Video của anh thật bổ ích cho những người muốn học tiếng Anh. Vì anh nói tiếng Việt rất giỏi nên khán giả có thể hiểu được rõ nghĩa anh muốn truyền tải. Cảm ơn vì video❤
một ng bạn nước ngoài đã học tiếng Việt (một trong những ngôn ngữ thuộc loại khó theo như nhiều người nước ngoài đã chia sẻ) cảm giác rất đáng tôn trọng, trân trọng anh bạn này :))
Tiếng Việt rất dễ , ngữ pháp rất là siêu dễ , so với những ngôn ngữ mà mình đã học , ví dụ như tiếng Anh , Tây Ban Nha , Hàn , Nga thì tiếng Việt là dễ nhất , khó ở phát âm ra sao cho mọi người hiểu thôi nhưng cũng không mất quá nhiều thời gian vì đa số nhiều nước họ không có những dấu thanh trong phát âm , mình là người Angola nha.
@@kurokoshi92-py8rv ngáo à ng việt thì học tiếng việt là dễ mà thực ra mày chả bt cc j về tiếng việt cả mày có gặp nhau là đối thơ tah2nh văn các thứ k hay phải ngồi rặn chữ r đi tự nhục
@@kurokoshi92-py8rv Ngữ pháp tiếng Việt công nhận dễ (chỉ cần nối các từ theo thứ tự là ra). Cái khó là từ vựng rất nhiều và khó phát âm cho chính xác. Và có nhiều từ vựng tuỳ theo ngữ cảnh mà dùng.
@@kurokoshi92-py8rvthì ngữ pháp tiếng việt k khó vì tiếng việt là ngôn ngữ k biến đổi mà, nhưng từ vựng, phát âm với dấu câu thì nó lại phức tạp mà, thế nên chẳng ngẫu nhiên nó là 1 trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới bên cạnh tiếng trung hay tiếng ả rập đâu
theo mình thì "Let's him cook" có thể dịch dễ hiểu hơn rằng "Cứ để anh ấy làm (điều gì đó)" này có thể theo kiểu "Anh ấy là người giỏi trong việc này, đừng ý kiến cứ để anh ấy "nấu" nó"
Video rất hữu ích. Và mình cũng muốn nói với bạn ở Vn giới trẻ cũng dùng từ "cook" và nó có nghĩa là "cút", "let him cook = cho nó cút" 😂. Vì nó phát âm khá giống nhau, 1 chút vui vẻ thôi haha
04:15 là kiểu giống giấu nghề ấy, 1 ai đó lạ nói chuyên môn đó b ko tốt tí nào, nhưng 1 ng bt nhiều về b lên tiếng, “let’em cook” kiểu ng đó ch đủ trình để hiểu về bản thân b nói chung, và trình độ về chyên môn đó của bản thân nói riêng
Hay quá anh, anh ở bên Mỹ mà tiếng việt nói tốt quá, a làm thêm video để chỉ mọi người về tiếng anh của ng Mỹ nha, tại nhiều lúc trong trường không có dạy
Cook = nấu ăn nhưng nghĩa khác là " chế biến món ăn " ! " Let him cook " trường hợp này là " để anh ấy chế biến " tức để anh ấy xong cái món ăn của mình đã và nó là từ lóng nên phải hiểu là để anh ấy hoàn thành xong đã xem thành phẩm của anh ấy ra sao good or bad !
Mình hiểu nghĩa của cụm này, nhưng để dịch qua tiếng Việt thì mình không biết dịch sao cho đúng. Nếu tạm dịch cụm từ này theo nghĩa mà các nội dung trên mạng hiện nay hay sử dụng thì mình sẽ dịch là "Hãy để anh ấy làm/thể hiện".
theo em nghĩ thì từ "cook" có nghĩa là "nấu ăn" mà nấu thì phải có "lửa" nên nghĩa ở đây có nghĩa là "cháy" kiểu bùng nổ hay tuyệt đỉnh. Do đó "let him cook" có nghĩa là "hãy để anh ấy thể hiện, đỉnh lắm đấy"
anh DeZhGuy giải thích về cụm từ "Hold my beer" đi ạ. May you mind explaining the meaning of "Hold my beer" please! I often see people using this on the internet.
