Music Theory Explained: What is a Line Cliché? | Guitar Lesson with Examples

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 28

  • @AlanPollock-ld6io
    @AlanPollock-ld6io 2 місяці тому +11

    Back in the 60's and 70's we called these walkdowns to the next chord!

  • @daleshewchuk3523
    @daleshewchuk3523 2 місяці тому +2

    I came for the muscal theory and I subscribed for your voice.Wowsa! I'm hooked.

  • @marleyorange
    @marleyorange 2 місяці тому +1

    Cool lesson- different. Thanks for posting

  • @RickHardcore
    @RickHardcore 2 місяці тому +2

    SOunds awesome dear!! keep it up!

  • @davidpeirce7914
    @davidpeirce7914 2 місяці тому +2

    Great and useful

  • @69sidewinder
    @69sidewinder 2 місяці тому

    Well done

  • @dodgermartin4895
    @dodgermartin4895 2 місяці тому +5

    I like how French words are used in English. The word cliché in French is used in terms of a printing press. The typeset where multiple printed copies are made from is un cliché. It can also be a photo negative or snapshot. It can also have the same meaning in French as id does in English.... a boring and overused expression.

    • @biguniversemusic
      @biguniversemusic  2 місяці тому

      Amazing!! I didn’t know this 😃 thanks for sharing!

    • @dodgermartin4895
      @dodgermartin4895 2 місяці тому

      ​@@biguniversemusic btw... interesting video. I'm a bluegrass flatpicker. As for French words brought into English, most of them have the same meanings.... but some interesting differences. In English "etiquette" means proper behavior, in French it means price tag or sticker. In English "occasion" deals with something happening (the wedding was a nice occasion) in French it is something for sale that is used or pre-owned. In English "location" is where something is at. In French it is where you go to rent something, like a rental car agency. SORRY, for going off topic.

    • @TOMTOM-zj5xj
      @TOMTOM-zj5xj 2 місяці тому

      Same in Portuguese when I worked as Designer in the 70's it was everyday word in the both meaning

    • @Methilde
      @Methilde 2 місяці тому

      In french "cliché" had a double meaning, a photo or an expression much too used and losing its meaning.

  • @Folkstone1957
    @Folkstone1957 2 місяці тому +1

    Your Amin bass walkdown is “While My Guitar Gently Weeps”

    • @stevehuffman1495
      @stevehuffman1495 2 місяці тому +2

      Also "Babe I'm Gonna Leave You" by Led Zepplin.

  • @timpike4515
    @timpike4515 2 місяці тому +1

    I had never heard that expression. I think at least two of your line cliches were used in Beatles songs:"Dear Prudence" and "While My Guitar Gently Weaps," I think.
    I love blues, but blues is pretty much all musical cliche. Is it even possible to write blues song without cliches?😂

    • @derekgusoff6768
      @derekgusoff6768 2 місяці тому +1

      "Something" also uses it.

    • @Methilde
      @Methilde 2 місяці тому

      No, "Cliché" at first is a french negative word only if you failed so not used for the blues :)

  • @Snarkapotamus
    @Snarkapotamus 2 місяці тому

    These are really common on piano as well...they add movement to an otherwise boring song.

  • @TOMTOM-zj5xj
    @TOMTOM-zj5xj 2 місяці тому +2

    Clichê is the trivial, common , cheap copy, over used idea , not original,
    I think now you got it 🤓

  • @Handle-q6x
    @Handle-q6x 2 місяці тому +1

    I’m sorry But…….. it’s not a bad thing. Lots of peeps like to hear what’s familiar to them and that’s Okay!

  • @williampalmer6296
    @williampalmer6296 2 місяці тому

    I could be wrong but it looks like you are reading a teleprompter.

    • @biguniversemusic
      @biguniversemusic  2 місяці тому

      i usually write notes for these videos, put them on a music stand and read off of them!

    • @williampalmer6296
      @williampalmer6296 2 місяці тому

      @@biguniversemusic Good idea, you don't miss any points.