Сленг финского языка | Финский сленг | Как говорят финны? | Особенности финского языка | Лексика

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 93

  • @vinnaaa
    @vinnaaa 2 роки тому +1

    Обожаю ваш канал, хорошо изучаю финский мир 😊❤

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  2 роки тому +1

      очень рады, что вы с нами! спасибо за комментарий!

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +16

    Biisi -песня
    napa -живот
    Isukki -отец
    sokru - сахар

  • @andrei0903
    @andrei0903 3 роки тому +1

    Ребятушки!!
    Это самый замечательный и объёмный выпуск что я видел на канале! 👏🤓

  • @ShadoWed95
    @ShadoWed95 6 років тому +5

    Спасибо за эти бесплатные уроки ))

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +7

    Хотите продолжения? 😁

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  6 років тому

      Конечно, очень интересные и полезные слова! Спасибо!:)

  • @PROprud
    @PROprud 5 років тому +1

    Молодцы!!! Много нового услышал. Спасибо!!! Общаюсь в основном с Финнами, которые говорят на литературном языке и не употребляют сленг, но сленг знать всё равно надо.

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Спасибо, нам приятно! Сленг знать полезно, Вы правы:)

  • @lubovkatser9736
    @lubovkatser9736 29 днів тому

    spasibo, ochenj vam blagodaren!!!! kakoj uchebnik finskogo jazika luchsche kupitj?

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +3

    Meitsi-я
    Mude,mutsi-мама
    Fatsi, faija-папа
    Frendi,kamu-друг
    muija-женщина
    Böönä,tytsy,friidu - молодая женщина
    Jätkä, kundi- молодой человек, бойфренд
    Jannu - молодой человек
    Jäbä- парень
    Junnu - тинейджер

  • @dopetag
    @dopetag 2 роки тому

    Друзья, в ваших видео встречаются ошибки в написании:
    8:46 menee läskiksi = menee pieleen (не laskiksi)
    и произношении (vissiin 7:29, moottoripyörä 7:47),
    а также в толковании (Viina ≠ viini. Viina - это крепкий алкоголь.) 6:54
    Если вы хотите обучать, то, пожалуйста, проверяйте свои материалы лучше.

    • @dopetag
      @dopetag 2 роки тому

      9:42 Должно быть oukki doukki (от англ. okey-dokey)

    • @dopetag
      @dopetag 2 роки тому

      9:56 правильно "miukumauku"

  • @AndreyShlyahov
    @AndreyShlyahov 4 роки тому

    А как же заимствование из русского "kapakka"? Есть ещё глагол, образованный от этого корня со значением "ходить по кабакам", но я его забыл.

  • @Ayota228
    @Ayota228 6 років тому +6

    Ура, слэнг!

  • @КоляКоляенский
    @КоляКоляенский 5 років тому +1

    Hei!
    Подскажите, с чем связано, что финны говорят "киитоШ", хотя слово "спасибо" на большинстве обучающих ресурсах это "киитос"?

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Особенность произношения буквы ''s'', она чуть более "шипелявая", чем в русском. И индивидуальные особенности произношения, у некоторых финнов в речи "s" действительно слышится как звук "ш". :)

    • @КоляКоляенский
      @КоляКоляенский 5 років тому

      @@LinguacontactRuKiitos! :)

  • @nikolaichernykh6898
    @nikolaichernykh6898 6 років тому +1

    Очень интересно. Где можно поглубже ознакомиться с маргинальным сленгом в финском языке?

  • @hellamullonen2598
    @hellamullonen2598 4 роки тому

    Здравствуйте, как переводится глагол lapioida?

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +1

    Tekarit -вставная челюсть
    Porukat- родители
    Herkkis- чувствительный

  • @alexxxxys
    @alexxxxys 6 років тому

    А как будет звучать фраза "Прилипнул как банный лист" ?

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  6 років тому +1

      Интересный вопрос!
      Примерная по значению фраза "прилипнуть как банный лист" (~ надоедать) на финском звучит как ottaa kupoliin. :)

    • @alexxxxys
      @alexxxxys 6 років тому

      @@LinguacontactRu спасибо!😊

    • @ГалинаШандакова-ь2г
      @ГалинаШандакова-ь2г 2 роки тому

      прилип как...

