10 New French Phrases

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 497

  • @FrancaisavecPierre
    @FrancaisavecPierre  4 роки тому +47

    📚✏️📚 NOS COURS COMPLETS DE FRANÇAIS:
    www.francaisavecpierre.com/les-cours-de-francais/
    👨‍🎓👩‍🎓 NOTRE ACADÉMIE DE FRANÇAIS: www.francaisavecpierre.com/lacademie/

    • @inessedki6623
      @inessedki6623 4 роки тому +1

      Vous êtes formidable

    • @salsabileelbettioui4142
      @salsabileelbettioui4142 4 роки тому

      Vous êtes incroyable

    • @asgharhazara4204
      @asgharhazara4204 4 роки тому

      Bonjour porofosor

    • @djeridanemanal3447
      @djeridanemanal3447 4 роки тому +1

      Merci beaucoup ! Je voudrais savoir si ces expressions appartiennent au langage familier ou courant ?

    • @mathislancelle4601
      @mathislancelle4601 4 роки тому

      Soy Äyänø, je suis français et je ne crois pas que ce soit vrai. Certes il se peut qu’il en ait mais je pense qu’il s’agit plus d’un stéréotype.

  • @jemappelle.n
    @jemappelle.n 4 роки тому +2

    Après déjà quelques années d'études du français avec vous je n'arrête toujours pas de découvrir de nouvelles choses ! En plus, c'est bien étonnant comment on a des expressions très similaires en russe. Continuez ainsi, gros bisous !!

  • @jedna_kornjača
    @jedna_kornjača 4 роки тому +6

    Merci beaucoup d'une autre vidéo formidable, c'est toujours plaisir de vous suivre !
    Je crois que je peux donner des expressions pareilles en russe.
    1. Avoir un poil dans la main → botter une buche, пинать балду. Il y a aussi des variations de cette expression plus grossières et plus répandues :)
    2. Clouer le bec à / de quelqu'un → faire qqn mordre sa langue, заставить кого-то прикусить язык
    3. Revenons à nos moutons → exactement comme ça, et assez répandu à l'oral
    4. Du balai → balaye-toi (d'ici), выметайся. Pas poli du tout :) Mais assez usité si necessaire
    5. Avoir la main verte... Il y a une école de jardinage « les mains vertes », mais je n'ai jamais vu une telle expression ailleurs
    6. Au ras des pâquerettes → au dessous de plinthe, ниже плинтуса. Le plus souvent à propos de qualité d'un service ou d'un produit, mais aussi juste « médiocre »
    7. La vie de château → la vie de roi, vivre comme un roi, жить по-королевски
    8. En avoir ras le bol → être rassasié jusqu'à la gorge, сыт по горло
    9. Quand les poules auront des dents → quand une écrevisse siffle à la montagne, когда рак на горе свистнет
    10. Être à ramasser à la petite cuillère → être totalement cassé, совершенно разбит. C'est pas être juste fatigué mais presque inapte à continuer l'activité.

  • @mohamedmarouan9999
    @mohamedmarouan9999 4 роки тому

    Bonjour. Je vous suis depuis longtemps, votre explications sont très efficaces j'espère que vous nous dispensez une séance sur les adverbe et les propositions les plus utilisé en français et merci d'avance.

  • @arevikproshyan6948
    @arevikproshyan6948 4 роки тому

    Merci beaucoup pour la vidéo, et grand merci à l'auteur d'illustrations, c'est très clair.

  • @reneaygadoux7664
    @reneaygadoux7664 4 роки тому +1

    Bonjour Noemi et Pierre. Félicitations pour votre chaîne. En plus de celles déjà mentionnées, au Brésil nous avons aussi les expressions : "ter o dedo verde" (avoir le doigt vert = pouce vert) et "amarrar o burro na sombra" (attacher son âne à l'ombre) pour dire que la personne est à l'aise. À bientôt.

