être en train de (d') + l'infinitif | presente continuo en francés. Bien explicado en español!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 51

  • @hiramgomez8711
    @hiramgomez8711 4 місяці тому +3

    Muchas gracias, soy tu fan… eres un excelente maestro.

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  3 місяці тому

      @@hiramgomez8711 Hola, muchas gracias por tu buen comentario! 😃💪🇫🇷

  • @cindycamargo64
    @cindycamargo64 22 дні тому +1

    Profe gracias le entendí perfectamente ❤❤❤❤

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  22 дні тому

      @@cindycamargo64 Hola, me alegra mucho que hayas entendido el tema a la perfección! 💪😃🇫🇷

  • @Fiit56
    @Fiit56 Рік тому +3

    Muy bien explicados todos los videos, gracias.

  • @nidialuciaflorezsanchez261
    @nidialuciaflorezsanchez261 3 роки тому +5

    Definitivamente el mejor, muchas gracias por sus excelentes explicaciones...

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  3 роки тому

      Hola, gracias a ti por ver mis clases, espero te sean de mucha ayuda. comparte con las personas que crean les puede interesar porfa, me ayudarías muchísimo. :)

  • @dayne4583
    @dayne4583 Рік тому +5

    Entendi, muchas gracias!!!

  • @elizabethmedina4152
    @elizabethmedina4152 3 місяці тому +1

    Merci beaucoup.

  • @anydeaguirre8129
    @anydeaguirre8129 3 роки тому +3

    Se le felicita y agradece por la excelente explicación. Saludos y bendiciones

  • @MercedesGonzalez-hj8nr
    @MercedesGonzalez-hj8nr Рік тому +1

    Genial mil gracias
    ...

  • @maryteheran2155
    @maryteheran2155 4 місяці тому +1

    Excelente

  • @blancamargaritahurtado3310
    @blancamargaritahurtado3310 3 роки тому +1

    Excellent explication...Merci....

  • @carlosrios6525
    @carlosrios6525 3 роки тому +2

    Justo estoy en este tema

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  3 роки тому

      Hola, cualquier duda que tengas no dudes en preguntarme. :)

  • @juanpablozambranorojas7604
    @juanpablozambranorojas7604 Рік тому +1

    entendi me salvaste para el simulacro de frances emvesde enterdero en 3 horas de clase lo entendi en 9 minutos

  • @adolfoalexandercarrilloviv5700
    @adolfoalexandercarrilloviv5700 4 роки тому +1

    excelente.....felicitaciones

  • @mitsuinormal
    @mitsuinormal Рік тому +2

    perfecto

  • @aguila0226
    @aguila0226 3 роки тому +1

    muy bien explicado parcero explicas muy bien. muchas gracias hay otro tema que no comprendo y es el coup

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  3 роки тому

      Hola, muchas gracias por tu apoyo! el tema que no entiendes ¿Cuál es?

  • @puletusconocimientos5759
    @puletusconocimientos5759 10 місяців тому +1

    Este video es para "presente continuo" y se agradece, pero cómo sería para "pasado continuo" y "futuro continuo" , saludos y son geniales tus videos

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  10 місяців тому

      Hola, es muy fácil, solo debes "mezclar los temas" por ejemplo en futuro: yo estaré jugando mañana -- je serai en train de jouer demain.

  • @jordangonzalez6574
    @jordangonzalez6574 8 місяців тому +1

    Hola, me queda una duda con respecto a estructurar una oracion con en train de y el gerundio, es correcto mezclarlos? Por ejemplo: je suis en train de mange et en regardant la télé? Es correcto o gramaticalmente existe un error en la oracion, si lo hubiera por qué? Saludos.

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  8 місяців тому

      Hola, es incorrecto usarlos a la vez pues el en train de es únicamente para hablar de una sola acción que se está desarrollando en este preciso instante, mientras que el gerundio es para hablar de dos o más acciones que se desarrollan simultáneamente. Entonces usar ambos a la vez es redundante.

