I think music has to be one of the best ways to connect with a different culture. Cultures from the distant past are completely alien to any of us, so it's really cool that we have music from so long ago that lets us connect to the past in a way that i don't think anything else can.
Der Sprechgesang am Anfang - das ist eine überraschende Idee. Da kommt wirklich eine Stimme von weit, weit her, die wir als was Eigenes erkennen dürfen. Das stilisierte Mhd. bringt aber sicher noch mehr die innige Verschmelzung im Gesang zum Ausdruck.
I thought I loved the other versions of Palastinalied, but this one actually brings tears to my eyes. Haunting. Beautiful. Exalting the Lord Christ. 10/10
One could call it his Palaestinalied, though I much doubt whether Walther ever assigned a title to it. It is clearly not a Minnelied, but a religious poem, in the wake of the Crusade. It is, however, written in the same form, the canzone, that became by abot the end of the 12th century more or less standard for Minnesang.
I am reading all these comments about the song title and melody. The thing is that by the time the art of trouvères made it into Germany, one century after it developed in France, Germans used melodies composed by other artist adding their own lyrics to it. That explains why different songs have the same melody.
Das heißt Palästinalied ! en.wikipedia.org/wiki/Palästinalied#Text 1.Nun erst lebe ich mir würdig, seit mein sündiges Auge das hehre Land und auch die Erde sieht, die man so vieler Ehren rühmt. Nun ist geschehen, worum ich immer bat: ich bin an den Ort gekommen, den Gott als Mensch betrat. 2.Schöne Länder, reich und herrlich, welche ich da noch gesehen habe, du übertriffst sie alle. Welche Wunder sind hier geschehen! Dass eine Jungfrau ein Kind gebar, hoch erhaben über aller Engel Schar, war das nicht etwa ein Wunder? 3. Hier ließ er, der Reine sich taufen, damit der Mensch rein sei. Dann ließ er sich hier verkaufen, damit wir Leibeigene frei würden. Anderenfalls wären wir verloren. Wohl Dir, Speer, Kreuz und Dorn! Weh Dir, Heiden, das ist Dir ein Ärgernis![4] 4. Als er sich unser erbarmen wollte, erlitt er hier den grimmigen Tod, er, der mächtige, um uns Armer willen, damit wir gerettet würden. Dass er das nicht ablehnte, das ist ein allzugroßes Wunder, größer als alle anderen Wunder. 5. Von hier fuhr der Sohn zur Hölle, aus dem Grab, darin er lag. Daher, was der Vater immer vereinte und der Geist, den nichts von ihnen scheiden kann: sie sind alle Eins, schlicht und ebener als ein Pfeilschaft, wie er Abraham erschienen war. 6. Nachdem er dort den Teufel besiegte, wie nie ein Kaiser besser kämpfte, kam er wieder in dieses Land zurück. Damit begann das Leid der Juden, weil er, der Herr, ihrer Haft entkam, und man ihn später lebend sah, den sie erschlugen und erstochen haben. 7. Danach verweilte er in dem Land vierzig Tage lang. Dann ging er dahin zurück, von wo ihn sein Vater ausgesandt hatte. Seinen Geist, der uns schützen möge, sandte er sogleich wieder dorthin. Dieses Land ist heilig, denn sein Name stammt von Gott. 8. In diesem Land hat er einen schrecklichen (Gerichts)tag angekündigt, an dem die Witwe gerächt wird und der Waise klagen kann, und (wie auch) der Arme, von der Gewalt die man ihm angetan hat. Wohl ihm dort, der hier vergalt! 9. Nicht wie unsere Landrichter täten schiebt man da niemandes Klage auf, denn er wird da sofort richten. So wird es am letzten Tage sein. Und wer irgendeine Schuld hier läßt ungetilgt: Wie steht der da, dort, da er weder Pfand noch Bürgen hat.[6] 10. Ihr laßt euch dessen nicht verdrießen, was ich bis jetzt gesprochen habe? so will ich die Rede weiterführen in Kürze - und euch wissen lassen, was Gott an Wundern hier noch werden ließ und für die Welt ins Werk gesetzt hat, das hub dort an und wird hier enden.[7] 11. Christen, Juden und Heiden behaupten, dass dies ihr Erbe sei. Gott müsste es gerecht entscheiden, durch die drei seiner Namen. Die ganze Welt bekriegt sich hier. Wir sind mit unserer Bitte im Recht, und daher ist es Recht, dass er sie uns gewähre. 12. Nun lasst euch davon nicht verdrießen, dass ich noch weitererzählt habe. Ich will euch die Rede erklären in aller Kürze und euch wissen lassen, das was Gott mit den Menschen seither an Wundern in der Welt begonnen hat, das hat hier angefangen und wird hier enden. 13. Meine Dame, durch eure Güte vernehmt nun meine Klage, damit ihr durch euer hohes Gemüt von dem was ich sage nicht erzürnt. Vielleicht, daß ein ungeschickter Mann schlechter redet als er könnte daran sollt ihr euch nicht stören.[15]
@@nickilovesdogs8137 the franks did in fact NOT speak germanic dialect. Since "romans" in that sense did not exist in 1100 and italy was reigned by a french emperor (in that aspect it was all under one rule BUT there were cultural differemces -> saxon conflicts for example)... so no...
I agree. This song is called "Palästinalied" in German science of medieval literature. It is assumed that it's about Walther's journey to Palastine during the crusades and the song doesn't have any clue about a relationship or love. I have to know it, 'cause I study that stuff.
From what I know, it's about Walther trying to get support from the Holy See/Pope to get appointed as Kappelmeister to the Holy Roman Empire in Vienna. The song was a propaganda jingle for a crusade that never happened. He also didn't get the job, correct me if I'm wrong. I don't know of Walther ever have been east. The song is based on experience as much as Karl May's books. Well, Walther was never locked up, being a law abiding citizen, with a few ideas of his own. The ones in this song are actually quite dangerous, war monging
@@onundosvifsson6735 yes he wrote it at the Hof of Friedrich I. Who took part in the 3rd crusade with Heinrich the VI. And later on walther had an engagement at the Hof of the Staufer Phillip from Schwaben/Sueben. And the Preislied tells his story of traveling and engagements at different german Höfe/Fürstentümer.
@@friedhelmwinter1237 Mich langweilen einfach die Leute mit Profilbildern reichsdeutscher Staatsoberhäupter, die fortwährend ihren zeitgenösssischen Kulturpessimismus raus hauen müssen, um sich selbst zu aufzuwerten.