  • @kanzachannel1779
    @kanzachannel1779 4 роки тому

    C'est grâce à vous monsieur Pierre que j'ai appris à lire les romans français avec un certain plaisir et une certaine intéressante, je vous remercie beaucoup pour le travail dont vous nous présentez à travers vos leçons ainsi vos vidéos,bravo

  • @elidrissielidrissi3774
    @elidrissielidrissi3774 4 роки тому +52

    Quand les poules auront des dents
    En arabe on dit : ''quand il pleuvra en or'' عندما تمطر السماء ذهبا

  • @elvira008
    @elvira008 4 роки тому

    Bonjour! En Roumanie, on dit "a-i închide gura cuiva" à la place de "clouer le bec à/de quelqu'un", "să revenim la oile noastre" à la place de "revenons à nos moutons" et "când o zbura porcul" à la place de "quand les poules auront des dents". Merci beaucoup pour la vidéo!

  • @salhiabdo8420
    @salhiabdo8420 4 роки тому

    Merci tous les deux pour vos efforts.

  • @melianihela3977
    @melianihela3977 2 роки тому

    Une belle harmonie ! Merci beaucoup pour cette vidéo

  • @syphaxat-mhend3476
    @syphaxat-mhend3476 4 роки тому

    Bonjour Pierre ça me fait énormément plaisir de suivre vos cours ... enfin en se qui concerne les expressions y'en a beaucoup dans ma propre langue qui est le Kabyle (Kabylie) (ⵡⵉⵏ ⵢⴻⵠⴰⵏ ⵎⵓⵃⴻⵏⴷ ⵢⴰⵔⴻⵡⵯⵉⵝⵯⵉⴷ) (sa signification en français... ceux qui veulent Mohand qu'il va le faire naître) qui signifie par exemple ce qui veut quelque chose qui va l'acheter ... c'est à vous de faire les efforts d'avoir cette chose ---> c'est un peu près ça la signification

  • @saadbentamy5174
    @saadbentamy5174 4 роки тому +1

    Merci beaucoup pour votre effort

  • @mariamimi3586
    @mariamimi3586 4 роки тому +1

    Les meilleures comme d'habitude je vous aime

  • @НатальяЕршова-б7ъ
    @НатальяЕршова-б7ъ 4 роки тому

    Merci beaucoup pour cette vidéo très intéressante et amusant ! 💓Il y a des expressions similaires en russe. " Retour à nos moutons", " в час по чайной ложке" "être à ramasser 1cuillere à café par heure", " заткнуть кому то рот-"fermer lui sa bouche", "сыт по горло- comme "j'ai mangé trop jusqu'à là gorge". L'expression ".... pâquerettes" chez nous ça peut être " être sous la plinthe- быть ниже плинтуса"😃

  • @kahinaighit6674
    @kahinaighit6674 4 роки тому +1

    On est toujours motivé avec vous leçon merci beaucoup 😘

  • @zainabal_quraishi4143
    @zainabal_quraishi4143 4 роки тому +4

    Merci beaucoup prof! Salutations de l'irak 🇮🇶💕🇫🇷

  • @alisaoboronova2804
    @alisaoboronova2804 4 роки тому

    C'est génial ! Un énorme merci à vous!

  • @امخالداميرة
    @امخالداميرة 4 роки тому +1

    Merci beaucoup prof pierre

  • @zinalsp2777
    @zinalsp2777 4 роки тому +34

    J'en ai marre j'en ai ras le bol 😁 on a la même expression en arabe c'est فاض الكأس
    Grand merci Pierre 🇩🇿🇩🇿🇩🇿

    • @assiaaboukessam9231
      @assiaaboukessam9231 4 роки тому +4

      ou bien بلغ السيل الزبى
      elle a le meme sens que en avoir ras le bol
      مغربية انا

    • @zinalsp2777
      @zinalsp2777 4 роки тому +3

      @@assiaaboukessam9231 ouii exactement chère sœur جزائرية انا 😉

    • @adilmaliki7901
      @adilmaliki7901 4 роки тому +1

      @@zinalsp2777
      بجوج عندكم الصح انا استاذ فرنسية مغربي

    • @m.tawfik1637
      @m.tawfik1637 4 роки тому +1

      طفح الكيل؟

    • @soumia2825
      @soumia2825 4 роки тому +1

      واخيرا لقيت جزائرية قوليلي كيفاش نتبع الدروس بالترتيب دخلت للقناة ومعرفتش منين نبدأ

  • @abdadeenabdallah3867
    @abdadeenabdallah3867 4 роки тому

    Merci pour les belles informations

  • @MariaMaria-tu5pf
    @MariaMaria-tu5pf 4 роки тому +1

    Привет !!!!!!Bonjour,Pierre et Noemi,merci beaucoup pour votre video.Bravo.🤗🤗🤗🤗💯💯💯💯👌👌👍👍💋💋💕💕

  • @Karima0999
    @Karima0999 2 роки тому

    mercii énormément j'adoore ces expression malgré que j connais le Français mais je cesse jamais d'apprendre de plus en plus de niveau expressions chez vous ,,, je vous aimes🥺❤❤

  • @paoloernesto2591
    @paoloernesto2591 3 роки тому

    Vous travaillez très bien ensemble. Félicitations!