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +4

    Esmes -например
    Tollo- оболтус
    Bilsa- биология (предмет школьный)
    Bisse -пиво
    Äijä- мужик

    • @aleksandrfedt2739
      @aleksandrfedt2739 6 років тому

      Толо это не совсем так,,вы знаете ,что телушей. Претисняли, и была рабство,,,,а дальше,,...

    • @L30n4ikkk
      @L30n4ikkk 4 роки тому

      Äijä это пацан🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

  • @yanaporokhnavets7453
    @yanaporokhnavets7453 5 років тому

    "Terkut и enkku"... посылы с фото не понятны...ну, ооочень странные фото

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Для иллюстрации единицы enkku -- английский язык (как предмет в школе) мы использовали изображение Виталия Мутко, который славится своей своеобразной манерой говорить на английском языке. Посмотрите, может, будет весело:)

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Для единицы "terkut" использовали изображение опять же политической направленности, когда сеть облетели фотографии Ангелы Меркель прошедшей некий обряд маорийского приветствия. :)

    • @yanaporokhnavets7453
      @yanaporokhnavets7453 5 років тому

      @@LinguacontactRu манера своеобразно говорить на английском присуща чуть ли не всем гражданам России не взирая на ранги. Не делайте из нас дураков. Мутко в российских СМИ символ истории с допингом, а ваш контент направлен на русскоязычного зрителя. Не лучше ли использовать нейтральные картинки, без двойного дна, так сказать?

    • @yanaporokhnavets7453
      @yanaporokhnavets7453 5 років тому

      @@LinguacontactRu сеть облетели, а мы подхватили. Не кажется по меньшей мере странным?

    • @yanaporokhnavets7453
      @yanaporokhnavets7453 5 років тому

      @@LinguacontactRu Разместите фото Sauli Niinistö ... он тоже смешно говорит по-русски

  • @barbarabarbara4689
    @barbarabarbara4689 6 років тому +3

    Lompsa,
    rillit,
    jeesata,
    jelpata,
    frikki.
    Meni mönkään.

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  6 років тому +4

      Добавим к Вашему списку перевод, чтобы наши подписчики смогли выучить эти полезные слова:)
      lompsa = lompakko -- кошелёк
      rillit = silmälasit -- очки
      jeesata=auttaa -- помогать
      jelpata = auttaa -- помогать
      имели в виду friikki -- помешанный или компьютерщик?:)
      mennä mönkään = epäonnistua, mennä pieleen -- провалиться, совершить ошибку

  • @vladthemagnificent9052
    @vladthemagnificent9052 5 років тому +1

    mimmi - девушка, это звукоподражание? ахаха

  • @СержБоженкофф
    @СержБоженкофф 6 років тому +1

    Kiva !!! (Типа -клёво).по рус.

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  6 років тому +2

      Точно! В этом же значении "клёво" используют слово siisti -- чистый:)

  • @alekseimondonen1654
    @alekseimondonen1654 5 років тому

    Как по-фински будет ,,гопник"?

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Это больше постсоветская реалия, думаем, что близкое по значению будет: jengiläinen :)

    • @alexhelsinki5039
      @alexhelsinki5039 5 років тому

      @@LinguacontactRu juntti (юнтти)

  • @NuriiaK
    @NuriiaK 6 років тому +3

    Mäkkäri -McDonalds
    Läppäri - laptop
    Sokkari - Sokos

    • @NuriiaK
      @NuriiaK 6 років тому +2

      Ratikka - трамвай

    • @NuriiaK
      @NuriiaK 6 років тому +1

      Intti - армия
      Hintti - пи*р

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  6 років тому

      Kiitos!
      Добавим, что МакДоналдс ещё называют mäkki.

    • @apelcinumoranssi3300
      @apelcinumoranssi3300 5 років тому +1

      @@NuriiaK, mitä "пи*р" tarkoittaa"?