  • @emiliaherrera6739
    @emiliaherrera6739 Рік тому +1

    profe, y para usar etre sur le point de/d'

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  Рік тому +1

      Hola, "être sur le point de" significa literalmente estar a punto de (hacer algo). Mientras que el "être en train de" significa literalmente ya estar haciendo ese algo en este preciso instante. 😁💪🇫🇷

    • @emiliaherrera6739
      @emiliaherrera6739 Рік тому +1

      @@Jemappelleinstitut merci mtro

  • @Nathessaidetudier
    @Nathessaidetudier 3 місяці тому +1

    Cuando uno lo pone en un traductor por ejemplo "Estoy trabajando" te da 2 opciones "Je travaille" y "Je suis en train de travailler". ¿Cuál es la diferencia? Uno se usa más que el otro o en diferente contexto?? 🤔

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  3 місяці тому +1

      @@Nathessaidetudier Hola!
      - Je travaille (yo trabajo)
      - Je suis en train de travailler (yo estoy trabajando)
      La diferencia es entonces que la primera es un presente simple y la segunda un presente continuo.
      Decir yo trabajo implica un presente o una realidad general, mientras que el presente continuo específica que en este preciso instante estás realizando esa acción.

  • @INSPEKING
    @INSPEKING 3 роки тому +2

    Me podrias decir cuales verbos en español tienen su terminacion en ''indo'' conozco las terminaciones '' ANDO y endo pero ''indo' no me conecto con ningunos.

  • @cristianp.6951
    @cristianp.6951 2 роки тому +1

    Pero si digo, "Je suis en train de chercher un livre", es lo mismo si digo "Je suis cherchant un livre"? O hay alguna diferencia especial entre el presente continuo "...en train de..." con el gerundio de terminación ...-ant"? Porque si no la hay, me sale más práctico usar la terminación -ant, a menos que gramaticalmente esté incorrecto para el caso del ejemplo dado.

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  2 роки тому +1

      Hola, el "en train de" y el "gerundio" son diferentes, es decir que gramaticalmente cada uno tiene su propia situación. El "en train de" es literalmente una acción que se está desarrollando en este preciso instante. Mientras que el gerundio se usa para decir que dos o más acciones se desarrollan de manera simultánea o al mismo tiempo. Por ejemplo no es lo mismo decir yo estoy almorzando a decir yo almuerzo mirando televisión. La primera frase es presente continuo y la segunda es gerundio. Je suis en train de déjeuner / je déjeune en regardant la télé. Te invito a ver mi clase de "gérondif" para comprenderlo mejor. :)

    • @cristianp.6951
      @cristianp.6951 2 роки тому

      @@Jemappelleinstitut Gracias por la aclaración. Son para usos distintos.
      Aprovechando la ocasión, una última pregunta, sobre masculinos y femeninos.
      ¿por qué si en las terminaciones -eur el femenino es -"euse", la palabra "el mejor" (le meilleur) es femenino es "la meilleure" en lugar de "la meilleuse" si la masculina tiene terminación -eur? Es un caso especial o hay una regla gramatical que estoy omitiendo? Y si hay más casos con esta cualidad. Slds.

  • @yercybeltran4447
    @yercybeltran4447 2 роки тому +1

    Hola muchas gracias
    Por favor cómo puedo hacer para practicar el francés

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  3 місяці тому

      @@yercybeltran4447 Hola, abre las listas de reproducción de este canal, inicia por la de nivel A1. Y así sucesivamente vas subiendo.

  • @elianamabellapazfeliz908
    @elianamabellapazfeliz908 4 роки тому +2

    Si el sujeto es un nombre, sigue siendo igual?

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  4 роки тому +3

      Hola, si, en efecto un nombre es un sujeto también, si por ejemplo te refieres a "carlos" entonces sería un "él" o en francés sería "il". puedo decir: "il est en train d'étudier" (él está estudiando) o puedo decir: "Carlos est en train d'étudier (Carlos está estudiando). Espero haberte ayudado, si tienes más dudas me puede preguntar por acá en los comentarios :)

    • @elianamabellapazfeliz908
      @elianamabellapazfeliz908 4 роки тому +3

      @@Jemappelleinstitut Muchísimas gracias. Lo dedujé por mi misma de esa misma manera. El sujeto era Marie, por lo que como es femenina, sería Elle, entonces sería est (la conjugación del verbo être). Después agregue el "en train de" + el verbo "travailler" y formé la oración: Marie est en train de travailler son français pour le baccalauréat. (Marie está trabajando es su francés para el bachillerato).
      Muchísimas gracias profesor!

    • @Jemappelleinstitut
      @Jemappelleinstitut  4 роки тому +1

      @@elianamabellapazfeliz908 Me alegra mucho, te felicito, sigue así! à la prochaine et bonne continuation! no olvides suscribirte! :)