@@mateokatavic Natürlich war es Deutsch. Mittelhochdeutsch halt. Genau so könnte man behaupten das unsere Sprache heute kein Deutsch mehr ist, eben weil es so viele Nicht-Deutsche Wörter im Sprachgebrauch gibt.
ich bin so deutsch, sprach die eiche und meinte die kühlenden nebel einer novembernacht. ich bin so deutsch, meinte der novembernebel und küsste das letzte lächeln, vom weinkrug, schwärmerischer sommernachtserinnerungen, dass ich sie bedenke, schluck für schluck. ich bin so deutsch, sprach das bier und wusch mir die fremden träume aus der kehle, dass ich dem nebel nicht zürne, seine kühle. ich bin so deutsch und ich liebe den melancolischen traum der entschleunigung.
1. Only now I live at last, since my sinful eye has seen this pure country and this earth, to which so much honour is given. What I have asked for, has been given to me: I've come to the place where God became man. 2. Beautiful, rich and noble country, most excellent of all I have seen. What great wonders have happened here! That a maiden gave birth to a child, lord over all angels - wasn't that a wonder?
Some commenting on this song, have argued that 'minne' means specifically courtly love. This is not so. 'minne' is 'love' and the word is still around as the woman's name, 'Minna'. There was a distinction between 'hohe minne' (high or courtly love) and 'nidere minne' (low or everyday love). Walther's song, 'Under der linden ...' is clearly not 'hohe minne' but 'nidere', worded as it is in the girl's voice hoping that no-one learns what she and her lover did under a linden tree.
Murray Alfredson :) The word minne is related to the old german noun "minnen" for example "sich jemanden minnen" "jemanden minne machen" wich means to make someone follow you or be your posession (in this times women where part of the posession of a man.. like knights who sing minne) .. the english word mine means quiet the same but is used a bit different. I speak bavarian german and normal german, in the bavarian dialekt you can hear old words like this. The name Minna wich you wrote about in ur comment has nothing to do with the minnesang. sorry for my bad english. :) gehabt euch wohl !
... oh and minnesang is mostly about love or seeking for and adventure (aventiure).. the core of minnesang is to plea for the love of a woman ... :) its quiet all about that stuff. Walther von der Vogelweide was famous for his love poems .. and of course tannhäuser
Recall that Minnesang, while etymologically derived from "minne", middle high German for courtly love, from a historical standpoint, does not refer just to love songs, but to the bardic traditions of Germany at this time. If you translate the text as well, you will find that Walther von der Vogelweide justifies nothing. He expresses the splendor of the Holy Land and laments the violence tearing the area apart, asking God to judge the combatants.
Indeed, some scholar noticed that WVDV was inspired by the occitan song "Lanquam li jorn" by the troubadour Jaufré Rudel for his own "Palästinalied" melody. So it's very curious this observationt is indicated in the german Wikipedia article about this song (ein fransösische melodie kontrafaktur) but not in the other ones while this is knew for a long time.
This is orginal German Text von Walther von der Vogelweide (c1170-1230): Nu alrest lebe ich mir werde. The message have what to do with world war 2 because the axes cant conquer the world and punished ist too. But the neuro Technik exist, already
Traducción al español desde la letra traducida al inglés: NU ALREST Ahora, por primera vez, vivo una vida digna Desde que mis ojos pecadores vieron La Tierra santa y el suelo Que tan altamente alabamos Aquello por lo que he orado ha ocurrido Y he llegado al lugar Donde Dios caminó siendo hombre O bella tierra, rica y noble Por encima de todo lo que he contemplado anteriormente Eres la gloria coronada Por los milagros que han ocurrido aquí! Que una doncella parió un niño Un Señor por encima de todos los ángeles ¿y bien, no fue esto un milagro? Aquí dejó que le bautizasen Para así purificar a la humanidad Allí dejó que lo traicionasen Para que pudiésemos ser libres De otra forma habríamos estado perdidos; ¡Para tu salvación - lanza, cruz y espinas! ¡Oh, temed paganos, la ira caerá sobre vosotros! Después de haber avergonzado al diablo Algo que ningún emperador podría haber hecho mejor Entonces volvió al mundo: Y afloraron los judíos sufrientes Y Él, el Señor rompió los sellos Y fue visto vivo entre los hombres, Él a quienes sus manos habían golpeado y apuñalado Cristianos, Judíos y Paganos (Sarracenos) Dicen que ésta (tierra) es su herencia Dios deberá decidir correctamente En nombre de su Trinidad El mundo entero batalla aquí Nosotros empero la reclamamos justamente ¡Y justo es que Él nos reconozca!
muy hermoso refleja el sentimiento de una época, de la cual esta humanidad actual es su posteridad , siento que el tiempo no significa absolutamente nada, muchas gracias por la traducción !
Jeder, der mal wissen will, wie deutsch für einen Nichtdeutschen sich anhört, sollte sich das mal anhören... man erkennt die Sprache als deutsch aber versteht so gut wie nix. Klingt wie elbisch 😅Sehr interessant 👍🏻
@@girlwithoutpearlearring kommt tatsächlich drauf an wo man lebt. Viele süddeutsche Dialekte wie z. B. Das allemanische sind aus dem Mittelhochdeutschen entstanden, für manche hört sich das gesprochene Deutsch in diesem Lied also sogar vertraut an.
@@doritodust2259 ich denke mal, wenn man etwas genauer hinhört so erkennt man eigentlich sehr viel wieder und kann es mehr oder minder, kommt auf die sprachlichen Fähigkeiten des jeweiligen an, verstehen.
독일 남부 음우시인 ,민네징거, 대표 포겔바이데, 리듬적특징: 1리듬선법에 의해 쓰임, 음계적 특징: 이오니안 선법이 사용, 형식적 특징 바르형식 4) 악보특징: 바르형식이 aab 인데, 처음 a 부분은 가사가 드 줄씩 적혀있고ㅡ 뒷 부분은 훨씬긴데 가사가 한줄씩만ㅌ 적혀있다. 5)만약 포괄적 음악성 적용: 개념학습 (음계 ,리듬 등), 연관 통합학습: 사회 교과와 통합을 통해 십자군인 당신의 상황, 음악의 역사, 문화적 맥락속에서 이해한다. 확장: '다양한 시대, 지역,종류의 음악'을 이해하고 감사, 음악가적 기능: 음악의 구성에 대한 이해와 노래, 악기연주, 신체표현, 음악만들기 등 다양한 활동 통해 음악성과 창의성 기른다
4. Here he was baptized, that man could become pure. Here he let himself be sold, so that we could become free. If not, we would have been lost. Hail you, spear, cross and thorns! Woe to you heathens, they will mean grieve to you. 7. After he had conquered the devil, in a fight fiercer than any emperor had fought, he came back to this land. Then the misery of the Jews began, since he broke free from their shackles and was seen alive, he, whom their hand had beaten and stabbed.
