cette chorale de jeunes enfants qui nous enchante !
Prekrasna verzija djevojčica. Zlata malena, u vaše zdravlje!
Molto bravi grazie a voi anche noi l cantiamo a scuola 😅 e io sono la solista e grazie a voi melha posso ripassare a casa la parte della solista
Magnifique!
Well done all! Such a great performance, especially considering how young some of the children look. Loved it!
Awesome! Thank you!
Bravo! Excellent!!!
Great, Thanks! :)
Great voices, great song great message. Thanks.
What a lovely performance. :)
Božanstveno, prelepo, bravo!
AWESOME. Much respect.
Adde mich wieder auf Steam, mein Freund. NemesisZuckerli
OMG -- what darling girls! Bravi!
Bravo ! huge compliment
Beautiful!!!!
BRAVI!
Beautiful perfect
Musique publiée par Pierre Attaingnant en 1530.
Texte ajouté en 1949 :
"Quand je bois un vin clairet
Ami tout tourne, tourne, tourne, tourne
Aussi désormais je bois
Anjou ou Arbois
Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre
Chantons et buvons, les amis, buvons donc !"
Respect
Very lovely Performance
♥️❤️❤️❤️❤️
Complimenti
great and striking performance
Круто)
U wear my colors. I am proud.
Much Love.
Well done girls ! But don't drink too much ;-) !
bravissimi
Super!
Quand je bois du vin clairet
Ami tout tourne tourne tourne tourne
Aussi désormais je bois Anjou ou Arbois
Chantons et buvons, á ce flacon faison la guerre
Chantons et buvons, les amis, buvons donc
fenomeno
Tourdion (Pierre Attaingnant composer)
Comme "certaines" chansons , musiques ... (dont celle de Brassens par exemple) , il se "doit" de les replacer dans un contexte.
Ainsi la "on" peut évidemment considérer que la "boisson" puisse conduire à un état permettant certaines "prouesses". Mais là au bilan elle conduit à un "magnifique" canon ... qui nous (me) laisse imaginer non l' état du champ de bataille, mais l' état de l' auberge après une nuit de beuverie .
(Ayant participé à une chorale, cette chanson fut fortement soumise à débat, au point qu' un certain nous en fit une version avec d' autres paroles non alcoolisées ... La chanson disparut du répertoire ... La mélodie ayant été indubitablement marquée du feu de la cheminée de l' auberge .)
ua-cam.com/video/Czvldzei4DI/v-deo.html
Et là elle est même chantée dans une église avec encore d' autres parole .... Les chanson populaire pouvant connaître des variations compte tenu de l' état d' ébriété .... ( Et la pinacota ???)
ua-cam.com/video/7b6a2h2wDmg/v-deo.html Et là théâtralisé
Quand je bois du vin clairet
Ami tout tourne, tourne, tourne, tourne.
Aussi désormais je bois Anjou ou Arbois.
Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre,
Chantons et buvons, les amis, buvons donc!
Le bon vin nous a rendu gais,
chantons oublions nos peines, chantons.
Buvons bien, là buvons donc
A ce flacon faisons la guerre.
Buvons bien, là buvons donc
Ami, trinquons, gaiement chantons.
Buvons bien, buvons mes amis,
trinquons, buvons vidons nos verres.
Buvons bien, buvons mes amis,
trinquons, buvons gaiement chantons.
HERMOSO
christopher maratra
11.01.9.2018.25.07.218
Barvi
En tant que français, je n'aime pas cette version, trop conventionnelle, ne faisant pas du tout ressortir l'extraordinaire gaîté, énergie, vitalité de ce chant.
C'est vrai. Probablement qu'elles ne comprennent pas forcément les paroles et le sens de la chanson, après tout ce ne sont que des enfants.
Čovječe, pa to su djeca. U stvari djevojčice. Ima li išta milije, od nježnog dječjeg glasića. ❤
100%0.1
Ces enfants ne doivent pas comprendre les paroles !
Quelle idée de faire chanter une chanson à boire à des enfants, n'y a-t-il pas d'autre chant plus adapté à leur âge.
quel scandale!
Ogni giorno della nostra vita combattiamo una guerra. Non aver compreso il senso metaforico del testo vuol dire non avere capito niente del testo e della vita.
@@giancarlozanacca9968 Quale sarebbe il significato metaforico?
Ne pričajte gluposti! Ove djevojčice su to prekrasno izvele