54 - Das Futur II | Il futuro anteriore | Italienisch leicht gemacht mit Ottimo! 🇮🇹

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024
  • Ciao a tutti,
    in diesem Video erkläre ich euch das Futur II (Vorzukunft) im Italienischn, il futuro anteriore.
    Hier geht's zum Video über das futuro semplice:
    • 53 - Das Futur I | Il ...
    Hier geht's zum Video über die irregulären Partizip Perfekt Formen:
    • 31 - Das Perfekt Teil ...
    Du hast Fragen, Anregungen oder Kritik, dann schick mir doch eine E-Mail an: ottimolernhilfen@gmail.com.
    Lösungen/Soluzioni
    1. sarai partito/a (tu)
    2. avrà comprato (lui / lei)
    3. avrete creduto (voi)
    4. sarò arrivato/a (io)
    Esercizio II
    1. sarai stato/a (tu)
    2. avremo letto (noi)
    3. avrà fatto (lui / lei)
    4. sarò venuto/a (io)
    Esercizio III
    1. Dopo che avrà conseguito la maturità, continuerà gli studi.
    (Nachdem er die Matura abgelegt hat, wird er die Ausbildung fortsetzen.
    2. Domani a quest’ora Fabio e Stefano saranno già arrivati a Berlino.
    (Morgen um diese Uhrzeit werden Fabio und Stefano schon in Berlin angekommen sein.)
    3. Dov’è Maria? - Mah, non lo so, sarà andata a casa.
    (Wo ist Maria? - Puh, keine Ahnung, sie wird wohl nach Hause gegangen sein.)
    Esercizio IV
    1. Dopo che Eva si sarà laureata all’università, inizierà a lavorare.
    (Nachdem Eva den Hochschulabschluss erworben hat, wird sie zu arbeiten beginnen.)
    Zuerst wird sie den Hochschulabschluss erwerben = futuro anteriore
    Dann wird sie zu arbeiten beginnen = futuro semplice
    2. Appena sarò tornato/a a casa, mi farò la doccia.
    (Sobald ich nach Hause zurückgekehrt bin, werde ich mich duschen.)
    Zuerst werde ich nach Hause kommen = futuro anteriore
    Danach werde ich mich duschen = futuro semplice
    3. La nonna non c’è, probabilmente sarà andata a fare la spesa.
    (Großmutter ist nicht da, sie wird wohl einkaufen gegangen sein.)
    Vermutung = futuro anteriore
    4. Dopo che Anna avrà finito il liceo, lascerà l’Austria per vivere in Italia.
    (Nachdem Anna das Gymnasium beendet hat, wird sie Österreich hinter sich lassen, um in Italien zu leben.)
    Zuerst beendet sie das Gymnasium = futuro anteriore
    Dann wird sie Österreich hinter sich lassen = futuro semplice

КОМЕНТАРІ • 12

  • @siddikunus5855
    @siddikunus5855 7 місяців тому

    Herzlichen Dank für die klare Sprache ohne Nebenrollen. Sie sind sicher ein sehr guter Lehrer.
    Forse, Lei è un professore molto bravo.e un'altra cosa: Lei ha una pronuncia austriaca che non mi è strano, perché ho studiato in Austria e abito a Innsbruck. La mia madre lingua è curdo che ha alcune somiglianza rispetto a le preposizioni italiani...

  • @Silas832
    @Silas832 3 роки тому +2

    Danke dir für die ganzen tollen Videos. Sehr klar, deutlich und cooler Akzent :D

    • @ottimo-italienischleichtge6751
      @ottimo-italienischleichtge6751  3 роки тому +1

      Buonasera Silas, danke für deinen netten Kommentar! Haha ja, das kommt davon, wenn man im Alltag nur im Dialekt spricht und nicht Standard-Deutsch verwendet. 😂 Un caro saluto

  • @LeNguyen-cf5nw
    @LeNguyen-cf5nw 3 роки тому +1

    Danke für dieses Video! Ich lerne gerade diese Zeitformen Ich würde aber einige Sachen bei der Lösung ändern sofern ich das richtig sehe. Somit würde das italienische Futur II mit den deutschen Futur II stets übersetzen, bei ihnen haben sie es nicht immer so übersetzt. Bspw. In Esercizio IV, die 4. Aufgabe, da würde ich den Satz mit: "Nachdem Anna das Gymnasium beendet haben wird, wird sie Österreich hinter sich lassen, um in Italien zu leben." Die 2. Aufgabe bei Esercizio hat auch einen Tippfehler bei Lösung: "Sobald ich nach Hause zurückgekehrt bin, >>werde

    • @ottimo-italienischleichtge6751
      @ottimo-italienischleichtge6751  3 роки тому

      Ciao, danke für deinen Kommentar! Du hast natürlich völlig recht, dass man das futuro anteriore mit dem Futur II gleichsetzen kann. Allerdings wird das Futur II im Deutschen (zumindest in der gesprochenen Sprache) kaum verwendet. Daher habe ich bei den Lösungen die Sätze so übersetzt, wie man es auch sagen würde.
      Ich würde niemals sagen: "Nachdem sie ihr Studium beendet haben wird", sondern "Nachdem sie ihr Studium beendet hat, wird sie...."
      Tanti saluti 😀

  • @basmallahibrahim1274
    @basmallahibrahim1274 11 місяців тому

    Vielen Dankkkkk!!!
    Ich bin Ägypterin. Studiere ich Germanistik und die Italienische als Nebensprache. Deine Videos haben mir wesentlich geholfen!💗💗💗
    Danke schön 😍

  • @RitaBucher-l4b
    @RitaBucher-l4b Рік тому

    Wo finde ich die Videobeschreibung für die Lösungen?

    • @ottimo-italienischleichtge6751
      @ottimo-italienischleichtge6751  Рік тому

      Ciao! Die Videobeschreibung findest du unter dem Video! Einfach anklicken, dann öffnet sich die gesamte Videobeschreibung. Ganz unten befinden sich die Lösungen. Un caro saluto 😄

  • @RitaBucher-l4b
    @RitaBucher-l4b Рік тому

    Bei mir funktioniert das nicht

  • @ellitelli993
    @ellitelli993 Рік тому

    Grazie, come sempre👍