Bello sapere che caruso di Lucio Dalla è conosciuta in tutto il mondo,anche chi non parla la nostra lingua resta colpito da questo capolavoro,è un pezzo che và direttamente al cuore... Ci manchi Lucio.
We all miss Lucio...he is not so popular around maybe but he was in Italy....we are talking about a genious of the music interpretations other to be an amazing singer .... all his music it is amazing and original...he is part of our history we will never forget him
Lucio wrote this Song in hotel room where many years before lived the famous italian thenor Caruso. This Is the text traslate in english: Here, where the sea shines and where the wind howls, on the old terrace infront of the Gulf of Sorrento, a man embraces a girl after she has cried then he clears his voice and continues the song: I love you very much, very, very much, you know it is a chain by now that melts the blood inside the veins, you know He saw the lights in the middle of the sea, thought of the nights there in America, but they were only the fishermens lamps and the white wake of a propeller (stern) He felt the pain in the music and got up from the piano, but when he saw the moon emerging from a cloud also the death seemed sweeter to him. He looked in girls eyes, those eyes as green as the sea, then suddenly a tear fell and he believed he was drowning. I love you very much, very, very much, you know, it is a chain by now that melts the blood inside the vein you know The power of lyric, where every drama is fake with a little make-up and with mime you can become someone else. But two eyes that look at you so close and real makes you to forget the words and confuse the thoughts So everything became small, even the nights in America You turn and you see your life like a wake of a propeller (stern) Yeah, it's life that ends, but he didn't think too much about it on the opposite, he felt already happy and began again to sing I love you very much very very much, you know it's become a chain that melts the blood inside the veins, you know
This happens when music enters your heart, even if you do not know the words, the music and the artist's interpretation move you from the depths of your soul. This is music, this is pure art. Great Lucio Dalla, one of the best composers of Italian pop music.
This is a poetic song.. make cry.. Translation Italian - Enlglish: Qui dove il mare luccica - Here, where the sea shines E tira forte il vento - And the wind bolws hard Su una vecchia terrazza - On a old terrace Davanti al golfo di Surriento - In front of the Gulf of Surriento Un uomo abbraccia una ragazza - A man embraces a girl Dopo che aveva pianto - After she had been crying Poi si schiarisce la voce - Then he clears his throat E ricomincia il canto - And starts over his song. Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know.. Vide le luci in mezzo al mare - He saw the lights in the sea Pensò alle notti là in America - He thought about the nights there in America Ma erano solo le lampare - But they were only fishing vessels Nella bianca scia di un'elica - In the white trail of a propeller Sentì il dolore nella musica - He felt the pain in the music Si alzò dal pianoforte - He stood up from the piano Ma quando vide la luna uscire da una nuvola - But when he saw the moon getting out from a cloud Gli sembrò più dolce anche la morte - He thought the death would be sweeter Guardò negli occhi la ragazza - He looked in the girl's eyes Quegli occhi verdi come il mare - Those eyes green as the sea Poi all'improvviso uscì una lacrima - Then suddenly she shead a tear E lui credette di affogare - And he believed he would drown Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know.. Potenza della lirica - Power of the opera Dove ogni dramma è un falso - Where every drama is a fake Che con un po' di trucco e con la mimica - Than with a little make-up and facial expressions Puoi diventare un altro - You can be someone else Ma due occhi che ti guardano - But two eyes that stare at you Così vicini e veri - So close and so true Ti fan scordare le parole - Make you forget your lines Confondono i pensieri - They mix up your thoughts Così diventa tutto piccolo - So everything gets smaller Anche le notti là in America - Even the nights there in America Ti volti e vedi la tua vita - You turn around and see your life Come la scia di un'elica - As the trail of a propeller Ma sì, è la vita che finisce - But of course, the life is ending Ma lui non ci pensò poi tanto - But he didn't care that much Anzi si sentiva già felice - Anyway, he felt just happy E ricominciò il suo canto - And he started over his song Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know.. Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
The story behind the song is quite sad, is about an opera singer called caruso and his tragic life. Lucio was great, one of the best italy made. I was born the same day As him, the 4th of march. Everytime you go the 4th of march to bologna, the city he was from, there are parties everywhere in his honour :)
this is not the best version, the studio version for the LP is the best ever. Lucio Dalla always said that in the studio you work best to produce music, live performances need other equipment and performances.
Lucio Dalla genio
È stupenda in ogni salsa ma conoscerne il significato la rende straordinaria e Lucio Dalla l'ha SCRITTA 👏👏👏👏😢😢😢
Bello sapere che caruso di Lucio Dalla è conosciuta in tutto il mondo,anche chi non parla la nostra lingua resta colpito da questo capolavoro,è un pezzo che và direttamente al cuore...
Ci manchi Lucio.
❤️
certe persone non dovrebbero morire mai.
Ma version préférée
We all miss Lucio...he is not so popular around maybe but he was in Italy....we are talking about a genious of the music interpretations other to be an amazing singer .... all his music it is amazing and original...he is part of our history we will never forget him
love
Caruso di Lucio e una canzone incredibile e una voce incredibile.