Agora, pela primeira vez, eu vivo dignamente desde o olho pecaminoso Terra Santa e o solo o que é tão louvado. O que eu rezei aconteceu Eu vim para o lugar onde Deus andava como homem. O terrível terra, rica e nobre, sobre tudo o que eu já vi antes Você é a glória suprema. O que para milagres aconteceu aqui! Que uma donzela tenha uma criança um Senhor sobre todas as fileiras de anjos, Isso não era um milagre mais corretamente? Aqui ele deixou-se ser batizado para que a humanidade seja purificada; lá, ele se deixou trair para que fôssemos livres. Caso contrário, teríamos perdido; Para a sua salvação - lança, cruz e espinho! Ó uau dos pagãos, a ira descerá sobre vós! Depois de ter envergonhado o diabo que nenhum imperador poderia ter feito melhor ele voltou ao mundo: Então surgiram os judeus que sofreram que o Senhor quebrou seus selos e que ele foi visto vivo entre os homens, aquele que suas mãos haviam atingido e esfaqueado. Cristãos, judeus e pagãos ('Saracenos') Diga que esta (terra) é sua herança. Deus deveria justamente decidir isso em nome de sua Trindade. O mundo inteiro luta aqui: No entanto, temos a reivindicação justa! É certo que ele nos reconhece!
@SuperMR7474 This is indeed not a Minnesang. Minnesang tells always a lovestory or praises a venerable woman. Minne wasn't written to earn money, but to honor a woman. But there were other songs beside the Minnesang, which had political backgrounds. This song is one of them, it was written as a propaganda-song for the crusades and the right title is "Palästinalied". Walther von der Vogelweide is most known for writting both types.
Walter von der Vogelweide war ein Zeitgenosse Friedrichs II. dem Enkel Barbarossas. Demnach gehört dieses Stück wohl eher in das erste Drittel des 13. Jahrhunderts. ;)
"Das Staunen der Welt" (Stupor Mundi) ist aber eben Kaiser Friedrich II. selbst und nicht Walther, bei allerdings aus dem 13. Jahrundert (siehe unten).
@monkerey I've never gotten this about some Continental Europeans. You set out and establish empires all over, and we in the colonies are born of this, and then as soon as it becomes unfashionable - *precisely due to the Americans and Soviets, I might add* - you back off like cowards and mock the idea that we acknowledge our European roots (all the while you continue to transform the Continent in accordance with the worst elements of Americanisation).
@SuperMR7474 I fear this is not correct. "Minne" is middlehigh-German for love, courtly love. Therefor Minnesang is always about courtly love. Von der Vogelweide's "Palästinalied however is a propaganda song to justify the crusades
pls stop mentioning again and again fuckxxx nazi years. We have lot of More history than those 7 damned years. Walther was from southern tyrol and stayed a long time in Vienna under the Babenberger.
pssst you are upsetting politically sensitive social justice warriors ;-) i for myself could laugh. and those who think that all of the German or Austrian history has fallen into darkness just because of the Nazi reign sure have no pride nor love for their heritage and ancestors.
Ich frage mich woher man weiß wie die Melodie klingt. Haben sie wirklich die Notation vom palästinalied gefunden oder wird das mehr oder weniger frei erfunden?
@Gonnakillyou This is no political song. This is a religious song about what Christ did in the Holy Land and that this ist the message of eternal Hail...
there are two possible pronounciations for "st" in german. "Stern" (star) for example sounds like a "sht" but the st in the word "Husten" (cough) is pronounced like in the english word "still" or "star". it has nothing to do with middle high german or this "modern" high german - whatever that is O.ô... I have never heard the term "modern high german" before and I'm german... PS. you don't have to say "MIDDLE high german" it's just "high german" in general, for the most part.
ok thanks. Linguists used the term "HIGH german" to distinguish it from Plattdeutsch or "LOW german", (language of the Saxons), which did not undergo "the great consonant shift" that High-German or "Hochdeutsch" underwent (the language that we know today as simply put: "German"). Here, read this: de.wikipedia.org/wiki/Zweite_Lautverschiebung Tell me if you can't access the link or if the msg landed in spam-box.
...uh yea, I know the difference between HIGH- and LOW-german, but you said "Modern high german" and "Middle high german" that's something different than "high-" and "low-" and something I have not heard of before... ^^
+abdamit "Modern" and "Middle" simply refer to different eras of a language. It's a typical term used by linguists. "Old High German" for example, simply means German language spoken from the year 500 to 1050, "Middle High German" refers to the language spoken from 1050 to 1400, and "Modern High German" refers to the years from 1400's and onwards.
@Gonnakillyou It derfinitly is a minnesang...Walter von der Vogelweide is the best example for Minne. Minne doesnt necessary mean that it has to be about love...
Es war das helle schöne Zeitalter das Mittelalter und besonders im 11.Jahrhundert. Das 21.Jahrhundert ist in Wahrheit das dunkle Mittelaletr mit seinem Glaubens und Sittenzerfall und seinen perversen dekadenten Gesetzen.
Wenn Gestank, Dreck, Gewalt, Leibeigenschaft, eine Medizin, die von „Säften“ ausgeht, Analphabetismus, überhaupt Unwissenheit und die hohe Wahrscheinlichkeit eines frühen Krepierens für dich Sitte bedeutet, kannst du das heute immer noch en masse haben. Die Dritte Welt steht dir offen ;)
That the name, Wilhelmine, has been among friends and family abbreviated to 'Minna' does not contradict my assertion that 'minne' is still with us as the name, "Minna'.
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg! Aus Bayern... Klar, sind nicht mehr ALLE katholisch aber es ist immer noch die verbreiteste Form der Religion.
