Traduction mélodique de : Yegouma wul (Le cœur refuse) Le cœur refuse de t'oublier Impossible de t'oublier Ô lune, d'étoiles, entourée Ton image ne veut s'effacer Impossible à effacer ça y est, entre les os, entrée Le cœur refuse de t'oublier Avec toi, des jours, j'ai passé Ô pigeon, porte le salut Oui, porte le salut A celle qui est chère pour moi Dis -lui, ô la belle, pour toi Mon cœur a juré de ne plus Rire, du bon Dieu espérant Qu'on redevienne comme avant Dépêche-toi de voler Vite, vite, de voler Sur sa fenêtre, se posant Le cœur veut te voir, dis-lui Le cœur veut te voir, oui La patience le quittant Ton absence, ma chance la suit Mon soleil ne veut briller. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Chapeau bas au maître Youcef Abjaoui. Que le tout puissant l'accueille dans son vaste paradis. 😪😪
cette deuxième version est la meilleur
Je decouvre à 40 ans la culture de mes ancêtres après avoir appris le kabyle à 30 ans.
Comment abandonner cette façon de voir la vie ?
Impossible de t oublier à ta' zizt
Ouliw ivra akmizar
Traduction mélodique de : Yegouma wul (Le cœur refuse)
Le cœur refuse de t'oublier
Impossible de t'oublier
Ô lune, d'étoiles, entourée
Ton image ne veut s'effacer
Impossible à effacer
ça y est, entre les os, entrée
Le cœur refuse de t'oublier
Avec toi, des jours, j'ai passé
Ô pigeon, porte le salut
Oui, porte le salut
A celle qui est chère pour moi
Dis -lui, ô la belle, pour toi
Mon cœur a juré de ne plus
Rire, du bon Dieu espérant
Qu'on redevienne comme avant
Dépêche-toi de voler
Vite, vite, de voler
Sur sa fenêtre, se posant
Le cœur veut te voir, dis-lui
Le cœur veut te voir, oui
La patience le quittant
Ton absence, ma chance la suit
Mon soleil ne veut briller.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.