Lucio wrote this Song in hotel room where many years before lived the famous italian thenor Caruso.
This Is the text traslate in english:
Here, where the sea shines and where the wind howls,
on the old terrace infront of the Gulf of Sorrento,
a man embraces a girl after she has cried
then he clears his voice and continues the song:
I love you very much,
very, very much, you know
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know
He saw the lights in the middle of the sea, thought of the nights there in America,
but they were only the fishermens lamps and the white wake of a propeller (stern)
He felt the pain in the music and got up from the piano,
but when he saw the moon emerging from a cloud
also the death seemed sweeter to him.
He looked in girls eyes, those eyes as green as the sea,
then suddenly a tear fell and he believed he was drowning.
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the vein you know
The power of lyric, where every drama is fake
with a little make-up and with mime you can become someone else.
But two eyes that look at you so close and real
makes you to forget the words and confuse the thoughts
So everything became small, even the nights in America
You turn and you see your life like a wake of a propeller (stern)
Yeah, it's life that ends, but he didn't think too much about it
on the opposite, he felt already happy and began again to sing
I love you very much
very very much, you know
it's become a chain
that melts the blood inside the veins, you know
This happens when music enters your heart, even if you do not know the words, the music and the artist's interpretation move you from the depths of your soul. This is music, this is pure art. Great Lucio Dalla, one of the best composers of Italian pop music.
Musica leggera che pesa moltissimo però
Immenso dalla
The song is by Lucio Dalla and there is a splendid interpretation by Lara Fabian, but Lucio's voice has the ability to pierce your heart.
Non ricordo di aver mai ascoltato questa canzone senza commuovermi ogni volta
Miss so much, Lucio! 😩♥️
Italian Legend ❤
❤❤❤❤❤❤
This is a poetic song.. make cry..
Translation Italian - Enlglish:
Qui dove il mare luccica - Here, where the sea shines
E tira forte il vento - And the wind bolws hard
Su una vecchia terrazza - On a old terrace
Davanti al golfo di Surriento - In front of the Gulf of Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza - A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto - After she had been crying
Poi si schiarisce la voce - Then he clears his throat
E ricomincia il canto - And starts over his song.
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Vide le luci in mezzo al mare - He saw the lights in the sea
Pensò alle notti là in America - He thought about the nights there in America
Ma erano solo le lampare - But they were only fishing vessels
Nella bianca scia di un'elica - In the white trail of a propeller
Sentì il dolore nella musica - He felt the pain in the music
Si alzò dal pianoforte - He stood up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola - But when he saw the moon getting out from a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte - He thought the death would be sweeter
Guardò negli occhi la ragazza - He looked in the girl's eyes
Quegli occhi verdi come il mare - Those eyes green as the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima - Then suddenly she shead a tear
E lui credette di affogare - And he believed he would drown
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Potenza della lirica - Power of the opera
Dove ogni dramma è un falso - Where every drama is a fake
Che con un po' di trucco e con la mimica - Than with a little make-up and facial expressions
Puoi diventare un altro - You can be someone else
Ma due occhi che ti guardano - But two eyes that stare at you
Così vicini e veri - So close and so true
Ti fan scordare le parole - Make you forget your lines
Confondono i pensieri - They mix up your thoughts
Così diventa tutto piccolo - So everything gets smaller
Anche le notti là in America - Even the nights there in America
Ti volti e vedi la tua vita - You turn around and see your life
Come la scia di un'elica - As the trail of a propeller
Ma sì, è la vita che finisce - But of course, the life is ending
Ma lui non ci pensò poi tanto - But he didn't care that much
Anzi si sentiva già felice - Anyway, he felt just happy
E ricominciò il suo canto - And he started over his song
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Il testo formula l'emozione❤
grazie mille per aver scelta questo bellissimo video
Lucio❤🙌
masterpiece
singing as living your own emotions bare open in front of the world
🥲🥲🥲🥲❤️❤️❤️ thank you for your reaction and your emotions
🙏
Musica napoletana 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑 👑
a parte tre parole,non ha niente di napoletano,fortunatamente...
Let me recommend you another beautiful song by maestro Lucio Dalla: it's called "La notte dei miracoli"
Next Lucio Dalla & Gianni Morandi - Vita
2 singer of my city Bologna and 2 of the best italian singer in history
Anna e Marco
Lucio Dalla
The story behind the song is quite sad, is about an opera singer called caruso and his tragic life. Lucio was great, one of the best italy made. I was born the same day As him, the 4th of march. Everytime you go the 4th of march to bologna, the city he was from, there are parties everywhere in his honour :)
Stesso concerto live
"Se fossi un angelo"
Ciao Bella
he is a killer total
Reatcion
Come è profondo il mare
this is not the best version, the studio version for the LP is the best ever. Lucio Dalla always said that in the studio you work best to produce music, live performances need other equipment and performances.
Lucio Dalla ❤
Where do you live? Uk? Usa? Why did you want to listen this italian song? Lucio Dalla was one of the best and he actually wasn't from Napoli.