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg! Das war mein Gegenargument zu der Aussage, "damals als Deutschland noch katholisch war"... Weil es immer noch katholisch ist
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg!Ich bin römisch-katholisch. Meine ganze Familie. Der Großteil in Bayern ist das. Allerdings gebe ich zu, in meinem Fall nur auf dem Papier. Ich glaube nicht an einen Gott. Aber damit bin ich die einzige in meiner Familie und mein Bruder und Vater. Der Rest inklusive der ganzen Verwandtschaft und Freundeskreis sind katholisch
You say Justin Bieber-I say Aimeric de Belenoi You say Miley Cyrus-I say Bertran de Born You say T-Pain-I say Walther von der Vogelweide You say Flowers-I say Gavaudan You say Pink-I say Raimon Gaucelm de Beziers You say Hip Hop-I say Middle High German crusade poems You say Pop-I scream DEUS VULT!! You say hanah montana-I conquer the port of Jaffa for the glory of the church holy virgin Maria and the spirit of God BE PRAISED 92% of teenagers have turned to Hip Hop and Pop.If you are part of the 8% that still WISH TO DIE FIGHTING ON DISTANT LANDS FOR THE ETERNAL GLORY OF THE CROSS THE FIREY JUSTICE OF THE ONE TRUE GOD AND THE GOOD WORD OF JESUS CHRIST OUR LORD AND SAVIOR copy and paste this message to another 5 videos. DON'T LET THE SPIRIT OF THE CRUSADES DIE
I think music has to be one of the best ways to connect with a different culture. Cultures from the distant past are completely alien to any of us, so it's really cool that we have music from so long ago that lets us connect to the past in a way that i don't think anything else can.
Me gustaría tener conversaciones contigo , tus idesas son magistrales...
Wer hört in immernoch in 1343?
Jahr 5 unseres Herrn Harambe hier ;)
Nicht 1343 sondern J 343 . Das 1000jährige Reich Christi war schon. Gottes Segen
1700er Kind hier. Ich wünschte, meine Generation würde mehr richtige Musik hören statt diesem modernen Barockblödsinn
bei abert, das war schon was, und jetzt dieser import blödsinn aus der neuen welt
Gott will es
This is definitely the best and most original version of the famous palästinalied.
Its not the palästinalied
Hexenkönig 707 Palästinalied bitte.
Really? So you lived 800 years ago?
@@RunoRansom So much documents and evidence of musical instruments are still exist. Most others use modern instruments and do not sing Old German
Followed by the version by Arany Zoltan, so well known here on UA-cam.
You can really hear the connection between old English and German in this one, really cool
Der Sprechgesang am Anfang - das ist eine überraschende Idee. Da kommt wirklich eine Stimme von weit, weit her, die wir als was Eigenes erkennen dürfen. Das stilisierte Mhd. bringt aber sicher noch mehr die innige Verschmelzung im Gesang zum Ausdruck.
Danke, daß Sie mich auf diesen Kanal und zu diesem Lied gebracht haben. Vielen Dank 🙋♀️
The singer has got a fantastic voice. Very fitting for the song.
This guy was cool. He was a knight, a poet, and musician.
Have you heard about Friedrich II.? :D but yeah, this guy was very cool
It was common that many crusader were also poem writer or musician in the medival ages. :)
Have you heard of Oswald von wolkenstein?
I remember this gig back in Würzbug 1200, the crowd was tough but Walther slammed this song and everyone was stunned. Afterwards we all got sh*tfaced.
Yeah, the good old 1200s, i miss this time
you forgot the nude moshpit part
I thought I loved the other versions of Palastinalied, but this one actually brings tears to my eyes.
Haunting.
Beautiful. Exalting the Lord Christ.
10/10
James Pike same here man, idk why it makes me cry
@@juri8723 i think it's because we know that our christian civilisation is in decline
frank “The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.”
Isaiah 40:8
Beste Version!
One could call it his Palaestinalied, though I much doubt whether Walther ever assigned a title to it. It is clearly not a Minnelied, but a religious poem, in the wake of the Crusade. It is, however, written in the same form, the canzone, that became by abot the end of the 12th century more or less standard for Minnesang.
Mein lieblings Lied des Mittelalters
Gänsehaut pur....
This is amazing quality for being recorded in the Middle Ages.
Yes it would be...
@@anonUK
I am reading all these comments about the song title and melody. The thing is that by the time the art of trouvères made it into Germany, one century after it developed in France, Germans used melodies composed by other artist adding their own lyrics to it. That explains why different songs have the same melody.
Das heißt Palästinalied !
en.wikipedia.org/wiki/Palästinalied#Text
1.Nun erst lebe ich mir würdig,
seit mein sündiges Auge
das hehre Land und auch die Erde sieht,
die man so vieler Ehren rühmt.
Nun ist geschehen, worum ich immer bat:
ich bin an den Ort gekommen,
den Gott als Mensch betrat.
2.Schöne Länder, reich und herrlich,
welche ich da noch gesehen habe,
du übertriffst sie alle.
Welche Wunder sind hier geschehen!
Dass eine Jungfrau ein Kind gebar,
hoch erhaben über aller Engel Schar,
war das nicht etwa ein Wunder?
3. Hier ließ er, der Reine sich taufen,
damit der Mensch rein sei.
Dann ließ er sich hier verkaufen,
damit wir Leibeigene frei würden.
Anderenfalls wären wir verloren.
Wohl Dir, Speer, Kreuz und Dorn!
Weh Dir, Heiden, das ist Dir ein Ärgernis![4]
4. Als er sich unser erbarmen wollte,
erlitt er hier den grimmigen Tod,
er, der mächtige, um uns Armer willen,
damit wir gerettet würden.
Dass er das nicht ablehnte,
das ist ein allzugroßes Wunder,
größer als alle anderen Wunder.
5. Von hier fuhr der Sohn zur Hölle,
aus dem Grab, darin er lag.
Daher, was der Vater immer vereinte
und der Geist, den nichts
von ihnen scheiden kann: sie sind alle Eins,
schlicht und ebener als ein Pfeilschaft,
wie er Abraham erschienen war.
6. Nachdem er dort den Teufel besiegte,
wie nie ein Kaiser besser kämpfte,
kam er wieder in dieses Land zurück.
Damit begann das Leid der Juden,
weil er, der Herr, ihrer Haft entkam,
und man ihn später lebend sah,
den sie erschlugen und erstochen haben.
