Herr Mannelig - Best German Version / Karl &
Вставка
- Опубліковано 16 січ 2022
- Disclaimer:
The publication of the content shown here is protected by
Please support the channel by subscribing and liking the video:)
Check out the Karl Sternau Suporter Mug: teespring.com/de/shop/karl-st...
♬ ‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒♬
A big thank you to everyone who voluntarily financially supports my work and thus makes it possible:
⚫Paypal: www.paypal.com/paypalme/KarlSternau?locale.x=de_DE
⚫Membership: ua-cam.com/users/Segelfliegerkameradmembership
⚫Patreon: www.patreon.com/karlsternau
♬‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒♬
Can you post the Lyrics? Otherwise i have to write them down manually.
DON'T CHANGE THE LYRICS. HE REFUSES BECAUSE HE SAYS HE'S CHRISTIAN !! DON'T MANIPULATE THE SONG!
As a swede I love this, germanic brothers forever 🇸🇪❤🇩🇪
Family Germanic language..... Okay ☺️
als ein Iraner bin Ich auch Hier (:
As a German, I love all Germanic countries 🙂 Hoping to move to Norway! Also Swedish is my favorite northern Germanic language. Your cadence is honestly beautiful! 🇩🇪🇸🇪
Jeg elsker svensk aagso
@@pouyasaad7218 persisch hat einige Gemeinsamkeiten mit germanischen Sprachen. Manche Wörter sind ähnlich: Tochter (Deutsch) - Daughter (Englisch) - Dokhtare (Persisch)... 👍👍
Eines meiner Lieblingslieder und nun gibt es eine deutsche Version von euch, einfach fantastisch!
jetzt noch "Herr Olof" und "brun". :)
In Extremo hatte auf irgendeiner Live DVD damals auch mal ne deutsche Version rausgebracht, is irgendwie in der Versenkung verschwunden die Version :(
Huh. Wußte nicht das du deutsch bist. Danke das du so viele historische Lieder hochlädst
Nice cover of this swedish song, I'm sure Garmarna would be happy!
Greetings from Sweden
love german songs and culture from the netherlands germanic brothers🇳🇱🤝🇩🇪
Love terug naar Nederland and groeten van de Nederrijn
This Song is in german. Bud he is from Scandinavia.
@@Kaiserlich nederrijn 👌👌
@@adlooij6874 Ah ok bedankt :)
This is originally a Swedish song, not German.
But Swedish is also Germanic
Die letzten Tage höre ich das Lied auf Nordisch und jz sehe ich das , einfach nur Gänsehaut Moment , Danke für das Lied , und Danke für alle deine Lieder ❤️🇩🇪
Hallo ich kenne es von In EXTREMO , aber das ist einfach klasse super gesungen und genau mein Ding. 👍👍👍
Thank you from Sweden!!🇸🇪❤️
As a Swede, this makes me happy. Thanks Karl & team! :3
Die Germanen halten Stellung
I am Swedish and I can confirm this is a very good version.
As a German, I can also confirm this 😂👍🇩🇪🇸🇪
the swedish would know 😂
Was für eine Zufall, dass ich dieses wunderschöne Lied erst kürzlich endeckt habe und nach eine deutsche Version suchte :D Wie immer gut gelungen
In EXTREMO hat auch eine Deutsche Version von dem Lied .
@@michaelgrenz932 Wirklich? Ich hab nur die schwedische Version von EXTREMO davon gefunden
Einfach tolle Musik 👍👍👍
So beautiful thank you gesche your fan from Jordan 🇯🇴 continue please 🙏
Is there folk song like these in Jordan ?
sehr interessant - vielen Dank für diese t(r)olle Version
My favorite song now in Deutch, awesome.
Wirklich großartig umgesetzt, ihr zwei! Zuerst war ich arwöhnisch bezüglich einer deutschen Übersetzung, aber ihr habt mich überzeugt :)
Ich verstehe nicht, warum die ne englische Version wörtlich übersetzt haben. Macht für mich 0 Sinn die Englische Grammatik zu übernehmen, wenn das Schwedische Original wörtlich übersetzt viel besser passt.
Aber schön gesungen!
I am from Argentina my grandmother was German. I love German culture and I was fortunate to get to know your country. I hope to visit you again soon. Greetings!
Oh no, did your family appear at Argentina after 1944?
