[Hololive] Lui & Chloe answer Calliope's alcohol questions. [Eng sub]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 сер 2024
  • Sake! Tequila!
    [Clip sources]
    • 【HOLOYOI || ホロヨイ】EPISO...
    [Hololive Vtuber]
    Lui ch./ Takane Lui
    / @takanelui
    Chloe ch./ Sakamata chloe
    / @sakamatachloe
    Mori Calliope Ch. hololive-EN
    / @moricalliope
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    BGM:DOVA-SYNDROME HP:dova-s.jp
       MaouDamashii
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    #Lui #Chloe #Calliope #hololive #vtuber #compilation

КОМЕНТАРІ • 14

  • @TheTubePoweredOne
    @TheTubePoweredOne Рік тому +28

    Lui: "I also like Jagermeister"
    Holy shit, I think I'm in love

  • @Arclite02
    @Arclite02 Рік тому +13

    Tequila AND Jager... Lui just keeps getting better!

  • @TheOctaviusLee
    @TheOctaviusLee Рік тому +6

    "Hyper Weak" lolol

  • @Leonlion0305
    @Leonlion0305 Рік тому +33

    幹部(Kanbu) is kind of hard to translate. Onna just means female. Kanbu is anyone in the center of the group, but not the leader of the group. There is different name for leaders depend on the type of group. Basically anyone who is in a high ranked position of a group. Groups ranging from mafia/yakuza, corporations, to school councils can all have "Kanbu". I don't think there is a close translation in formal English, probably why Calli goes for a more specific role. There is "higher-ups" in colloquial English but no one calls themselves that formally.

    • @JeppyTheSlime
      @JeppyTheSlime Рік тому +5

      Officer maybe? That would sound about right for the description

    • @Leonlion0305
      @Leonlion0305 Рік тому +2

      @@JeppyTheSlime Ah yes! Officer would be fitting. I had to check its meaning to be sure. I thought it is more of a term for the military, but it is more general than I thought.

    • @thevictoryoverhimself7298
      @thevictoryoverhimself7298 Рік тому +1

      It must be “executive”

    • @pablodanieljiang961
      @pablodanieljiang961 Рік тому

      @@JeppyTheSlime Executive or Director

    • @Yenrei
      @Yenrei 11 місяців тому +1

      ​@@Leonlion0305For official Hololive videos like HoloGra, T-chan translates it as "executive officer", which removes the military connotations associated with just "officer".

  • @inlean3224
    @inlean3224 Рік тому

    The thing with never having hangover is just how good you're at keeping your drunk level on moderation.

  • @danishaiman8135
    @danishaiman8135 Рік тому +8

    diplomat? that is a bit left field

    • @JackTagar
      @JackTagar Рік тому +1

      I think the term she's looking for is XO, executive officer, if Laplus is the commander or leader of HoloX

  • @_alpha_salmon_2001
    @_alpha_salmon_2001 Рік тому +6

    Based Lui 🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @levenundag9723
    @levenundag9723 Рік тому

    I wanna make Lui chan drunk ❤