7. Danach verweilte er in dem Land
vierzig Tage lang. Dann ging er dahin zurück,
von wo ihn sein Vater ausgesandt hatte.
Seinen Geist, der uns schützen möge,
sandte er sogleich wieder dorthin.
Dieses Land ist heilig,
denn sein Name stammt von Gott.
8. In diesem Land hat er
einen schrecklichen (Gerichts)tag angekündigt,
an dem die Witwe gerächt wird
und der Waise klagen kann,
und (wie auch) der Arme, von der Gewalt
die man ihm angetan hat.
Wohl ihm dort, der hier vergalt!
9. Nicht wie unsere Landrichter täten
schiebt man da niemandes Klage auf,
denn er wird da sofort richten.
So wird es am letzten Tage sein.
Und wer irgendeine Schuld hier läßt
ungetilgt: Wie steht der da,
dort, da er weder Pfand noch Bürgen hat.[6]
10. Ihr laßt euch dessen nicht verdrießen,
was ich bis jetzt gesprochen habe?
so will ich die Rede weiterführen
in Kürze - und euch wissen lassen,
was Gott an Wundern hier noch werden ließ
und für die Welt ins Werk gesetzt hat,
das hub dort an und wird hier enden.[7]
11. Christen, Juden und Heiden
behaupten, dass dies ihr Erbe sei.
Gott müsste es gerecht entscheiden,
durch die drei seiner Namen.
Die ganze Welt bekriegt sich hier.
Wir sind mit unserer Bitte im Recht,
und daher ist es Recht, dass er sie uns gewähre.
12. Nun lasst euch davon nicht verdrießen,
dass ich noch weitererzählt habe.
Ich will euch die Rede erklären
in aller Kürze und euch wissen lassen,
das was Gott mit den Menschen seither
an Wundern in der Welt begonnen hat,
das hat hier angefangen und wird hier enden.
13. Meine Dame, durch eure Güte
vernehmt nun meine Klage,
damit ihr durch euer hohes Gemüt
von dem was ich sage nicht erzürnt.
Vielleicht, daß ein ungeschickter Mann
schlechter redet als er könnte
daran sollt ihr euch nicht stören.[15]
Interesting is also that in 1100 France people spoke a Germanic dialect. It was before the Romans had migrated to France.
Exactly!
@@nickilovesdogs8137 loololol no the didn't the french have never spoken a germanic dialect. they are not and never have been germanic.
@@nickilovesdogs8137 the franks did in fact NOT speak germanic dialect. Since "romans" in that sense did not exist in 1100 and italy was reigned by a french emperor (in that aspect it was all under one rule BUT there were cultural differemces -> saxon conflicts for example)... so no...
I agree. This song is called "Palästinalied" in German science of medieval literature. It is assumed that it's about Walther's journey to Palastine during the crusades and the song doesn't have any clue about a relationship or love. I have to know it, 'cause I study that stuff.
From what I know, it's about Walther trying to get support from the Holy See/Pope to get appointed as Kappelmeister to the Holy Roman Empire in Vienna. The song was a propaganda jingle for a crusade that never happened. He also didn't get the job, correct me if I'm wrong. I don't know of Walther ever have been east. The song is based on experience as much as Karl May's books. Well, Walther was never locked up, being a law abiding citizen, with a few ideas of his own. The ones in this song are actually quite dangerous, war monging
@@cristianbutuman364 but wait, it says this song was written during the 5th Crusade
@@onundosvifsson6735 yes he wrote it at the Hof of Friedrich I. Who took part in the 3rd crusade with Heinrich the VI. And later on walther had an engagement at the Hof of the Staufer Phillip from Schwaben/Sueben. And the Preislied tells his story of traveling and engagements at different german Höfe/Fürstentümer.
Musikalische Meisterleistung!!!! Wunderbar!! Wundervoll!! Deus Lo Vult Brüder!!
fick deinen gott
Örnest Örnsen
Dreckiger Ehrloser Ungläubiger !!
@@Killervisage halts maul
@@1wandersmann was soll sowas? jedem das seine, immer diese hässlichen Fratzen der Beleidigung.
@@1wandersmann = Gute Besserung Depp🤨
Indescribably beautiful. This is where the St Matthew Passion arose from
It seems many are lookling for lyrics and translation, so I added lyrics and translations provided by the artists in their cd
Il les manque en français :P
Sinon merci pour toute ta chaîne.
BEAUTIFUL ! Thank you for posting !
Früher so eine Schönheit
Heute Mero
Wilhelm II da hast du 100000% recht
Pest, Krieg, Lehnsherren, Rechtslosigkeit, Armut, Scheiterhaufen...
good old times...
X es geht um die musik du depp
@@friedhelmwinter1237 Mich langweilen einfach die Leute mit Profilbildern reichsdeutscher Staatsoberhäupter, die fortwährend ihren zeitgenösssischen Kulturpessimismus raus hauen müssen, um sich selbst zu aufzuwerten.
X ich weiss was du meinst.
aber alles ist besser als links
music back then was so raw.
GabiN64 not raw. pure.
todays music isnt rich. its empty, cold and not authentic
Als Deutsche Musik noch gut war. :D
Versteh nicht was du meinst *Hust* Haftbefehl *hust*
naja ist eigentlich kein richtiges deutsch gewesen
@@mateokatavic Natürlich war es Deutsch.
Mittelhochdeutsch halt. Genau so könnte man behaupten das unsere Sprache heute kein Deutsch mehr ist,
eben weil es so viele Nicht-Deutsche Wörter im Sprachgebrauch gibt.
@@mateokatavic Trottel
Sag das nicht.... Heino gab es damals auch schon
swarzbrûn ɪst di haselnuʒ
ich bin so deutsch, sprach die eiche und meinte die kühlenden nebel einer novembernacht. ich bin so deutsch, meinte der novembernebel und küsste das letzte lächeln, vom weinkrug, schwärmerischer sommernachtserinnerungen, dass ich sie bedenke, schluck für schluck. ich bin so deutsch, sprach das bier und wusch mir die fremden träume aus der kehle, dass ich dem nebel nicht zürne, seine kühle. ich bin so deutsch und ich liebe den melancolischen traum der entschleunigung.
Irgendwie gesucht und gefunden
you are my favourite channel on youtube
Mesmerizing. Wondrous masterpiece💫
Grandios!!!
Magnificent !
Wahnsinnige musikalische MEISTERLEISTUNG!!!
infolieger Chapeau 😍
wonderful!
