Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
森山さん前半の好調時期、後半は白い蝶のサンバ、お嫁に行きたい。ウエスタンカーニバルから歌謡曲まで、バリエーションに富んだ活躍でした。
へ~これ月影のナポリって歌だったんだ物心ついたころ耳にして、幼いまま口にしてた歌だけど、とうとう今日までそのタイトルすら知らずに口ずさんでいました・・・・加代子お姉さま「ゆめであいましょう」でいつもそのお姿を拝しておりました。大きくなったら加代子お姉さまのお婿さんになろうと・・・・・
この曲はいろんなバージョンがある中僕の中では一番ノリがいいですね~特にベースが😮
ティンタレーラ・ディ・ルナがとってもだいすき!😯😯😊😊ミーナさん、この歌に本当にありがとう!私、イタリア人があっても、君がずっと人のこころがいるよ!😮😮😊😊
懐かしい🎉
初出はコロムビアデノンでのアルバム「森山加代子のすべて」から。(かつて持ってました)アルバムのB面はかつてのヒット曲のセルフカバーで構成され、そこからのシングルカット。1970年とあって、なかなかグルーヴィーに仕上がって好感触です。
当時はこんな綺麗な人を見た事がなく、新宿のACB(ジャズ喫茶)に出演がある日は学校をサボって見に行きました。オールディズのカバーを唄うはしりだった歌手でしたね。
Muito bom ❤,linda também
松島トモ子さんの コーヒーと仔犬にハマって、チャンネルにたびたびお邪魔してます。 素晴らしいセンスですね。
ご視聴ありがとうございます。これからもよろしくお願いします。
"Tintarella di Luna" the original song is Italian, released in 1960 and sung by Mina, but this version is delicious.❤
Thank you for your comment.
木久扇師匠がまだ新人だった頃にこの曲を高座で歌ったのかw
じんじろげとは、⚪⚪の毛のことらしいですね。
それは、愛川欽也さんがラジオで広めた表現だったかと思います。
Is thare any baby love The Supreme in japanese
Japanese Baby Love ?! I have never heard of such a thing. Sorry again.
@@ShowaKayoTheNow oh no not Japanese baby love (Baby Love in Japanese cover not English
@@mrnekokittycatsaki1419 Cover. I don't know that too😥
@@ShowaKayoTheNow oh man I hope someone will make one in Japanese in the future
ザ・ピ―ナッッ(カバー曲)
ихуууууууууууууууу
森山さん前半の好調時期、後半は白い蝶のサンバ、お嫁に行きたい。ウエスタンカーニバルから歌謡曲まで、バリエーションに富んだ活躍でした。
へ~これ月影のナポリって歌だったんだ
物心ついたころ耳にして、幼いまま口にしてた歌だけど、とうとう今日までそのタイトルすら知らずに口ずさんでいました・・・・
加代子お姉さま「ゆめであいましょう」でいつもそのお姿を拝しておりました。
大きくなったら加代子お姉さまのお婿さんになろうと・・・・・
この曲はいろんなバージョンがある中僕の中では一番ノリがいいですね~特にベースが😮
ティンタレーラ・ディ・ルナがとってもだいすき!😯😯😊😊
ミーナさん、この歌に本当にありがとう!私、イタリア人があっても、君がずっと人のこころがいるよ!😮😮😊😊
懐かしい🎉
初出はコロムビアデノンでのアルバム「森山加代子のすべて」から。(かつて持ってました)
アルバムのB面はかつてのヒット曲のセルフカバーで構成され、そこからのシングルカット。
1970年とあって、なかなかグルーヴィーに仕上がって好感触です。
当時はこんな綺麗な人を見た事がなく、新宿のACB(ジャズ喫茶)に出演がある日は学校をサボって見に行きました。
オールディズのカバーを唄うはしりだった歌手でしたね。
Muito bom ❤,linda também
松島トモ子さんの コーヒーと仔犬
にハマって、チャンネルにたびたび
お邪魔してます。
素晴らしいセンスですね。
ご視聴ありがとうございます。これからもよろしくお願いします。
"Tintarella di Luna" the original song is Italian, released in 1960 and sung by Mina, but this version is delicious.❤
Thank you for your comment.
木久扇師匠がまだ新人だった頃にこの曲を高座で歌ったのかw
じんじろげとは、⚪⚪の毛のことらしいですね。
それは、愛川欽也さんがラジオで広めた表現だったかと思います。
Is thare any baby love The Supreme in japanese
Japanese Baby Love ?! I have never heard of such a thing. Sorry again.
@@ShowaKayoTheNow oh no not Japanese baby love (Baby Love in Japanese cover not English
@@mrnekokittycatsaki1419 Cover. I don't know that too😥
@@ShowaKayoTheNow oh man I hope someone will make one in Japanese in the future
ザ・ピ―ナッッ(カバー曲)
ихуууууууууууууууу