SÌ! Lo hai espresso bene! Sono completamente d'accordo ! Le canzoni erano più melodiose. I testi erano più genuini. ma soprattutto penso che siano stati composti, suonati e cantati con CUORE e sentimento!
Nostalgia... Espectacular canción...Me gusta más esta versión en Italiano que la versión de Daniela Romo en Español...Forza Fiordaliso!!!..Forza Italia!!!❤
Обожаю эту песню! Долго искала среди итальянских исполнителей. Не могла вспомнить, кто поёт. И случилось чудо, пол года назад ютуб случайно мне её показал! Фиордализо великолепна ❤ Итальянская эстрада 70-80 х годов прошлого века - уникальна и незабываема ❤
Hä das kann gar nicht 1984 gewesen sein weil das Original keep smiling von wencke gibt es erst seit 1985 das cover hier muss nach 1985 gewesen sein Das ist doch eine Parodie weil das Originale heißt keep smiling
The original was written by Adelmo Fornaciari, Enzo Malepasso, Luigi Albertelli. In 1985 Wolfgang Mürmann had written german lyrics. WIKIPEDIA: In den deutschsprachigen Ländern wurde zudem die Version von Wencke Myhre, Keep Smiling, bekannt. Sie trat mit dem Song am 30. März 1985 bei Wetten, dass..? aus Innsbruck auf.[6][7] Es folgte am 29. Mai 1985 ein Auftritt in der ZDF-Hitparade.
One of the very best Italian songs of the 80s !
Poesia... Quando Sanremo era Sanremo...
SÌ! Lo hai espresso bene! Sono completamente d'accordo ! Le canzoni erano più melodiose. I testi erano più genuini. ma soprattutto penso che siano stati composti, suonati e cantati con CUORE e sentimento!
È pura verità 😊
@@samantha3321 Привет Саманта. интересно, сколько россиян любят итальянскую музыку 🙂
@@tomashanak72 Привет) А Вы не россиянин?
@@samantha3321 Я из Чехии 🇨🇿
Была на кассете, спустя 43 года увидел вживую. Мощный голос, тревожит и по сейчас!!!❤❤❤
Слышу ее со своей молодости и обожаю! Слушала Норильск,Россия с 1984
Умница, интересный хрипловатый голос. Песня супер, хорошие переходы. Класс
Daniela Romo - Yo no te pido la luna. Это оригинал. Недавно узнал.
Слава Украине! Свобода Украине!
Любовь всей жизни!!! БРАВО, МАРИНА!!!!
Nostalgia... Espectacular canción...Me gusta más esta versión en Italiano que la versión de Daniela Romo en Español...Forza Fiordaliso!!!..Forza Italia!!!❤
Un capolavoro di canzone ❤
20 июля 1984 в СССР по ЦТ показали этот фестиваль из Сан-Ремо .
Мне было 14....Жесть😮
Quanto mi piace Fiordaliso
40 years passed...Nostalgia..😍
Обожаю эту песню! Долго искала среди итальянских исполнителей. Не могла вспомнить, кто поёт. И случилось чудо, пол года назад ютуб случайно мне её показал! Фиордализо великолепна ❤ Итальянская эстрада 70-80 х годов прошлого века - уникальна и незабываема ❤
Приветствую Елена! То, что мы любим, мы всегда находим.
И текст песни! у вас наверняка уже есть перевод этой песни на русский язык.
ua-cam.com/video/Thj86edGxOA/v-deo.htmlsi=trCwgYsb0ueNUJj1
ua-cam.com/video/Svl0Sb0hIPE/v-deo.htmlsi=WdLDsql2nx2JhMQv
ua-cam.com/video/Thj86edGxOA/v-deo.htmlsi=buPAV5hKKlxOQw40
Que bonita cancion en italiano 👏👏👏👏👏👏🎤🎼🎼🎼🎶🎶🎶🇮🇹
Le canzoni di una volta era vera musica
Супер, моя молодость 🎉❤
Эта песня на телефоне всегда!!! Прелесть!
Обалденная песня! Девчонка красавица! Может чего не понимаю,зачем эту песню было блокировать или ,как это назвать??
Questo venerdi sto andando al concerto di Fiordaliso al festa di Porto salvo a Siderno non vedo ora
Марина Фиордализо! Перфект
❤❤❤❤❤❤
👏👏👏👏👏🌈🌈🌈🌈💙💛♥️
Hä das kann gar nicht 1984 gewesen sein weil das Original keep smiling von wencke gibt es erst seit 1985 das cover hier muss nach 1985 gewesen sein
Das ist doch eine Parodie weil das Originale heißt keep smiling
The original was written by Adelmo Fornaciari, Enzo Malepasso, Luigi Albertelli. In 1985 Wolfgang Mürmann had written german lyrics.
WIKIPEDIA: In den deutschsprachigen Ländern wurde zudem die Version von Wencke Myhre, Keep Smiling, bekannt. Sie trat mit dem Song am 30. März 1985 bei Wetten, dass..? aus Innsbruck auf.[6][7] Es folgte am 29. Mai 1985 ein Auftritt in der ZDF-Hitparade.