Haha!!! Mk thích câu này nhiều... Mk phải làm video về từ vựng này!! Từ 16.11.24 mk livestream! Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
Khi về Việt Nam thì có một cách hiểu khác của cộng đồng mạng: Cook = gần giống với "Cút" ... Mean "get out" Anyway ... Đây là ý kiến chủ quan góc nhìn của mình thôi. Cho anh 1 Sub nè. Phong cách nói chuyện rất có duyên.
Trong lúc chờ ông ý ra video thì tôi sẽ giải thích tạm thời cho bạn. Thì cơ bản cách dùng từ "cooked" nó cũng giống với ""Cút" bên Việt Nam mình ấy. Mà "cút" ở đây không hiểu theo nghĩa là cút xéo mà nó sẽ giống kiểu "Mày cút rồi con" (mày xong đời rồi) thì "You are so cooked" cũng giống như vậy 😂. Hoặc khi một người bị người khác trên cơ hoàn toàn trong một việc gì đó (ví dụ khi 2 người chửi lộn và người kia thắng thế hoàn toàn) thì người thua đã bị cooked bởi người thắng (He cooked him so bad hoặc That guy just got cooked). Hi vọng giải thích giúp bạn phần nào.
Tôi cũng đang thắc mắc sao dạo gần đây nhiều người hay dùng từ 'nấu' để nói về việc ai đấy đang bàn luận về một vấn đề. Giờ tôi mới biết nó bắt nguồn từ nước ngoài
Cái từ “nấu” giới trẻ đang dùng là chơi chữ tiếng Việt luôn đó ạ. Cụ thể “nói xấu” khi đọc lái sẽ là “nấu xói”, ngắn gọn thì gọi là “nấu” và được hiểu là “nói xấu người khác với sắc thái hài hước, cợt nhả”. Từ này ban đầu xuất phát từ cộng đồng fan Gai con của chương trình Anh trai vượt ngàn chông gai, vì các anh tài trong CT cực thân thiết nên họ đùa giỡn, trêu chọc nhau đến mức nếu những người k theo dõi CT có vô tình xem được thì khả năng cao sẽ tin họ bất hoà, thật sự nói xấu nhau🤣 thời gian gần đây, CT rất nổi tiếng nên có thể từ “nấu” đã được các bạn ngoài cộng đồng fan biến tấu để mang nhiều nghĩa hơn
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00 Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc. Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream. FB facebook.com/share/15AnLA8BCJ/ Insta instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
W là winner ấy bạn. Nhưng để nói rõ hơn thì khi người ta thấy một người đang làm một việc gì đó một cách xuất xắc thì họ sẽ nói là "W + người đó". Hoặc khi người ta thấy một người hiểu chuyện, biết điều hoặc làm một điều gì đó tốt đẹp như là một đứa con chăm học vì nó muốn lo cho bố mẹ thì có thể nói là "W son" hoặc khi một người xả thân để cứu người khác thì cũng có thể nói "This man is a W". Hope that'll help ya.
You remind me of a mister who came to my primary school to meet and teach us for a day. His name was Clinton(Clayton, Clinton, Clenton? sr i forgot), he was cool and you too
Video của anh thật bổ ích cho những người muốn học tiếng Anh. Vì anh nói tiếng Việt rất giỏi nên khán giả có thể hiểu được rõ nghĩa anh muốn truyền tải. Cảm ơn vì video❤
một ng bạn nước ngoài đã học tiếng Việt (một trong những ngôn ngữ thuộc loại khó theo như nhiều người nước ngoài đã chia sẻ) cảm giác rất đáng tôn trọng, trân trọng anh bạn này :))
Tiếng Việt rất dễ , ngữ pháp rất là siêu dễ , so với những ngôn ngữ mà mình đã học , ví dụ như tiếng Anh , Tây Ban Nha , Hàn , Nga thì tiếng Việt là dễ nhất , khó ở phát âm ra sao cho mọi người hiểu thôi nhưng cũng không mất quá nhiều thời gian vì đa số nhiều nước họ không có những dấu thanh trong phát âm , mình là người Angola nha.