    • @SamiSuomi
      @SamiSuomi 5 років тому

      @@apelcinumoranssi3300 hinttari))

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +4

    Muksu, penska, skidi, kersa - ребенок

  • @alekseimondonen1654
    @alekseimondonen1654 5 років тому +1

    Rälläkä - ,,болгарка"
    Теlakka - верфь

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Дополним:) В литературуном языке болгарка, или шлифовальная машинка -- kulmahiomakone
      Скажите, а почему telakka Вы обозначили как сленговое, ведь верфь в литературном финском и есть telakka. Или Вы имеете в виду новое использование этого слова в разговорном языке?

    • @dmitrijunusov7325
      @dmitrijunusov7325 4 роки тому

      @@LinguacontactRu по эстонски relaka (relakas) - болгарка. думаю понятно откуда ветер дует :) хотя и это эстонское сленговое слово. nurklihvija ( угловой шлифовальщик) - так официальное название. Собственно "болгарка" - тоже русский слэнг - угловая шлифмашинка называется она

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  4 роки тому

      @@dmitrijunusov7325 спасибо за ценные дополнения:))

  • @sergeiionin5092
    @sergeiionin5092 5 років тому +1

    jassikka - ящик
    kasikasi -88 ysiysi -99 и тд и тп

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Ооо, классные примеры сленга, спасибо!

  • @sergeiokatieff1060
    @sergeiokatieff1060 5 років тому +2

    Вот не надо галстуков и офисного прикида, будьте проще, вы оба очень напряжены.

  • @yanaporokhnavets7453
    @yanaporokhnavets7453 5 років тому

    Как только вы "оживёте", начнёте улыбаться хотя бы, вы наберёте сто тысяч подписчиков. И...не пугайте финнами россиян (ах, кикие финны небожители),будьте по возможности хоть чуточку объективнее и грамотнее.

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Простите, разве мы говорим в нашем видео про сленг о том, что финны небожители? :) Нам казалось, лёгкой улыбки достаточно для обучающего контента, мы ведь не развлекаем. Спасибо за совет, мы прислушаемся к нашим подписчикам, может быть действительно стоит обнажить наши зубы:))

    • @yanaporokhnavets7453
      @yanaporokhnavets7453 5 років тому +1

      @@LinguacontactRu обнажать лучше сердце, а не зубы

    • @yanaporokhnavets7453
      @yanaporokhnavets7453 5 років тому

      @@LinguacontactRu комментарий оставила под впечатлением от просмотренных ранее на вашем канале видео. Вы правы, к данному видео оно не имеет отношения.

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      @@yanaporokhnavets7453 Мы и стараемся это показать, поэтому на улыбку времени не осталось, но мы к Вам прислушаемся. :)

    • @ГалинаШандакова-ь2г
      @ГалинаШандакова-ь2г 2 роки тому

      @@LinguacontactRu скалить зубы, оскалиться. Это для зверей, а не людей. Обнажать от слова нагота. Показать интимные места.

  • @nicolomas5
    @nicolomas5 6 років тому

    А финны тоже картавят?

    • @zulioba469
      @zulioba469 5 років тому +1

      да, еще и шипилявят

    • @ludmilaluostarinen5323
      @ludmilaluostarinen5323 5 років тому

      Lomasov Nikolay , её не возможно слушать.

  • @aleksandrfedt2739
    @aleksandrfedt2739 6 років тому

    ....

  • @Khtfdjl
    @Khtfdjl 6 років тому +2

    tomsku - помидор
    hauva- собака
    rullipää -очкарик
    spora -трамвай

  • @yanaporokhnavets7453
    @yanaporokhnavets7453 5 років тому

    "Meni laskiksi" ?! Превратилось в жир???

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому

      Верно, это дословный перевод. Используется однако это выражение в значении "пошло не так".

    • @yanaporokhnavets7453
      @yanaporokhnavets7453 5 років тому

      @@LinguacontactRu lÄski жир

    • @LinguacontactRu
      @LinguacontactRu  5 років тому +1

      @@yanaporokhnavets7453 Вы правы, опечатка!