  • @yussefhamdi6620
    @yussefhamdi6620 4 роки тому

    Magnifique 👍👍👍👍👍 merci

  • @EsterMelomanaus1987
    @EsterMelomanaus1987 4 роки тому +31

    Bonjour, Pierre et Noemi! Au Brésil nous avons la même expression avec la poule. "Quando a galinha criar dentes!"

    • @FLEMOS-qw7ft
      @FLEMOS-qw7ft 4 роки тому

      Kk você já alcançou a fluência em francês?..

    • @fernandaazevedo3688
      @fernandaazevedo3688 4 роки тому +2

      haha mais je suis brésilienne et je n’ai jamais entendu ça 😱 où est-ce que vous habitez?

    • @petityoda2983
      @petityoda2983 4 роки тому +2

      Oui à Manaus des gens les plus âgés ont l'habitude de le dire aussi.

    • @roselioliveira901
      @roselioliveira901 4 роки тому

      @@fernandaazevedo3688 lamento te dizer,que é você que está errada,em São Paulo por exemplo,temos sim a expressão ,quando a galinha criar dentes,acho que é você que vive um Brasil á parte,talvez você viva na selva.

    • @jocastamunizmuniz2492
      @jocastamunizmuniz2492 4 роки тому +1

      Verdade, eu fiquei feliz em entender essa ...A galinha criando dente usamos mesmo...Legal saber que essa expressão é francesa...❤️

  • @omkwarrior8255
    @omkwarrior8255 4 роки тому

    1er commentaire
    Je suis très fier de vous, vous nous donne beaucoup d'avantage. Merci encore davantage!
    Autres expressions :
    Avoir le cœur sur la main :être ouvert, franc.
    2. Avoir la langue bien perdue : parler beaucoup, être impertinent.
    3. Avoir du cœur au ventre :avoir de la force du l'âme, du courage. 🇬🇳❤️👍

  • @prvales609
    @prvales609 2 роки тому +1

    j'adore votre cour de français

  • @eirinim.4890
    @eirinim.4890 4 роки тому +1

    J'adore vos vidéos ! Je suis grecque et je viens de passer mes examens de dalf C2 ! En général je dirais que j'aime beaucoup tous ces expressions et je vais les utiliser tout le temps😂

  • @lauradomenici578
    @lauradomenici578 4 роки тому +1

    Merci beaucoup Noemi et Pierre, je suis nouvelle ici et j'aime vos vidéos!

  • @apalaciosp23
    @apalaciosp23 4 роки тому +2

    Superbe la vidéo, Noemi et Pierre !!!
    L'expression "En avoir ras le bol" a sa similaire en Mexique, on dit "tener el agua hasta al el cuello"..., en voulant dire qu'on sur le point de se noyer ...

  • @pompikaushal4604
    @pompikaushal4604 4 роки тому +1

    Salut les potes!
    Ça va de soi que votre vidéo m'a enchanté!
    Je suis irlandais, mais car j'habite en Inde je parle pas bien ma langue maternelle! Quel dommage! Donc je ne peux pas vous dire comment on dit ces expressions en irlandais. Puis je vous dire l'équivalent d'une de ces expressions en español: Cuando las ranas críen pelos: Quand les poules auront des dents. Car vous parlez tous les deux très bien l'espagnol, ce serait bête de ma part de la traduire mot à mot !
    Je vous suis reconnaissant!
    Salut!

  • @stnlpl
    @stnlpl 4 роки тому

    Superbe vidéo comme d'habitude ! Bravo tous les deux ! Merci énormément !