cậu là ng việt mà
@@kurokoshi92-py8rv ngáo à ng việt thì học tiếng việt là dễ mà thực ra mày chả bt cc j về tiếng việt cả mày có gặp nhau là đối thơ tah2nh văn các thứ k hay phải ngồi rặn chữ r đi tự nhục
@@kurokoshi92-py8rv Ngữ pháp tiếng Việt công nhận dễ (chỉ cần nối các từ theo thứ tự là ra). Cái khó là từ vựng rất nhiều và khó phát âm cho chính xác. Và có nhiều từ vựng tuỳ theo ngữ cảnh mà dùng.
@@kurokoshi92-py8rvthì ngữ pháp tiếng việt k khó vì tiếng việt là ngôn ngữ k biến đổi mà, nhưng từ vựng, phát âm với dấu câu thì nó lại phức tạp mà, thế nên chẳng ngẫu nhiên nó là 1 trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới bên cạnh tiếng trung hay tiếng ả rập đâu
I said: “Let him cook!” 🗣 🔥
Dan Hauer mới mà chúng tôi đang tìm kiếm bấy lâu! Cám ơn anh.
😂😂😂 TRUEEEE
không không anh ấy là DeZhGuy chứ không phải cái người phát ngôn bậy như Dan
@@phuongao8380"suy nghĩ độc tài thì sẽ nói bậy bạ, tự do thì lại là tự do ngôn luận".
- 1 bình luận ẩn danh
@@phuongao8380 nhưng dan rất nói dễ hiểu
dau hauer này hơi ít muối :))
Cảm ơn bạn nhiều
Ko có chi bạn ơi!!
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
@@DeZhGuy Anh viết tắt giống người Việt thật=)) Đỉnh quãi!
@@DeZhGuy nếu rảnh quá thì kiếm game gì chơi nhể =))
Cảm ơn bạn rất nhiều, bạn nói chuyện rất trôi chảy, dễ hiểu. Đã subcribe bạn
theo mình thì "Let's him cook" có thể dịch dễ hiểu hơn rằng "Cứ để anh ấy làm (điều gì đó)" này có thể theo kiểu "Anh ấy là người giỏi trong việc này, đừng ý kiến cứ để anh ấy "nấu" nó"
hay dịch theo kiểu thoáng tý : Du ma de no the hien di , no pro do man
Tôi đã ấn Đăng kí ngay sau 1s khi mà nghe bạn nói tiếng Việt ! Thực sự rất hay ! Cố lên bạn nhé
Your pronunciation is so good! Keep going, man. I believe you will be a famous UA-camr !!!
Tuyệt vời. Chúc kênh anh bạn phát huy từ Mỹ đến VN
cảm ơn anh, rất dễ hiểu ạ
Anh này hay thật học tiếng Việt rành sỏi xong ảnh dạy tiếng Anh bằng cách nói tiếng Việt
That’s awesome
sành sỏi 😂
cảm ơn bạn. video rất hay
hello chú
Cảm ơn chú nhiều nha
Mong chú luôn lan tỏa nhiều năng lượng tích cực nhé
Let him cook ❤
oh men! you speak vietnamese so good. i like your style
yooo! Let him cook!
Your video is so interesting bro :)))
lần đầu tiên xem video của bạn mà mình đã đăng ký và like vì mình thấy nó rất bổ ích
Video rất hữu ích. Và mình cũng muốn nói với bạn ở Vn giới trẻ cũng dùng từ "cook" và nó có nghĩa là "cút", "let him cook = cho nó cút" 😂. Vì nó phát âm khá giống nhau, 1 chút vui vẻ thôi haha
"hãy để anh ấy cook thằng kia " 🗣🔥 🔥
04:15 là kiểu giống giấu nghề ấy, 1 ai đó lạ nói chuyên môn đó b ko tốt tí nào, nhưng 1 ng bt nhiều về b lên tiếng, “let’em cook” kiểu ng đó ch đủ trình để hiểu về bản thân b nói chung, và trình độ về chyên môn đó của bản thân nói riêng
OH DAYUMMM BRO, The first hommie speaking my language, love U af
Hay quá anh, anh ở bên Mỹ mà tiếng việt nói tốt quá, a làm thêm video để chỉ mọi người về tiếng anh của ng Mỹ nha, tại nhiều lúc trong trường không có dạy
giải thích rất rõ ràng, cảm ơn bro !