This is a Swedish song, not German
@@runarhe5913 This germanic song.
@@milkcraft1222 Lmao the original song is in Swedish and is an old medieval swedish song
There ist no culture anymore.
Wunderschön, bravo!
Grandiose musikalische Leistung und für mich eine Portion Gothic-Nostalgie :D
So liebliche Stimme
Always nice seeing new music with you and gesche.
Sehr gut gemacht, Sang, wie immer, 1+, und natürlich gut übersetzt.
This is very lovely yet powerful as it is gentle. I'm familiar with the story. Tragic. Stirs the imagination! Love the illustration!🇩🇪🎼🎶🌿🎭🛡️🗡️🌹❗
Ein wunderschönes Lied!
Very nice version 💛🌲
Sad and beautiful song
Fantastic job! One of my favorites!
Очень красиво. Люблю немецкий язык.
Ahh das gefällt mir so dies ist ein Meisterwerk! Danke
This song is very good
The hair on my back just stood up when I heard your version. Thank you!
Hat mir sehr gut gefallen!!!!! Danke.🌺
This is such a beautiful version.
Fantastische Arbeit!
Habe das Lied zum ersten Mal vor nahezu genau 20 Jahren in dem Spiel Gothic (2001) gehört. :)
Cool
Somehow this version has even more of that Nordic melancholic feel than Garmarna's version.
german voice is melancoloc
Habe schon viele Versionen gehört, diese ist eine der schönsten, und freue mich, dass die Verse in Deutsch übersetzt wurden💛💚💙💜
Wonderful. 👌
Eine deutsche Version?! Großartig!
Super!!
O.K., this will immediately go in my playlist.
Das ist so gut... wirklich!
WOW! HERZTLICH!
Just loving this performance. And again a very good translation - You translate the lyrics yourselves, or You have some poet, who does it for You?
I requested this one a long time ago and you said no… thank you lol
Garmarna does a nice version as well. I love this
✠DE✠ Einfach tolle Musik 👍👍👍
Awesome
Bravo!!
Trolle wurden erst durch das Christentum dämonisiert. Man könnte das Lied also auch so interpretieren, dass es um eine heidnische Zauberin (Priesterin) geht die in einen Christen verliebt ist und als Troll dargestellt wird. Das gibt dem Lied nochmal eine Tiefe auf einer ganz anderen Ebene
Mmh interesting
Gutes Stück
Vielen Dank der Geschichte 🙃👍🐷👍
Lovely version, only heard it in Swedish before, think i prefer that version, but this was really quite lovely as well.
Wunderschön
Supertoll!
I swear there is a hidden meaning to this song.
The Swedish is fairly vague as to whether A) Herr Mannelig is rejecting the singer because she's a pagan and he's a Christian couched in poetic terminology, or B) Herr Mannelig is rejecting the singer because she is literally a mountain troll. Or possibly both.
This version lacks that ambiguity.
@@alexanderlaveau7819 From what I know nordic people really fuck with that mythology stuff, I wouldn't doubt it's just a mountain troll
@@brominelover6747 Maybe it's just representing a new Christian Sweden, rejecting the old pagan religions.
It’s beautiful gg
That picture looks like it's from The Hobbit. I do love this song 🎵 ❤ 😍
Please give us unterwegs
Whoa...😳
Ist Gut.
Et inattendu... Original...
Until Valhalla!! long live sacred Germany
Gut
хорошо звучит 👍🏻
Schon interessant wenn man sich damit auseinandersetzt, dass das Lied um eine teuflische Trollfrau handelt, die ewig Leben würde, wenn sie einen christlichen Mann dazu verführen könnte sie zu heiraten. Der christliche Mann möchte allerdings nur eine Christin heiraten. Es ist auch gut möglich, dass mit der "Trollfrau" eigentlich einfach eine Heidin gemeint ist, jedenfalls gibt es dazu parallele Versionen.
Musikalisch finde ich es schön gemacht. Beim Text finde ich es schade, dass bestimmte Sachen ausgelassen wurden, bzw. umgedichtet wurden, sodass man die eigentliche Geschichte und Pointe hinter dem Lied nicht erkennen kann.
