В том, что она назвала сходу суп рыбным, есть смысл. У британцев и французов есть языковой конфликт, они порой из принципа не говорят или не учат языки друг друга. Поэтому клиент может не знать, что "soupe de poisson" - рыбный суп. Официантка, будучи скорее всего француженкой (т.к. у них темнокожих много) и зная маркетинговую уловку, сразу это обозначила.
При том что самое смешное, что современный английский ОЧЕНЬ сильно под влиянием французского после норманского завоевания, а англосаксонский Old English вообще на современный не похож
@@qazweriopkoilj если бы это было мультиком, то его так бы и называли. Но придумали и используем отдельное понятие. Значит что разница всем очевидна. Про качество аниме, чтож оно настолько разное что встречается полный треш, как и шедевры, которые уже вошли в школьную программу.
@@ridejokdryg5457 Люди много что называют неправильно из-за своей безграмотности, это не показатель. Мультипликация-технические приёмы создания иллюзии движущихся изображений (движения и/или изменения формы объектов - морфинга) с помощью последовательности неподвижных изображений (кадров), сменяющих друг друга с некоторой частотой. Аниме идеально подходит под это определение. >школьную программу Я что-то пропустил или минобр включило в программу аниме уже?
Что бесит, так это постоянные повторения, причем в большинстве шуток. Немного минеральной воды, немного минеральной воды, немного минеральной воды, немного минеральной воды...Осы, осы, осы, осы, осы... Шутку можно было заканчивать, как только он включил диктофон на фразе "убирайтесь..."
Почему эта добрая официантка придирается к этим замечательным людям в этом чудном ресторане?
Вероятно у нее был тяжёлый день, вот вымещает все на этих безобидных, милых джентельменах.
Совершенно очаровательном!
Абсолютно хамский сервис. Официантки пора бы усвоить простую истину, что клиент всегда прав.
@@GekkotaGuy о боже, как давно я оставил этот комментарий хахах 😂😞
@@idontremembermyname4353, решил вернуться на место преступления?
Вот ты и попался, голубчик!
Гренка не может стоить 50 баксов, а крутон может
8 долларов
че ребята, думали что это её с вами заперли? нет, это вас с ней заперли в этом ресторане
Я не официантка,но уже готова их прибить😁
В том, что она назвала сходу суп рыбным, есть смысл. У британцев и французов есть языковой конфликт, они порой из принципа не говорят или не учат языки друг друга. Поэтому клиент может не знать, что "soupe de poisson" - рыбный суп. Официантка, будучи скорее всего француженкой (т.к. у них темнокожих много) и зная маркетинговую уловку, сразу это обозначила.
Что очень странно. Если меню на французском, то будет указан Буйабес, а не какой-то отравленный суп.
При том что самое смешное, что современный английский ОЧЕНЬ сильно под влиянием французского после норманского завоевания, а англосаксонский Old English вообще на современный не похож
А вы часом не из компании этих двоих ?
@@guerrilla_radio Soupe "Deux Poisons"
Это ещё хорошо, что он не сказал, что решил отложить личинку.
Поэтому не работаю официантом...не хочу крови
Типичные зануды в ресторане......уржаться
педантичные англичане))
Лол,вынос мозга по английски!
типичный заказчи...
типичные фуд-блогеры
Это великолепное видео.
Монтипайтон повлиял
Стёб над мэнсплейнингом до появления самого слова мэнсплейнинг, великолепно, великолепно, господа.
Интересно, причём тут вообще мэнсплейнинг? Так то, такая манера объяснять свойственна многим людям обоих полов
@@Utelandio это мой английский юмор такой.
игру слов перевели довольно неплохо, но это какой-то слишком английский юмор
Так и шоу в общем ему подстать
Прелестный топик-стартер.
Смотреть английское шоу с англичанами и досадовать, что оно слишком английское...
Просто очаровательно.
Великолепно
Немного, как то тяжеловато. Наверно я не достиг этих высот
суп де пуассон не рыбный суп,а аниме не мультик
Жиза
Аниме действительно не мультик.
@@ridejokdryg5457 Ну да, оно еще хуже, набор слайдов)
@@qazweriopkoilj если бы это было мультиком, то его так бы и называли. Но придумали и используем отдельное понятие. Значит что разница всем очевидна.
Про качество аниме, чтож оно настолько разное что встречается полный треш, как и шедевры, которые уже вошли в школьную программу.
@@ridejokdryg5457 Люди много что называют неправильно из-за своей безграмотности, это не показатель.
Мультипликация-технические приёмы создания иллюзии движущихся изображений (движения и/или изменения формы объектов - морфинга) с помощью последовательности неподвижных изображений (кадров), сменяющих друг друга с некоторой частотой.
Аниме идеально подходит под это определение.
>школьную программу
Я что-то пропустил или минобр включило в программу аниме уже?
Красотка)
А нафига так хреново резать эпизоды?
Вопрос к создателям шоу? :)
Кстати, да. Именно на этом моменте эпизод обрывается в самом шоу
Возможно, режут музыку с авторскими правами.
Эпизод логически завершён.
Что не так?
отлично))))
Два юриста и их студентка? Всё записали на диктофон, ничего не объяснили, применили буквальное толкование.
Почему суп Dupeason не гуглится
soupe de poisson
Ха-ха-ха.
Dupeason 😂😂😂
Надеюсь, это удачная шутка, а не на голубом глазу
Отлично.
!!
круто )))
😂😂😂
Высокоинтеллектуальный английский юмор...
Что бесит, так это постоянные повторения, причем в большинстве шуток. Немного минеральной воды, немного минеральной воды, немного минеральной воды, немного минеральной воды...Осы, осы, осы, осы, осы...
Шутку можно было заканчивать, как только он включил диктофон на фразе "убирайтесь..."
Интересно, а как бы в твоей редакции выглядел бы монтипайтоновский магазин сыра?
Тупой юмор....
Это интеллектуальный юмор.
для тебя, да)
но это неудивительно
посоветуй что-то хорошее