A: that boy plays tennis as wrong
B: no , let him cook in the next month
B: hay A, he is cooking
A: it is impressing
Tommy: he doesn't know exactly how to do that.
Jimmy: it’s his own. Let him cook!!
Đúng ko ạ 😅
this video was so good! good job bro
1 triệu follower của bạn đã vừa có mình trong đó rồi nhé.
Keep cooking bro 🗣️🔥🔥
I will!!!
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
Cảm ơn vì những chia sẻ bổ ích. Bạn nên đặt title của video là "Tại sao người Mỹ hay nói st" thay vì "Sao người Mỹ nói st nhiều".
Nguyên chử là "Bulshit" là cức bò, nhưng người không có trình độ nhiều thì họ dùng từ ngắn hơn 😅😂😅
dm video em douuuuuu?
@@NgaCao-ml8gn haha, ông nói ngôn ngữ gì mà dịch ra ảo quá vậy
thank you anh trai, em đang học tiếng Anh nhưng khá mù thông tin về những cụm từ như này:)
Cook = nấu ăn nhưng nghĩa khác là " chế biến món ăn " ! " Let him cook " trường hợp này là " để anh ấy chế biến " tức để anh ấy xong cái món ăn của mình đã và nó là từ lóng nên phải hiểu là để anh ấy hoàn thành xong đã xem thành phẩm của anh ấy ra sao good or bad !
Let him cook now! Let him cook! I SAID LET HIM COOKKKKKKKKKK
He cooks the whole video
ms xem clip đầu mà đã like + sub r nek
You really learn Vietnamese to teach Vietnamese people American culture.
Mình hiểu nghĩa của cụm này, nhưng để dịch qua tiếng Việt thì mình không biết dịch sao cho đúng. Nếu tạm dịch cụm từ này theo nghĩa mà các nội dung trên mạng hiện nay hay sử dụng thì mình sẽ dịch là "Hãy để anh ấy làm/thể hiện".
tks , bro's cooking
bro is cooking his videos for real 🔥🔥🔥🔥
Cảm ơn nhiều bạn ơi!!
I'm trying my best
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
theo em nghĩ thì từ "cook" có nghĩa là "nấu ăn" mà nấu thì phải có "lửa" nên nghĩa ở đây có nghĩa là "cháy" kiểu bùng nổ hay tuyệt đỉnh. Do đó "let him cook" có nghĩa là "hãy để anh ấy thể hiện, đỉnh lắm đấy"
let him cook thì nó cũng ko liên quan j đến lửa lắm đâu ôg nhưng nghĩa thì tôi nghĩ cũng đúng rồi á mà đỉnh lắm đấy thì mình nghĩ nó ko phù hợp lắm:
Tui thích kiểu suy nghĩ này của bạn
Giải nghĩa như này cũng hay này
"HÃY ĐỂ ANH ẤY NẤU!" 🗣🗣🗣 ❤🇻🇳
Cảm ơn bạn đã chia sẻ thông tin rất bổ ích này cho mình 🤑🤑🤑🤑🤑🤑
anh DeZhGuy giải thích về cụm từ "Hold my beer" đi ạ.
May you mind explaining the meaning of "Hold my beer" please! I often see people using this on the internet.
Haha!!! A nói hold my beer nhiều!!!
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
lần đầu tôi thấy có người nước ngoài nói tiếng Việt giỏi như thế này
lúc đầu mình tưởng dong AI lun đó
Còn từ "ate" là sao nhỉ? Mình hay thấy trên mxh người ta nói "he ate and left no crumbs" mà k hiểu nghĩa
Haha!!!
Mk thích câu này nhiều... Mk phải làm video về từ vựng này!!