Was meinst Du denn genau mit der Übersetzung? Ich kann kein Schwedisch, kann das also nicht vergleichen
@@clowngeorgie1710 Auf Wikipedia kann man z. B. den Originaltext samt wörtlicher Übersetzung nachschlagen. Ich gehe davon aus, dass die wortwörtliche Übersetzung einfach schwer zu singen war, da man sich ja doch an die Melodie halten muss.
Керемет.
Respekt. Ich liebe das nordische Original. Hier echt ganz gut übersetzt und dargebracht aber (wie so oft bei Übersetzungen) passt irgendwie… Das Versmaß nicht wie im Original. Aber so wie hier: top. Vermutlich gehts eh nicht besser. Weiter so!
Ich habe den Text(Lyrics) hier für dich geschrieben: [Ich hoffe, dass Karl diesen Kommentar anheftet]
An eines Morgens Frühe, noch vor der Sonne Stand
Keines Vogels Lied war erklungen
Da hielte eine Trollin an um des Ritters Hand
Doch sie sprach mit gespaltener Zunge
Herr Mannelig, Herr Mannelig komm werde mein Mann
Und ich will dir alles geben
Dann soll alles sein, was dein Herz begehren kann
Und du wirst mich für immer lieben
So werde ich dir schenken, zwölf Stuten so fein
Die grasen im schattigen Haine
Zwölf Mühlen, die mahlen, aus bestem roten Stein
Mit Rädern aus Silber sei Deine
So werde ich dir schenken ein güldnes Schwert so fein,
das zum Kampfe dich fortan lässt siegen,
ein Hemd aus weißer Seide, das strahlt im Mondenschein
wird zur Zier an deinen Körper schmiegen
"Solch Gaben fein wie diese die würd ich nehmen gern",
dies sagte der Edle zur Trollin,
"Von einer Menschenfrau, dessen bist du aber fern,
stammst von Trollen, oh den Gehörnten."
Da rannte nun die Trollin geschwind zur Tür hinaus
Und noch heute hört man sie klagen
"Hätt ich doch nur geklungen, wie ein holdes schönes Weib,
wär erlöst ich von meinen Qualen."
Herr Mannelig, Herr Mannelig komm werde mein Mann
Und ich will dir alles geben
Dann soll alles sein, was dein Herz begehren kann
Und du wirst mich für immer lieben
Als einer, der mit dem Spiel Gothic aufgewachsen ist, kenne ich es von In Extremo und like es bedingungslos
Ich kenne das Lied eigentlich von @InExtremo, aber die deutsche Version ist auch gut.
I loved this story as a kid and even love it now but it also got a sad implication. "Only from a human woman"? Poor thing.
Like it makes me legit want to write a fantasy story where a VA v Loving scenario happens with a troll (giant) and a human. 😭
But she also speak with a "falsk tunga" (false tongue) She is a liar. Not that troll (giants) are not pure evil, but can be evil or good, Njord (Norse deite of the sea) marry Skadi who is a giant, that become the deite of skiing and hunting.
Oyé oyé
sehr cool, aber ich hätte es besser gefunden wenn du es in altdeut gesungen hättest, beispiel statt "Zunge" "Zunga" oder "Zung'"
It really bothers me that I've had experiences that explain where fairy tales like this might have been inspired.
Leider einige schnitzer drin, die evtl. der übersetzung geschuldet sind. Über Sin und Phonetik mancher sätze solte man nochmals schauen. Wird schon.
Und sie lebten Glücklichst und Zufriedenst....
Danke, rate Ihnen, die russische Version zu uberpru"fen, die Gruppe "СКОЛОТ" 🇷🇺🇩🇪
Respect from Ukraine 🇺🇦 ❤
Ihr macht gute arbeit. Schon mal über eine gesangsausbildung nachgedacht? Dann wärs noch besser.
1:42 1:54
Uiii mi liky XD
DON'T CHANGE THE LYRICS. HE REFUSES BECAUSE HE SAYS HE'S CHRISTIAN !! DON'T MANIPULATE THE SONG!
Gothic? Was da los?!
Nich übel. Aber mir gefällt die Simme der "Trollin" nich! Klingt eher nach einer Fee als nach einer echten Trollfrau. Außerdem ist es nur 1 Strophe von mindestens 10.
Fazit: Gut gemeint, aber schlampig umgesetzt. Man sollte es richtig machen oder bleiben lassen.
To my Germanic ancestors and grandmother side (Rupel) 🇩🇪⚔️⚓🛞🛡️☠️