  • @elqouqinazha3587
    @elqouqinazha3587 4 роки тому

    Bonsoir,vous êtes formidable je vous aime beaucoup,je prend plaisir quand je vous entend merci beaucoup pour tout les cours 👍👍👍

  • @mariamacire2857
    @mariamacire2857 Рік тому

    J'adore apprendre de nouvelles choses c'est fascinant et intéressant

  • @عائشهعمر-و9ت
    @عائشهعمر-و9ت 4 роки тому +1

    tres merci pour tout 💗👍

  • @apprendrelefrancaisavecnah9292
    @apprendrelefrancaisavecnah9292 4 роки тому +1

    Vous êtes magnifiques ❤❤☺

  • @swaylihossam5979
    @swaylihossam5979 4 роки тому +3

    Merci pour la lesson ❤ mais tu peux faire une chaîne pour apprendre l'espangole 😁

  • @nazeerababkar2860
    @nazeerababkar2860 4 роки тому

    Merci beaucoup pour le leçons

  • @azizgharafi1109
    @azizgharafi1109 4 роки тому

    Tú es le meilleur prof , merci beucoup pierre ?

  • @abdellahagded4897
    @abdellahagded4897 4 роки тому

    j'adore les expressions françaises merci prof Pierre

  • @ilhamelhaizor1558
    @ilhamelhaizor1558 4 роки тому

    Super merci beaucoup 👍

  • @bertschulp3717
    @bertschulp3717 3 роки тому

    Avoir un poil dans la main.
    En Néerlandais on dit pour ça :
    "Geen zak uitvoeren" (= être un cancre ou détester le travail).
    Merci pour tous vos expressions éducatives, cordialement Bert Schulp, Amsterdam.

  • @firdaousselabbassi9375
    @firdaousselabbassi9375 4 роки тому

    Merciiiii énormément vraiment j'aime bien des vidéo pareil je vous encourage vous êtes tellement gentil avec nous!🤍🤍

  • @ЕвгенияВерченко-и2у
    @ЕвгенияВерченко-и2у 3 місяці тому

    Merci beaucoup!

  • @Naz81526
    @Naz81526 4 роки тому

    Vous êtes super 😍 je regarde vos vidéos avec plaisir 👌👍

  • @magdalenawieloch556
    @magdalenawieloch556 4 роки тому +8

    "La vie de château" en Pologne c'est pareil. Mais aussi on peut entendre "Życie jak w Madrycie" -> La vie comme à Madrid :D

  • @mustaphamoudoud3716
    @mustaphamoudoud3716 4 роки тому +1

    Mercie beaucoup

  • @Turk_Union
    @Turk_Union 4 роки тому

    vous me faites aimer le français a nouveau

  • @zahraphone1627
    @zahraphone1627 4 роки тому

    Merci j'aime ce genre de vidéo

  • @yasminflower7844
    @yasminflower7844 4 роки тому +1

    Merciiiii beaucoup prof ⚘

  • @curblanc
    @curblanc 4 роки тому

    Super vidéo, bravo

  • @nancylysius5154
    @nancylysius5154 4 роки тому

    Bonjour Pierre, il y a cette expression qui a la même signification "quand les poules auront des dents": la semaine des quatre jeudis : jamais.
    De plus cette loc adv veut dire la même chose :
    À la saint-glinglin : jamais
    Je kiffe cette vidéo
    Merci !
    Continue de nous enseigner.
    Je vous aime.

  • @almobdi3623
    @almobdi3623 4 роки тому

    merci beaucoup continue s 'il vous plaît bravo vraiment très important

  • @alexhaydukov250
    @alexhaydukov250 4 роки тому

    Je ne peux pas me retenir et ne pas dire. Quels sont ces beaux professeurs de français. :) :) :)
    En russian "Quand les poules auront des dents" exists expression "Quand cancer de la rivière sifflera". Когда рак в реке свиснет - никогда. Раки не умеют свистеть. :)

  • @qqalg2438
    @qqalg2438 3 роки тому

    Super ! Merciiii

  • @diogogesser1003
    @diogogesser1003 4 роки тому

    Salut à tous !
    Salut Pierre et Noemi !
    Merci beaucoup pour nous enseigner !
    Un remerciement du Brésil

  • @silviabeatricevaretto9449
    @silviabeatricevaretto9449 3 роки тому

    Très beau video!! Je ne suis pas sure d'avoir compris: L'expression etre à ramasser à la petite cuillere" signifie etre très fatigué ou aussi triste??