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
this guy speaks Vietnamese so well that I just wanna give him 10 bowls of pho
em xem shorts nhiều mà không biết từ got cooked, roasted, grilled, baked mong a làm video giải thích ạ
How about I am saying...let me cook, does it sound similar to...stand back, let me do it?
Yes it does!
Or hold my beer 😂
Có một nghĩa của Cook nữa theo mình biết là : " Bro, u cooked!!" nghĩa là "Bro à! Mày xong rồi" như cách bày tỏ ra là mọi chuyện nó đi sai quá sai rồi
Khi về Việt Nam thì có một cách hiểu khác của cộng đồng mạng:
Cook = gần giống với "Cút" ... Mean "get out"
Anyway ... Đây là ý kiến chủ quan góc nhìn của mình thôi. Cho anh 1 Sub nè. Phong cách nói chuyện rất có duyên.
"Để anh ta nấu" 🗣️🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
❤❤
từ cooked giới trẻ bên Mỹ đang sử dụng nhiều nữa, hy vọng trong tương lai anh sẽ nói về từ cooked
Trong lúc chờ ông ý ra video thì tôi sẽ giải thích tạm thời cho bạn. Thì cơ bản cách dùng từ "cooked" nó cũng giống với ""Cút" bên Việt Nam mình ấy. Mà "cút" ở đây không hiểu theo nghĩa là cút xéo mà nó sẽ giống kiểu "Mày cút rồi con" (mày xong đời rồi) thì "You are so cooked" cũng giống như vậy 😂. Hoặc khi một người bị người khác trên cơ hoàn toàn trong một việc gì đó (ví dụ khi 2 người chửi lộn và người kia thắng thế hoàn toàn) thì người thua đã bị cooked bởi người thắng (He cooked him so bad hoặc That guy just got cooked). Hi vọng giải thích giúp bạn phần nào.
Cooked có thể hiểu như kiểu "chết rồi" "tiêu đời rồi", kiểu bạn làm hỏng việc gì đó hoặc rơi vào 1 rắc rối lớn nào đó
Appreciate this video 😍
hope ur channel will be popular soon
Chú nói TV giỏi quá 😍😍😍🥳🥳🥳
Anh phát âm chuẩn ghê ❤
Làm thế nào để mình có thể cập nhật được cách mà giới trẻ mỹ nói chuyện ( slang, trend, drama) ? 😊
Tôi cũng đang thắc mắc sao dạo gần đây nhiều người hay dùng từ 'nấu' để nói về việc ai đấy đang bàn luận về một vấn đề. Giờ tôi mới biết nó bắt nguồn từ nước ngoài
Mấy kid dạo này hay bắt chước cách nói chuyện của tây mà thay vì dùng từ "bạn" thì các cháu dùng từ bro
Cái từ “nấu” giới trẻ đang dùng là chơi chữ tiếng Việt luôn đó ạ. Cụ thể “nói xấu” khi đọc lái sẽ là “nấu xói”, ngắn gọn thì gọi là “nấu” và được hiểu là “nói xấu người khác với sắc thái hài hước, cợt nhả”. Từ này ban đầu xuất phát từ cộng đồng fan Gai con của chương trình Anh trai vượt ngàn chông gai, vì các anh tài trong CT cực thân thiết nên họ đùa giỡn, trêu chọc nhau đến mức nếu những người k theo dõi CT có vô tình xem được thì khả năng cao sẽ tin họ bất hoà, thật sự nói xấu nhau🤣 thời gian gần đây, CT rất nổi tiếng nên có thể từ “nấu” đã được các bạn ngoài cộng đồng fan biến tấu để mang nhiều nghĩa hơn
@@punn105 bịa ghê vậy, nó chỉ đơn giản là dịch từ cái trên vid thôi
@ có thể là như trong vid ạ, nhưng e cũng nói sự thật. Cả 2 đều nổi lên cùng một thời điểm
@@punn105 mấy cháu chông gai nhận vơ chứ thử search youtube để anh ấy nấu xem tháng 1 2023 đã có vid về nó rồi
“DZ is posting another video”
-Let him cook.
tuyệt lắm bạn ơi
Tưởng nó từ Breaking Bad có đoạn bảo Let him cook ( nấu đá )
Wow this guy can talk vietnamese !