1. Only now I live at last, since my sinful eye has seen this pure country and this earth, to which so much honour is given. What I have asked for, has been given to me: I've come to the place where God became man.
2. Beautiful, rich and noble country, most excellent of all I have seen. What great wonders have happened here! That a maiden gave birth to a child, lord over all angels - wasn't that a wonder?
Großartige Umsetzung. Klingt für mich von allen Varianten am stimmigsten bisher.
Tolles Lied, ich habe noch nie etwas so Schönes in meinen Ohren gesehen.
mit den Ohren hören* ( Augen = sehen)
unglaublich!
My cats love the artists voice lol
sehr gut !!!
All the songs you've posted with this singer (Hermann Oswald?) interpreting them are so wonderful, absolute next-level and sublime.
ich kann gar nicht glauben, dass das die alte deutsche Sprache ist
i cant believe that this is actually the old german language
ich schon
Its beautiful! It sounds so ancient! Haunting.
This is a good one.
you should get the letter (Ich suenge gerne huebschen sanc)
It's the same singer
Splendid.
MR
This is my favorite march song.
It is Minne not March
Some commenting on this song, have argued that 'minne' means specifically courtly love. This is not so. 'minne' is 'love' and the word is still around as the woman's name, 'Minna'. There was a distinction between 'hohe minne' (high or courtly love) and 'nidere minne' (low or everyday love). Walther's song, 'Under der linden ...' is clearly not 'hohe minne' but 'nidere', worded as it is in the girl's voice hoping that no-one learns what she and her lover did under a linden tree.
Murray Alfredson :) The word minne is related to the old german noun "minnen" for example "sich jemanden minnen" "jemanden minne machen" wich means to make someone follow you or be your posession (in this times women where part of the posession of a man.. like knights who sing minne) .. the english word mine means quiet the same but is used a bit different. I speak bavarian german and normal german, in the bavarian dialekt you can hear old words like this. The name Minna wich you wrote about in ur comment has nothing to do with the minnesang.
sorry for my bad english. :) gehabt euch wohl !
... oh and minnesang is mostly about love or seeking for and adventure (aventiure).. the core of minnesang is to plea for the love of a woman ... :) its quiet all about that stuff. Walther von der Vogelweide was famous for his love poems .. and of course tannhäuser
Thank you for explaining this, it is very helpful. :)
Time Travel Adventures!
Recall that Minnesang, while etymologically derived from "minne", middle high German for courtly love, from a historical standpoint, does not refer just to love songs, but to the bardic traditions of Germany at this time. If you translate the text as well, you will find that Walther von der Vogelweide justifies nothing. He expresses the splendor of the Holy Land and laments the violence tearing the area apart, asking God to judge the combatants.
Amazing
Indeed, some scholar noticed that WVDV was inspired by the occitan song "Lanquam li jorn" by the troubadour Jaufré Rudel for his own "Palästinalied" melody.
So it's very curious this observationt is indicated in the german Wikipedia article about this song (ein fransösische melodie kontrafaktur) but not in the other ones while this is knew for a long time.
The crusade begins again!
This is orginal German Text von Walther von der Vogelweide (c1170-1230): Nu alrest lebe ich mir werde. The message have what to do with world war 2 because the axes cant conquer the world and punished ist too. But the neuro Technik exist, already
Now, it is time to fight a Crusade.
No it's not
@@echoplots8058 I am just saying that's what it feels like.
@@echoplots8058 Yes it is,more than ever
There is a modern version of a Spanish group called Radio Tarifa,
Wow
Traducción al español desde la letra traducida al inglés:
NU ALREST
Ahora, por primera vez, vivo una vida digna
Desde que mis ojos pecadores vieron
La Tierra santa y el suelo
Que tan altamente alabamos
Aquello por lo que he orado ha ocurrido
Y he llegado al lugar
Donde Dios caminó siendo hombre
O bella tierra, rica y noble
Por encima de todo lo que he contemplado anteriormente
Eres la gloria coronada
Por los milagros que han ocurrido aquí!
Que una doncella parió un niño
Un Señor por encima de todos los ángeles
¿y bien, no fue esto un milagro?
Aquí dejó que le bautizasen
Para así purificar a la humanidad
Allí dejó que lo traicionasen
Para que pudiésemos ser libres
De otra forma habríamos estado perdidos;
¡Para tu salvación - lanza, cruz y espinas!
¡Oh, temed paganos, la ira caerá sobre vosotros!
Después de haber avergonzado al diablo
Algo que ningún emperador podría haber hecho mejor
Entonces volvió al mundo:
Y afloraron los judíos sufrientes
Y Él, el Señor rompió los sellos
Y fue visto vivo entre los hombres,
Él a quienes sus manos habían golpeado y apuñalado
Cristianos, Judíos y Paganos (Sarracenos)
Dicen que ésta (tierra) es su herencia
Dios deberá decidir correctamente
En nombre de su Trinidad
El mundo entero batalla aquí
Nosotros empero la reclamamos justamente
¡Y justo es que Él nos reconozca!
Muchísimas gracias!!!! De verdad!!
muy hermoso refleja el sentimiento de una época, de la cual esta humanidad actual es su posteridad , siento que el tiempo no significa absolutamente nada, muchas gracias por la traducción !
Como alemán confirmo que la traducción es excelente, gracias!
@@dieminervaeule que dicha la suya de ser Alemán, saludos desde Lima Peru
@@diegoportales774 Muchas gracias hermano peruano! Saludos de Mellrich, Alemania!
J'aime...
+andré rasemont Une merveille, l'interprétation!
HERMOSA PIEZA
grandios, mache gerade einen zeitsprung.
ah schiebsch nen mittelalter trip? sieh zu dasse net zum metall-fränkische wersch
♥️
Jeder, der mal wissen will, wie deutsch für einen Nichtdeutschen sich anhört, sollte sich das mal anhören... man erkennt die Sprache als deutsch aber versteht so gut wie nix. Klingt wie elbisch 😅Sehr interessant 👍🏻
Also ich verstehe fast alles
@@UchihaDarkForce vielleicht darf man nicht zu genau hinhören
@@girlwithoutpearlearring kommt tatsächlich drauf an wo man lebt. Viele süddeutsche Dialekte wie z. B. Das allemanische sind aus dem Mittelhochdeutschen entstanden, für manche hört sich das gesprochene Deutsch in diesem Lied also sogar vertraut an.