  • @rudolphl.c.ronysmart4690
    @rudolphl.c.ronysmart4690 4 роки тому

    Merci beaucoup, Pierre et Noemi !

  • @bouba0196
    @bouba0196 4 роки тому +1

    Merci cool vrmt!

  • @saadia7894
    @saadia7894 4 роки тому

    Merci infiniment pour vos efforts je vous aime 💙

  • @fatimaharkat7518
    @fatimaharkat7518 2 роки тому +1

    Merci profs adorables

  • @francefrance7998
    @francefrance7998 4 роки тому +2

    avoir un poil dans la main _revenons a notre moutons _ clouer le bec a quelqu'un_ du balais _avoir la main verte _ au ras des paquerettes _la vie de chateau _en voir ras le bol_ étre a ramasser a la petite cuillére _ merci pierre et noemi je suis fiére de vous ;nouamane 16 ans maroccain et je te remercie pierre de m'aide a améliorer mon niveau a la lange francaise

  • @jolanda467
    @jolanda467 4 роки тому

    Wow, quelle vidéo !! Vraiment trop top ! 👍👍👍⚘🥳

  • @Paul-bs1sc
    @Paul-bs1sc 4 роки тому

    J'aime toutes les différentes expressions dans les langues. Merci

  • @realeyesalive7183
    @realeyesalive7183 4 роки тому +16

    Aux Etats-Unis pour "avoir la main verte" on dit: "you have a green thumb" - c'est très semblable. Et pour "quand les poules auront des dents", nous disons: "When pigs fly!"

    • @luigigallo3016
      @luigigallo3016 4 роки тому

      C'est pareil en Allemand avec le "pouce vert"

    • @realeyesalive7183
      @realeyesalive7183 4 роки тому

      J'imagine que c'était vous - les germanophones - qui peut-être nous avez enseigné la phrase originaire

    • @mariainesbayona6803
      @mariainesbayona6803 4 роки тому

      In spanish when cows fly :)

    • @13proffy6
      @13proffy6 4 роки тому

      En italien aussi: avere il pollice verde

  • @nonstop1991
    @nonstop1991 4 роки тому

    Je vous aime! Merci pour cette vidéo

  • @francaisavecaziza8934
    @francaisavecaziza8934 4 роки тому +1

    Merci Pierre et Neomie.On arabe ,on utilise l'expression clouer le bec" sad lih fomo"سد ليه فمو

  • @giulialongoni4816
    @giulialongoni4816 4 роки тому

    Comme d'hab, excellente vidéo ! J'suis d'accord avec Pierre, les dessins sont superbes !

  • @mohamedkhalkallah9342
    @mohamedkhalkallah9342 4 роки тому +1

    Merci beaucoup 🙏🇲🇦🇲🇦

  • @BrazilAldairSantaRosa
    @BrazilAldairSantaRosa 4 місяці тому

    J' aprendre beaucoup avec vous

  • @assiaaboukessam9231
    @assiaaboukessam9231 4 роки тому

    je suis marocaine et j aprends le francais très vite avec vous merci beaucoup Pierre

  • @ahlamdream9096
    @ahlamdream9096 4 роки тому

    Merci pour toutes ces informations 💕

  • @rofsjan
    @rofsjan 4 роки тому

    Merci. Tres interessant.
    In Dutch there is an idiom "`iemand de bek snoeren", which means literally "to lace someone's mouth" and it is similar to the French idiom "Clouer le bec à quelqu'un". I like the fact that "bek" in Dutch corresponds to "bec" in French. Easy to remember.
    And there is also a Dutch expression "groene vingers hebben", which means "to have green fingers" and it means the same as the French idiom "avoir la main verte".

    • @pompikaushal4604
      @pompikaushal4604 4 роки тому +1

      Salut monsieur! C'est exactement comme en anglais " to have green fingers!". Ça saute aux yeux,que l'anglais et le néerlandais se ressemblent comme deux gouttes d'eau. Maintenant je pense que je dois l'apprendre!👍😀👑👏

  • @raniahamdi7063
    @raniahamdi7063 4 роки тому +1

    Merci à vous 😍🇹🇳

  •  4 роки тому

    Être à ramasser à la petite cuillère, le plus courant en espagnol est "il est faite de poussière", à ramasser avec un balai, ou un aspirateur, pour être inutile à ce moment-là.
    J'adore les langues vivantes, merci, salutations!!!