"Cook: cút" ngắn gọn súc tích đơn giản dễ hiể😶🌫u
Chào anh, anh giải thích nghĩa từ "BASED" được không, cảm ơn anh.
Subscribed!!!
Cuối tuần mk livestream! 20:00-22:00
Bạn gọi mk để hỏi câu hỏi đc.
Nt mk câu hỏi trên FB hay insta để có cơ hội tham gia livestream.
FB
facebook.com/share/15AnLA8BCJ/
Insta
instagram.com/dezh.guy/profilecard/?igsh=YTVvcXl3eWxxczE3
let him cook now
Imma keep cookin'!!
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
oh, cảm ơn.
Ko có chi!!
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
wow you speak in vietnames very well
vãi nồi, toi tuong anh ban nay dung subtitle cho title
sau khi xem anh này thì ai nhớ đến dan hauer như t ko;))
you are cooking the share knowledge
Thanks bro
A làm về từ W đi ạ
W là winner ấy bạn. Nhưng để nói rõ hơn thì khi người ta thấy một người đang làm một việc gì đó một cách xuất xắc thì họ sẽ nói là "W + người đó". Hoặc khi người ta thấy một người hiểu chuyện, biết điều hoặc làm một điều gì đó tốt đẹp như là một đứa con chăm học vì nó muốn lo cho bố mẹ thì có thể nói là "W son" hoặc khi một người xả thân để cứu người khác thì cũng có thể nói "This man is a W". Hope that'll help ya.
A sẽ làm video về từ W
Nếu e có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi e câu hỏi
Anh có thể làm về "hold up" và "hold on" khác nhau như nào không ạ
Quá giỏi 1 chiếc tây thành thạo tiếng Việt
He cooking👍😂
"bro was cook" like that
rất hay cám ơn anh nhiều ạ dễ hiểu lắm
đơn giản là vì anh ấy nấu quá ngon. hết
anh này nói chuyện rất từ tin và có tâm mặc kệ người ngoài đường :))
love your contents bro
what about "you are not THAT GUY"
Anh làm một video về từ period đi anh,
Đã like và sub cho anh giai. Để anh ấy cook ik 🔥🔥🔥
nói tiếng Việt còn rành hơn tôi :D
cooker giống máy nướng, thường sử dụng trong việc nấu. Rice cooker là nồi cơm á a
mogn anh có thể sơm đạt được 1m sub
á đù, tìm hiểu văn hoá mỹ bằng tiếng việt luôn à =)) được quá nhờ
Yo teacher should find the right font to cook the thumbnail alright 😂
cooker ở VN là nồi cơm điện nha
Cảm ơn bạn nhiều!!! Từ vựng này mk quên nhiều 😅
Từ 16.11.24 mk livestream!
Tham gia để có cơ hội hỏi câu hỏi về tiếng Anh. Mk trả lời đc
yessir dude , i finally knew this word cuz so many people talked to me 😭😭😭😭
Kênh này hay quá bro.
chia sẻ rất hay và bổ ích ạ
Cook ở vn phát âm hơi giống âm của từ cút nên nhiều bạn trẻ thường dùng nó cho vài câu đùa trên mạng
bro's cooking🔥🔥🔥
Lol!
Imma keep cookin'
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
Mùa thu cảnh đẹp quá
🗣: lem him cook!👨🍳🗣🔥🔥🔥🔥
You remind me of a mister who came to my primary school to meet and teach us for a day. His name was Clinton(Clayton, Clinton, Clenton? sr i forgot), he was cool and you too
Haha thanks a bunch!!
I hope I can be as cool as Mr. Clinton
Nếu bạn có câu hỏi thì đừng quên tham gia livestream từ 16.11.24 để hỏi mk câu hỏi
video rất hay,
Anh ơi cái "Cooker" đấy hình như chỉ cái nồi cơm điện ạ 😁😁😁
Cảm ơn e nhiều