➤ Toutes les infos sur ma formation OBJECTIF JAPON : cours-de-japonais.com/formations-en-ligne-japonais/ ➤ Pour recevoir gratuitement mon guide pour débutants en japonais, c'est par ici ! -> cours-de-japonais.com/debutants-commencez-ici/
Merci Sophie, comme je l'ai déjà dit, j'admire votre méthode d'enseignement. Vous faites des choses uniques que même sans vouloir apprendre le japonais, je serais heureuse de suivre et de ne pas interrompre. Malgré mon temps limité, je ne manque pas de vous suivre (de temps en temps, mais on ne sait jamais ! ) et d'observer votre processus de travail, aussi la passion avec laquelle vous faites les choses. Il faut vraiment être patient quand on veut transmettre ses connaissances et son expérience à quelqu'un, j'en suis sûre! Je ne peux apprendre que de vous!
Un grand merci pour cette précision, parce qu'en plus j'ai posé la question sur le discord il y a qq mois et on m'a répondu que c'était pareil. Je pense que je faisais tjr la faute du coup. あいがとう先生
D'ailleurs, tu as une idée de la provenance de ce ん supplémentaire dans みんな ? J'ai l'impression que la gémination est pas mal utilisée comme marqueur de familiarité, comme dans あまり / あんまり.
Bonjour, merci beaucoup pour ces explications. Vous ne précisez pas quand on peut utiliser みな tout seul (sans さん ou さま), notamment par rapport à みんな. Mais tout est toujours très intéressant.
En ce qui me concerne, il y a une autre faute qui m’énerve considérablement. On a pourtant appris que le verbe se positionne en fin de phrase n’est-ce pas ? Alors pourquoi écrivons-nous continuellement de cette manière : ありがとうございます先生, ou alors, おはようございます先生. C’est du mot-à-mot français calqué. Bonjour professeur, merci professeur. Il faut mettre le verbe à la fin ! La forme correcte est donc : 先生、おはようございます。Ou alors, 先生、みんなと皆さんの違いを教えてくださって、ありがとうございました。Le verbe à la fin, dans tous les cas, que diable !
@Dorian ドリアンさん、すみませんでした。Pardon pour mon énervement qui n'est qu'une posture pour être dans le ton de la vidéo. Il me semble quand même que ございます est un verbe. Il arrive qu'on omette la terminaison verbale です, ou ございます, pour se contenter de dire ありがたい, ou ありがとう qui sont des adjectifs, mais dans ce cas, ils se comportent comme les verbes : ils sont positionnés en fin de phrase. Donc avec la plus grande délicatesse possible, je me permets de dire aux apprenants qu'il convient de ne pas calquer l'ordre des mots français, mais, si possible, de prendre l'habitude d'interpeler avant de dire bonjour ou merci. Ça fait plus « japonais ».
Marrant, je ne pensais pas que les gens attendraient de pouvoir aller au japon pour apprendre le japonais. Prenez votre vie en mains les gens. Soyez pro-actif et anti-fragile. Utilisez la force de la pandémie pour en faire une valeur ajoutée.
➤ Toutes les infos sur ma formation OBJECTIF JAPON : cours-de-japonais.com/formations-en-ligne-japonais/
➤ Pour recevoir gratuitement mon guide pour débutants en japonais, c'est par ici ! -> cours-de-japonais.com/debutants-commencez-ici/
ありがとうございました...
Explication limpide, merci de nous éviter de nous taper la honte!!! 😊
Toujours d'une grande clarté vos explications 先生!
ありがとう🙏
BONJOUR SOPHIE .....aie !!!!!! combien de fois j ai pu faire cette faute ... un grand merci !!!
Merci Sophie, comme je l'ai déjà dit, j'admire votre méthode d'enseignement. Vous faites des choses uniques que même sans vouloir apprendre le japonais, je serais heureuse de suivre et de ne pas interrompre. Malgré mon temps limité, je ne manque pas de vous suivre (de temps en temps, mais on ne sait jamais ! ) et d'observer votre processus de travail, aussi la passion avec laquelle vous faites les choses. Il faut vraiment être patient quand on veut transmettre ses connaissances et son expérience à quelqu'un, j'en suis sûre! Je ne peux apprendre que de vous!
Merci beaucoup Genka 🙏
Merci pour l'info, toujours très intéressant. Allez hop on partage.
ありがとうございます
Merci pour cette expliaction ! Très clair ... comme d'habitude !
Merci 🙏😊
Merci pour cette précision Sophie. Je promets de faire attention ! 😉
He bien, on en apprend tout les jours, Merci Sophie ^^
Un grand merci pour cette précision, parce qu'en plus j'ai posé la question sur le discord il y a qq mois et on m'a répondu que c'était pareil. Je pense que je faisais tjr la faute du coup. あいがとう先生
Merci de cette explication !
Avec plaisir 😊
Merci, j'ai encore appris quelque chose (et j'ai un maximum de choses à apprendre même ^^)
D'ailleurs, tu as une idée de la provenance de ce ん supplémentaire dans みんな ? J'ai l'impression que la gémination est pas mal utilisée comme marqueur de familiarité, comme dans あまり / あんまり.
Je n'en connais pas la provenance non, mais j'ai remarqué le même phénomène oui. Ce serait un point intéressant à creuser ! :)
Bonjour, merci beaucoup pour ces explications.
Vous ne précisez pas quand on peut utiliser みな tout seul (sans さん ou さま), notamment par rapport à みんな.
Mais tout est toujours très intéressant.
3:45 : Ils râlent touuuut le temps 😂
Ahhh je n'étais pas au courant. Pour moi c'etait みんな + さん
Merci 😊
なるろどそなんでか👍👍😙😙
En ce qui me concerne, il y a une autre faute qui m’énerve considérablement. On a pourtant appris que le verbe se positionne en fin de phrase n’est-ce pas ? Alors pourquoi écrivons-nous continuellement de cette manière : ありがとうございます先生, ou alors, おはようございます先生. C’est du mot-à-mot français calqué. Bonjour professeur, merci professeur. Il faut mettre le verbe à la fin ! La forme correcte est donc : 先生、おはようございます。Ou alors, 先生、みんなと皆さんの違いを教えてくださって、ありがとうございました。Le verbe à la fin, dans tous les cas, que diable !
@Dorian ドリアンさん、すみませんでした。Pardon pour mon énervement qui n'est qu'une posture pour être dans le ton de la vidéo.
Il me semble quand même que ございます est un verbe. Il arrive qu'on omette la terminaison verbale です, ou ございます, pour se contenter de dire ありがたい, ou ありがとう qui sont des adjectifs, mais dans ce cas, ils se comportent comme les verbes : ils sont positionnés en fin de phrase.
Donc avec la plus grande délicatesse possible, je me permets de dire aux apprenants qu'il convient de ne pas calquer l'ordre des mots français, mais, si possible, de prendre l'habitude d'interpeler avant de dire bonjour ou merci. Ça fait plus « japonais ».
C'est un bon point que tu soulèves ici et qui m'interpelle souvent aussi. Je pourrais m'en inspirer pour une prochaine vidéo ! ありがとう 🙏
Après, la solution, c’est d’utiliser le kanji. Dans 皆さん, on ne voit pas de faute. xD
Sensei pas contente :/
😤
...
😂
Marrant, je ne pensais pas que les gens attendraient de pouvoir aller au japon pour apprendre le japonais.
Prenez votre vie en mains les gens. Soyez pro-actif et anti-fragile. Utilisez la force de la pandémie pour en faire une valeur ajoutée.