Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
何回も聞いているうちに単語がどんどん覚えられて素晴らしいです。こなれた表現を覚えるのに最適なので、何回も音読してシャドウイングもうやってみます。長さも最適です。
いつもありがとうございます(* ᴗ͈ˬᴗ͈)”
とても聴き易いです。良い教材を配信してくださって、ありがとうございます
いつもありがとうございます✨️!(´▽`)⸜🌷︎⸝
47番の文構成を教えていただきたいです
「结局不用想」これが名詞節ですね!「結果を考える必要がない」それ以降は都+V+了直訳すると「結果を考える必要がない(S)としても分かる(V)。」
3 租房子找中介靠谱吗?この場合の“找”は「助けてもらう」という意味でしょうか?「部屋を探すのに仲介に助けてもらうのは信用できますか?」みたいな感じですか?
找は探すという意味ですね(๑•̀ㅁ•́ฅ✨文章によっては、尋ねる、聞くとして捉えるのとも出来ます🍀*゜
@@毎日中国語の聞き流し では、「部屋を借りるための仲介を探すのは信用できますか?」という意味ですか?
33 哪有: どこに…があろうか;…などあり得ない.功夫 : (あることをする)時間
🥰🥰🥰
65. 接下来就是表演节目的环节了の“环节”の意味が解らないです。辞書で引くと「環節」とか「部分」とか出ます。
はい!部分に近いですね😊
何回も聞いているうちに単語がどんどん覚えられて素晴らしいです。こなれた表現を覚えるのに最適なので、何回も音読してシャドウイングもうやってみます。
長さも最適です。
いつもありがとうございます(* ᴗ͈ˬᴗ͈)”
とても聴き易いです。良い教材を配信してくださって、
ありがとうございます
いつもありがとうございます✨️!(´▽`)⸜🌷︎⸝
47番の文構成を教えていただきたいです
「结局不用想」これが名詞節ですね!
「結果を考える必要がない」
それ以降は都+V+了
直訳すると
「結果を考える必要がない(S)としても分かる(V)。」
3 租房子找中介靠谱吗?
この場合の“找”は「助けてもらう」という意味でしょうか?
「部屋を探すのに仲介に助けてもらうのは信用できますか?」みたいな感じですか?
找は探すという意味ですね(๑•̀ㅁ•́ฅ✨文章によっては、尋ねる、聞くとして捉えるのとも出来ます🍀*゜
@@毎日中国語の聞き流し では、
「部屋を借りるための仲介を探すのは信用できますか?」という意味ですか?
33 哪有: どこに…があろうか;…などあり得ない.
功夫 : (あることをする)時間
🥰🥰🥰
65. 接下来就是表演节目的环节了
の“环节”の意味が解らないです。辞書で引くと「環節」とか「部分」とか出ます。
はい!部分に近いですね😊