Lessons In The Irish Language (Buntús Cainte), 1968
Вставка
- Опубліковано 15 бер 2023
- How to use the word anonn, the song Henry My Son and a tale of how a rabbit ended up as dinner all part of this Buntús Cainte lesson.
Seamus Óg Ó Tuama and Ruth Buchanan introduce this episode of Buntús Cainte providing practical examples of the use of the word ‘anonn’ meaning ‘over to’.
Translations are provided in both English and Irish and subtitles are displayed with the Irish spelling. Illustrations are used to demonstrate the use of the word in various contexts.
Chuamar anonn go dtí an choill ansin. [We went over to the wood then.]
Chuamar anonn go dtí an portach ansin. [We went over to the bog then.]
Chuamar anonn go dtí an droichead ansin. [We went over the bridge then.]
Chuamar anonn go dtí an t-oileán ansin. [We went over to the island then.]
The next part of the lesson requires the learner to repeat the sentences and practice pronunciation.
Chuamar anonn sa charr ar maidin. [We went over in the car this morning.]
Chuamar abhaile sa bhus ansin. [We went home on the bus then.]
Ní dheachamar isteach sa teach ar chorar bith. [We never went into the house.]
Ní dheachamar anonn chuige fós. [We didn’t go over to him yet.]
Ba é Pádraig a chuaigh anonn léi. [It was Pádraig went out with her.]
Níorbh í Nóra a chuaigh anonn chuici. [It wasn’t Nora who went over to her.]
Viewers are asked to repeat the sentences to reinforce what they have learnt.
The lesson also includes a folk song in English ‘Henry My Son’.
The language is then put to use in the context of a farm and the fate of a poor rabbit who ends up on the dinner table.
This episode of Buntús Cainte was broadcast on 24 October 1968. The presenters are Seamus Óg Ó Tuama and Ruth Buchanan. - Розваги
Some people just have a magical presence and voice. She’s one of them.
i do not
I remember Buntus Cainte, there was 2 or 3 books that went with the TV series. I loved all the cartoon type drawings in the books.
They're still being published! 🙂
god shes beautiful ! makes me want to learn irish
Love this.
Beautiful
"Cá rabhas ar feadh a lae uaim?" is the Irish version of Henry my Son ach amhrán uaighneach atá i gceist. Wouldn't fit the "optimistic" note called for here! The English song sounds lively but the story is about a nobleman that went mad.
I have become quite afraid of bogs.
As a speaker of Scots and English I would have preferred a sentence equivalent to "Bide awa fae i bog " or " Keep away from the bog " if I was learning Irish
Or at least following up with the Irish for "Help !!!!!!!!!! " 😋
@@cecircinn2908
Fan amach ó na portaigh.
Keep away from bogs.
Cabhraigh liom!/Cuidigh liom!
Help!
Oh wow that little musical break took a dark turn.
You know how to get to many places now.
This is great!
Can anyone tell me who performs ' Henry my son' in this clip?
May be it is *"The Weaver Folk"?* This Irish folk quartet released this song _"Henry my son"_ with another one _("Roll In My Sweet Baby's Arms")_ on vinil just in 1968.
I think if my Irish teacher looked like her and wore a mini-skirt to class I might have paid more attention.
Stop seeing women as sexual objects
@@sammumoo8186 no I'm a man one of two genders.
@@sammumoo8186 stop seeing men as sexual objects
@@alllovingcowherdboy4475 it’s only men who think its OK and would comment about a woman in this way. You’ll have to get a better reply than that dickhead.
Is the female host English, or just trying to sound English??
Could be the fabled RTÉ accent. Apparently back in the day some Radio Éireann newsreaders would refer with a straight face to "Pawkistan"
@@arianrhodhyde7482 I expect you're right. It's jarring sometimes to hear the accents from back in the day. If you listen to old interviews with the likes of Conor Cruise O'Brien, for example, you'd think he was English the way he spoke.
@@seanolaocha940 Senator David Norris is the only person I can think of who still has it
@@arianrhodhyde7482 Shane Ross also has that sort of accent. Now in both of their cases it might have something to do with their Protestant background, but I'm not sure.
@@seanolaocha940 Shane Ross went to boarding school in England I believe so a bit of accent drift could be expected. I don't think that's true of Norris...
I'm disgusted with myself for not learning the Irish 🤐
Gael linn do a course. Obviously second languages come easier to some people than others but if you want to improve your Irish now you can. Ádh mór!
@@arianrhodhyde7482 Thanks now