  • @mohamedfarisy6304
    @mohamedfarisy6304 4 роки тому +3

    du balai : en arbe aussi on utilise cette expression ( l eau et le balai jusqu'à la mer)الما والشطابة حتى البحر

  • @chaimaa8007
    @chaimaa8007 4 роки тому +2

    *vraiment j'en ai ras le bol cette période de confinement hhhhh MDR 😄 merci beaucoup monsieur et madame j'ai bq profité et grand salutations de Maroc j vs kiffffff🇲🇦💕🌸💝💖💞*

  • @robertgalvin9268
    @robertgalvin9268 4 роки тому

    Comme toujours, Pierre et Noemi, une vidéo très utile et un moment de sourire et même rire grâce à vos interactions amusantes qui ne manquent jamais de me faire rire!😂

  • @laminekane1310
    @laminekane1310 4 роки тому

    Merci beaucoup c important

  • @hafssabelkadi9729
    @hafssabelkadi9729 4 роки тому

    Merci infiniment pour toutes les leçons❤.

  • @adilizmirli5317
    @adilizmirli5317 4 роки тому

    Bonjour chers professeurs.Merci beaucoup pour cette leçon.En turc l'équivalent de l'expression "Quand les poules auront des dents" est "Balık kavağa çıkınca", cela veut dire "Quand le poisson grimpera sur le peuplier."

  • @ed-dahbyissam3125
    @ed-dahbyissam3125 4 роки тому

    Merci monsieur👍

  • @sfhjffyjjhv6414
    @sfhjffyjjhv6414 4 роки тому

    Merci pierre bonne chance😀😀

  • @aminahaouchine1582
    @aminahaouchine1582 4 роки тому +1

    on est toujours motivé avec vps leçons led plus intéressantes ❤❤❤

  • @jeanngandu5958
    @jeanngandu5958 2 роки тому

    Super vidéo.

  • @IBRAHIMALWASH
    @IBRAHIMALWASH 4 роки тому

    MERCI BEAUCOUP

  • @JkAaa-mp8pg
    @JkAaa-mp8pg 4 роки тому +2

    Merci 💖💖

  • @kaltoumhoumare5348
    @kaltoumhoumare5348 4 роки тому

    Merci beaucoup prof🙏

  • @tatianakozhanova7160
    @tatianakozhanova7160 4 роки тому

    Merci, Pierre!

  • @yousrapositive
    @yousrapositive 4 роки тому

    Merci pour cette merveille vidéo, j'ai bien profiter de votre explication.
    Et là, j'ai juste une question : que signifier la phrase suivante: je m'en bat les reins
    Merci

  • @espoir7385
    @espoir7385 4 роки тому

    Merci pierre et Noémie
    Faites nous des vidéos pour le tcf canada svp

  • @amoranimo7381
    @amoranimo7381 4 роки тому +1

    😍😍😍😍j'adore les expressions
    Merci
    Merci
    Merci beaucoup🌷🌷🌸🏵🏵

  • @kanchanananayakkara8959
    @kanchanananayakkara8959 4 роки тому

    Merci!!

  • @lorkanoel9026
    @lorkanoel9026 4 роки тому

    Merci beaucoup 😍😍😍

  • @mariadefatimateixeiradecas5909
    @mariadefatimateixeiradecas5909 4 роки тому

    Super la vidéo! Merci beacoup, Pierre et Noemi! Ici, au Brésil, il y a seulement une expression pareil, c'est "avoir le doigt vert"! Mes amis disent que j'ai le doigt vert parce que mes plantes sont toujours belles! :-)

  • @osovillalba1456
    @osovillalba1456 4 роки тому +1

    Ici en Argentine, "etre a remasser avec la petite cuillere" on dit de une maniére simiar: "juntar (a alguien) con cucharita". Salut Pierre et Noemí!

  • @hammafaten1618
    @hammafaten1618 4 роки тому

    Merci beaucoup pierre

  • @realser9
    @realser9 4 роки тому +1

    *Bonjour et bon Dimanche* 🙌 📚 💖

  • @fatihanoura9530
    @fatihanoura9530 4 роки тому +1

    Vous êtes géniales tjs toooop