@@doritodust2259 ich denke mal, wenn man etwas genauer hinhört so erkennt man eigentlich sehr viel wieder und kann es mehr oder minder, kommt auf die sprachlichen Fähigkeiten des jeweiligen an, verstehen.
This song is lit. I don't know why but I feel cool when I listen to this.
Wow that's great! Actually, that's too great. Get out and don't come back.
독일 남부 음우시인 ,민네징거, 대표 포겔바이데, 리듬적특징: 1리듬선법에 의해 쓰임, 음계적 특징: 이오니안 선법이 사용, 형식적 특징 바르형식 4) 악보특징: 바르형식이 aab 인데, 처음 a 부분은 가사가 드 줄씩 적혀있고ㅡ 뒷 부분은 훨씬긴데 가사가 한줄씩만ㅌ 적혀있다. 5)만약 포괄적 음악성 적용: 개념학습 (음계 ,리듬 등), 연관 통합학습: 사회 교과와 통합을 통해 십자군인 당신의 상황, 음악의 역사, 문화적 맥락속에서 이해한다. 확장: '다양한 시대, 지역,종류의 음악'을 이해하고 감사, 음악가적 기능: 음악의 구성에 대한 이해와 노래, 악기연주, 신체표현, 음악만들기 등 다양한 활동 통해 음악성과 창의성 기른다
4. Here he was baptized, that man could become pure. Here he let himself be sold, so that we could become free. If not, we would have been lost. Hail you, spear, cross and thorns! Woe to you heathens, they will mean grieve to you.
7. After he had conquered the devil, in a fight fiercer than any emperor had fought, he came back to this land. Then the misery of the Jews began, since he broke free from their shackles and was seen alive, he, whom their hand had beaten and stabbed.
All the glory to God!
The name Minna is not derived from the word Minne. Instead, Minna is short for Wilhelmine. My grandmother was called Minna :-)
Its a nice Palastinalied version:D
@Gonnakillyou - Can you be more specific? Why doesn't it qualify as a Minnesang?
Agora, pela primeira vez, eu vivo dignamente
desde o olho pecaminoso
Terra Santa e o solo
o que é tão louvado.
O que eu rezei aconteceu
Eu vim para o lugar onde
Deus andava como homem.
O terrível terra, rica e nobre,
sobre tudo o que eu já vi antes
Você é a glória suprema.
O que para milagres aconteceu aqui!
Que uma donzela tenha uma criança
um Senhor sobre todas as fileiras de anjos,
Isso não era um milagre mais corretamente?
Aqui ele deixou-se ser batizado
para que a humanidade seja purificada;
lá, ele se deixou trair
para que fôssemos livres.
Caso contrário, teríamos perdido;
Para a sua salvação - lança, cruz e espinho!
Ó uau dos pagãos, a ira descerá sobre vós!
Depois de ter envergonhado o diabo
que nenhum imperador poderia ter feito melhor
ele voltou ao mundo:
Então surgiram os judeus que sofreram que o Senhor quebrou seus selos
e que ele foi visto vivo entre os homens,
aquele que suas mãos haviam atingido e esfaqueado.
Cristãos, judeus e pagãos ('Saracenos')
Diga que esta (terra) é sua herança.
Deus deveria justamente decidir isso em nome de sua Trindade.
O mundo inteiro luta aqui:
No entanto, temos a reivindicação justa!
É certo que ele nos reconhece!
@SuperMR7474 This is indeed not a Minnesang. Minnesang tells always a lovestory or praises a venerable woman. Minne wasn't written to earn money, but to honor a woman. But there were other songs beside the Minnesang, which had political backgrounds. This song is one of them, it was written as a propaganda-song for the crusades and the right title is "Palästinalied". Walther von der Vogelweide is most known for writting both types.
WOOOW, Willkommen im 11. Jahrhundert. Nice, welcome to the 11. Century :)
Das Staunen der Welt, so wurde er auch genannt.
Hat eines der ersten Vogelbücher herausgegeben.
Walter von der Vogelweide war ein Zeitgenosse Friedrichs II. dem Enkel Barbarossas. Demnach gehört dieses Stück wohl eher in das erste Drittel des 13. Jahrhunderts. ;)
12.
"Das Staunen der Welt" (Stupor Mundi) ist aber eben Kaiser Friedrich II. selbst und nicht Walther, bei allerdings aus dem 13. Jahrundert (siehe unten).
Considering my European roots I'm proud to be influenced by this music, love from the US!
"European roots" lmao
A true American!
@@Monkerey allahu ackbar from europe ;)
@monkerey
I've never gotten this about some Continental Europeans. You set out and establish empires all over, and we in the colonies are born of this, and then as soon as it becomes unfashionable - *precisely due to the Americans and Soviets, I might add* - you back off like cowards and mock the idea that we acknowledge our European roots (all the while you continue to transform the Continent in accordance with the worst elements of Americanisation).
@SuperMR7474 I fear this is not correct. "Minne" is middlehigh-German for love, courtly love. Therefor Minnesang is always about courtly love. Von der Vogelweide's "Palästinalied however is a propaganda song to justify the crusades
Palästrinalied. It must be a forerunner of Panzerlied! ;-)
pls stop mentioning again and again fuckxxx nazi years. We have lot of More history than those 7 damned years. Walther was from southern tyrol and stayed a long time in Vienna under the Babenberger.
I don't understand that logic. Just because both songs ends with "lied"?
@@pmuellerable unsere Geschichte ist definitiv mit dem Ende dieser 7 Jahre verschwunden. In ihren Platz ist ein ewiges Schandgefühl getreten.
pssst you are upsetting politically sensitive social justice warriors ;-) i for myself could laugh. and those who think that all of the German or Austrian history has fallen into darkness just because of the Nazi reign sure have no pride nor love for their heritage and ancestors.
@@Lenn869 selber Schuld wenn Sie sich für etwas schämen das vor langer Zeit war und nur ein Bruchteil der Geschichte ist.
Musik leiser dann passd das
Has the same melody as "Palästinalied".
+L. R. Avelar Luna Contrafactum, yes.
+L. R. Avelar Luna It's the same poem and song.
+L. R. Avelar Luna
Es ist das Palästinalied von Walther von der Vogelweide.
+L. R. Avelar Luna Contrafactum: composers put lyrics to known melodies
+L. R. Avelar Luna This is Palästinalied.
