.НАШИЯТ ИВАЙЛО ГЮРОВ Е БЕЗСПОРНО ЛЮБИМИЯТ НИ,НАША ГОРДОСТ,НО ЧУЙТЕ ОРИГИНАЛА ТУК : ua-cam.com/video/WdxRmcgsKDQ/v-deo.html ПРАВИ МИ ВПЕЧАТЛЕНИЕ СКРОМНОСТТА НА ПЕВИЦАТА-Hayley Westenra,А ГЛАСЪТ И Е НВЗЕМНО КРАСИВ!
Ивайло Гюров е оперен певец и вокално се справя. Нелина пее като кръчмарска певица на три кутии "Мелник". Нейният глас е ужасно слаб, в двугласите някъде се усеща как той отстъпва, но където пее автнентично, тя просто не се чува. А текстът е типична сапунена емоция, характерна за чалгата. Относно оригинала - не е на Бочели и Елен Сегара, тяхното изпълнение е поредно. Оригиналът е италиански, заглавието е Vivo per lei.
Първо: би било добре да се обръщате към непознати на "Вие", защото не помня да сме се запознавали и поради това уважителната форма е проява на добър вкус. Другото е селтащина и простотия. Второ: говори се с аргументи. Квалификациите също са проявя на лош вкус, а и на слабост на доводите. Трето: чува се ясно, че гласът на члага-певицата няма нито нужната мощ, за да застане до този на оперния певец; нито има темброви характеристики - тя почти програчва на места, отпевът ѝ просто не се получава тъкмо заради тази едра, нискочестотна фракция в като базова; отгоре на това гласът ѝ е по-нисък, а песента е много висока, това също проличава ясно. Четвърто: доброто пеене не е само онова, което насълзява кифлите или докарва до кахърни настроения кварталните чалгаджийки. Това не е изкуство. Изкуството вълнува неподправено. То не е клише, а самобитност. Не можеш да го сбъркаш не защото звучи уникално, а защото въздейства по своеобразен начин. Емоцията в това изпълнение, а и българският превод на текста, са чалгаджийско, ламентативно (сложна думичка, която нямам намерение да обяснявам) клише, пасващо на баладите от телевизия "Планета" и на пияните завършеци на чалга партитата, когато от литрите кофти алкохол постепенно изплуват образите на миналото, в което акцент някак си е сексуалната незадоволеност и емоционалното разминаване. Пето: от една хубава песен е произведен кавър, който мирише на селска кръчма, в която се леят домашна ракия, а от "Шампанско и сълзи" се залага само на сълзите, но след стабилна почерпка.
Браво г-н критик Dimitar Atanassov,кое е добре,и кое не е добре, си е моя работа,но Вие вместо да си пилеете таланта и да пишете никому ненужни дъъълги коментари и обяснения под песни,по-добре ще е да напишете роман! Останете си със здраве....
Добре би било да отговаряте по същество. Дължината на коментара няма отношение към смисъла му. Ако нямате навици да общувате с по-дълги порции текст, проблемът е у Вас, а не у мен. Може би повече четене няма да Ви се отрази зле. Ако имате да заявите нещо, давайте, но по във връзка с казаното, а не просто с намерение да оплюете. Смисленото коментиране се опира на доводи. У Вас такива не забелязвам. Културата на диалога изисква конструктивност, сиреч несъгласието трябва да се опира на логика. А не просто на безсилие и желание за разрушение на вече дадените доводи, но без нужните средства за това. Факт е, че Ивайло Гюров пее професионално. Чува се достатъчно добре сухотата в гласа на певицата, която силно наподобява пиянско-кръчмарска техника. Гласът ѝ няма сила, в дуетните части се чува само заради тембровите си параметри, а не поради сходство по сила. Не на последно място - текстът на песента не е преводен, а е адаптиран. Направен е по вкуса на българската чалга публика и изобилства от сърцераздирателни клишета, в които има кръчмарска поезия тип "водка с утеха". Бих искал да слушам тази песен с български текст, но не с този, а с такъв, който отговаря на смиловата и емоционалната дълбочина на оригинала.
C'est sublime, bravo pour ces voix, merci pour cette interprétation...
2020 г. Респект.Малко са такива шедьоври ♥️♥️♥️
Невероятно красива балада-класика! Чудесно изпълнение от двама прекрасни изпълнители.
Голямо уважение към Нелина даже не е изписана ,да не говорим ,че песента не е с оправени авторски права....
Толкова истинска и чувствена песен, че всички останали ми се струват блудкави спрямо нея. И двамата са великолепни :)
Sled tolkova mnogo godini pak ia chyvam, prekrasna pesen
Уникални сте!
Браво!!