Ich frage mich woher man weiß wie die Melodie klingt. Haben sie wirklich die Notation vom palästinalied gefunden oder wird das mehr oder weniger frei erfunden?
Ist tatsächlich überliefert. Notation gab es auch damals schon.
@Gonnakillyou This is no political song. This is a religious song about what Christ did in the Holy Land and that this ist the message of eternal Hail...
Wieso heißt das „Nu alrest lebe ich mir werde“? Ist das nicht das Palästinalied?
Bin gerade in musik
Lol ich auch 🙂
Wasn't "st" in Middle High German pronounced like the "st" in English like in "star", as opposed to Modern High German's "sht"?
there are two possible pronounciations for "st" in german. "Stern" (star) for example sounds like a "sht" but the st in the word "Husten" (cough) is pronounced like in the english word "still" or "star". it has nothing to do with middle high german or this "modern" high german - whatever that is O.ô... I have never heard the term "modern high german" before and I'm german...
PS. you don't have to say "MIDDLE high german" it's just "high german" in general, for the most part.
ok thanks. Linguists used the term "HIGH german" to distinguish it from Plattdeutsch or "LOW german", (language of the Saxons), which did not undergo "the great consonant shift" that High-German or "Hochdeutsch" underwent (the language that we know today as simply put: "German"). Here, read this: de.wikipedia.org/wiki/Zweite_Lautverschiebung
Tell me if you can't access the link or if the msg landed in spam-box.
...uh yea, I know the difference between HIGH- and LOW-german, but you said "Modern high german" and "Middle high german" that's something different than "high-" and "low-" and something I have not heard of before... ^^
+abdamit
"Modern" and "Middle" simply refer to different eras of a language. It's a typical term used by linguists. "Old High German" for example, simply means German language spoken from the year 500 to 1050, "Middle High German" refers to the language spoken from 1050 to 1400, and "Modern High German" refers to the years from 1400's and onwards.
oh okay, didn't know that ^^
thanks for clearing that up!
the picture looks screwed as if they all saw something unbelievable... what did they saw??
another Templar chuunibyou desu! They saw HIM
Anyone know lyrics?
Palestina lied german version on UA-cam
King clovis RIP
🛐
doesent surprise me
@Gonnakillyou It derfinitly is a minnesang...Walter von der Vogelweide is the best example for Minne.
Minne doesnt necessary mean that it has to be about love...
In family i have this surname
Es war das helle schöne Zeitalter das Mittelalter und besonders im 11.Jahrhundert. Das 21.Jahrhundert ist in Wahrheit das dunkle Mittelaletr mit seinem Glaubens und Sittenzerfall und seinen perversen dekadenten Gesetzen.
Syphilis ist meines Erachtens aus dem 12 Jahrhundert ;) gemeinsames Baden soll der Grund gewesen sein.
Na und ? Das beweist rein garnix. Trotz allem war der Sittenverfall nichtmal um 5 % so hoch wie heute.
Du hast recht.
Damals war halt alles besser
@@Angel-dv2es 👌👋seh ich auch so
Wenn Gestank, Dreck, Gewalt, Leibeigenschaft, eine Medizin, die von „Säften“ ausgeht, Analphabetismus, überhaupt Unwissenheit und die hohe Wahrscheinlichkeit eines frühen Krepierens für dich Sitte bedeutet, kannst du das heute immer noch en masse haben. Die Dritte Welt steht dir offen ;)
Minnesang - Walther von der Vogelweide Palestinalied
ua-cam.com/video/B4UVKrHJ_VA/v-deo.html
@Eric1Boul It's not about love.
That the name, Wilhelmine, has been among friends and family abbreviated to 'Minna' does not contradict my assertion that 'minne' is still with us as the name, "Minna'.
Play this while fighting in kingdom come deliverance......10/10
Same lyrics as Palästinalied
It is the Palästinalied :)
Welcome, "wisedom" and sinn ever since, it's 2015.
Back to his roots - our roots!
Ah, back when the Germans were still Catholic. They had such great songs.
They still are?
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg! Bavaria is pretty damn catholic xD
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg! Aus Bayern... Klar, sind nicht mehr ALLE katholisch aber es ist immer noch die verbreiteste Form der Religion.
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg! Das war mein Gegenargument zu der Aussage, "damals als Deutschland noch katholisch war"... Weil es immer noch katholisch ist
@Almerich !Dritter Weltkrieg - Banken-Endsieg!Ich bin römisch-katholisch. Meine ganze Familie. Der Großteil in Bayern ist das. Allerdings gebe ich zu, in meinem Fall nur auf dem Papier. Ich glaube nicht an einen Gott. Aber damit bin ich die einzige in meiner Familie und mein Bruder und Vater. Der Rest inklusive der ganzen Verwandtschaft und Freundeskreis sind katholisch
King arthur RIP
1:02 Русские поймут! Ахахаха
Anatoliy KRUT meinst du berlin
\[T]/ Deus Vult! \[T]/
You say Justin Bieber-I say Aimeric de Belenoi
You say Miley Cyrus-I say Bertran de Born
You say T-Pain-I say Walther von der Vogelweide
You say Flowers-I say Gavaudan
You say Pink-I say Raimon Gaucelm de Beziers
You say Hip Hop-I say Middle High German crusade poems
You say Pop-I scream DEUS VULT!!
You say hanah montana-I conquer the port of Jaffa for the glory of the
church holy virgin Maria and the spirit of God BE PRAISED
92% of teenagers have turned to Hip Hop and Pop.If you are part of the
8% that still WISH TO DIE FIGHTING ON DISTANT LANDS FOR THE ETERNAL
GLORY OF THE CROSS THE FIREY JUSTICE OF THE ONE TRUE GOD AND THE GOOD
WORD OF JESUS CHRIST OUR LORD AND SAVIOR copy and paste this message
to another 5 videos. DON'T LET THE SPIRIT OF THE CRUSADES DIE
It must be terrible to live with so much hate
Oh come on you. Drink a glass of water sit down, and stop thinking about killing people will you? Your mother would be ashamed.
Wow, you sound like an absolute lunatic, Mr. Magomedov
Вы говорите, T-Pain, я говорю, Карл Вальтер; Вы говорите, Майли Сайрус, я говорю, Михаил Калашников ха-ха-ха ха-ха-ха
Sehr souligen Gesang schade, dass das christliche Europa nicht mehr.
schade, dass die deutsche sprache.