Различна е от всички останали
Всичко това ...Благодаря
Най-добрата балада на нелина
Прекрасна песен
уникално изпълнение
НАЙ-ЯКАТА ПЕСЕН. : )
❤
mn krasiva pesen :)
❤❤❤
💐
Само се правиш на готин
molto bene
Ето и оригиналът Vivo per lei - Andrea Bocelli & Helene Segara (Je vis pour elle), но песента на Нелина и Ивайло е доста по-добра!
.НАШИЯТ ИВАЙЛО ГЮРОВ Е БЕЗСПОРНО ЛЮБИМИЯТ НИ,НАША ГОРДОСТ,НО ЧУЙТЕ ОРИГИНАЛА ТУК :
ua-cam.com/video/WdxRmcgsKDQ/v-deo.html
ПРАВИ МИ ВПЕЧАТЛЕНИЕ СКРОМНОСТТА НА ПЕВИЦАТА-Hayley Westenra,А ГЛАСЪТ И Е НВЗЕМНО КРАСИВ!
Пее като че ли идва от ОТ Вселената Честита Нова Година на Божия Народ -БЪЛГАРСКИ.........
Ивайло Гюров е оперен певец и вокално се справя. Нелина пее като кръчмарска певица на три кутии "Мелник". Нейният глас е ужасно слаб, в двугласите някъде се усеща как той отстъпва, но където пее автнентично, тя просто не се чува. А текстът е типична сапунена емоция, характерна за чалгата.
Относно оригинала - не е на Бочели и Елен Сегара, тяхното изпълнение е поредно. Оригиналът е италиански, заглавието е Vivo per lei.
Ето го "големия експерт" в областта на пеенето! Би било по-добре да си замълчиш и да не даваш никакви определения,защото си смешен и се излагаш....
Първо: би било добре да се обръщате към непознати на "Вие", защото не помня да сме се запознавали и поради това уважителната форма е проява на добър вкус. Другото е селтащина и простотия.
Второ: говори се с аргументи. Квалификациите също са проявя на лош вкус, а и на слабост на доводите.
Трето: чува се ясно, че гласът на члага-певицата няма нито нужната мощ, за да застане до този на оперния певец; нито има темброви характеристики - тя почти програчва на места, отпевът ѝ просто не се получава тъкмо заради тази едра, нискочестотна фракция в като базова; отгоре на това гласът ѝ е по-нисък, а песента е много висока, това също проличава ясно.
Четвърто: доброто пеене не е само онова, което насълзява кифлите или докарва до кахърни настроения кварталните чалгаджийки. Това не е изкуство. Изкуството вълнува неподправено. То не е клише, а самобитност. Не можеш да го сбъркаш не защото звучи уникално, а защото въздейства по своеобразен начин. Емоцията в това изпълнение, а и българският превод на текста, са чалгаджийско, ламентативно (сложна думичка, която нямам намерение да обяснявам) клише, пасващо на баладите от телевизия "Планета" и на пияните завършеци на чалга партитата, когато от литрите кофти алкохол постепенно изплуват образите на миналото, в което акцент някак си е сексуалната незадоволеност и емоционалното разминаване.
Пето: от една хубава песен е произведен кавър, който мирише на селска кръчма, в която се леят домашна ракия, а от "Шампанско и сълзи" се залага само на сълзите, но след стабилна почерпка.
Браво г-н критик Dimitar Atanassov,кое е добре,и кое не е добре, си е моя работа,но Вие вместо да си пилеете таланта и да пишете никому ненужни дъъълги коментари и обяснения под песни,по-добре ще е да напишете роман! Останете си със здраве....
Добре би било да отговаряте по същество. Дължината на коментара няма отношение към смисъла му. Ако нямате навици да общувате с по-дълги порции текст, проблемът е у Вас, а не у мен. Може би повече четене няма да Ви се отрази зле.
Ако имате да заявите нещо, давайте, но по във връзка с казаното, а не просто с намерение да оплюете. Смисленото коментиране се опира на доводи. У Вас такива не забелязвам. Културата на диалога изисква конструктивност, сиреч несъгласието трябва да се опира на логика. А не просто на безсилие и желание за разрушение на вече дадените доводи, но без нужните средства за това.
Факт е, че Ивайло Гюров пее професионално. Чува се достатъчно добре сухотата в гласа на певицата, която силно наподобява пиянско-кръчмарска техника. Гласът ѝ няма сила, в дуетните части се чува само заради тембровите си параметри, а не поради сходство по сила. Не на последно място - текстът на песента не е преводен, а е адаптиран. Направен е по вкуса на българската чалга публика и изобилства от сърцераздирателни клишета, в които има кръчмарска поезия тип "водка с утеха". Бих искал да слушам тази песен с български текст, но не с този, а с такъв, който отговаря на смиловата и емоционалната дълбочина на оригинала.
da no vse pak sa se pomachili i se e poluchilo dobre ne strahotno no zadovolitelno originala si e original
vse pak bravi
❤