ВОНА давньоскандинавською (Плач Єремії Cover) | She - Old Norse cover (Ukrainian Song)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2023
  • Special thanks to @KostMoskalets, @Taras_Chubai and Plach Yeremii band for the outstanding original song!
    Original song: • Вона
    Підтримати мене можна тут:
    Donatello: donatello.to/skjold-skefsson
    Дяка: skjold-skefsson.diaka.ua/donate
    Patreon: / skjold_skefsson
    Buymeacoffee: bmc.link/skjoldskefsson
    Мій Telegram: t.me/skjold_skefsson
    #skjoldskefsson #германістика #ІсторіяАнглійськоїМови
    Lyrics:
    Hindra dags í salinn munu
    hinir fá vinir þínir kuma.
    Munuð ér drekka sǿtan mjǫð.
    Dýra gjǫf mun maðr fǿra,
    "Líf er dýrð!", - mun maðr mæla.
    Líf er dýrð, ek játa, en hón…
    En hón…
    Eina hón…
    mun sitja þar úglǫð.
    Hón mun drekka, drykkju-lítil,
    hennar sǿtligan mjǫð.
    Ek skal syngva fyrir hana,
    munu skálar reysta skjallt.
    En kan raustin mín
    sigra úgleðina þá?
    Svá er ráðit í Miðgarði -
    elska ek þat hárit hana,
    elska ek ok þunnar varrar þǽr!
    En mun várit kuma snemma -
    skulum vér í víking fara
    til kristinna borga ok landa.
    En hón…
    Eina hón…
    mun sitja þar úglǫð.
    Hón mun drekka, drykkju-lítil,
    hennar sǿtligan mjǫð.
    Ertu mín úglaða mærin!
    Ertu gullin auðna!
    Enn syngva ek ok kalla
    í ofvægri auðri nátt.

КОМЕНТАРІ • 417

  • @SkjoldSkefssonOfficial
    @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +252

    КОМЕНТАР ДО ПЕРЕКЛАДУ / COMMENTS ON TRANSLATION:
    Любі друзі! Одразу треба пояснити, що я не професійний співак, і мета цього відео - передати дух давньоскандинавської мови, а не гарно заспівати. Сподіваюся, це зрозуміло.
    Dear friends! I should explain right away I am not a professional singer, and the purpose of this video is conveying the spirit of the Old Norse language rather than singing beautifully. I hope this is clear.
    Далі, насправді це не зовсім переклад, а скоріше адаптація оригінальної пісні, бо деякі моменти давньоскандинавською мовою дослівно звучали б геть дивно.
    Furthermore, it is not really a translation, but rather an adaptation of the original song, because some lines of the lyrics would sound quite strange in Old Norse if they had been translated literally.
    Тому у моєму кавері люди приходять не до кімнати, а до зали; п'ють не холодне й дешеве вино, а солодкий мед; дарують не білі айстри, а коштовні дарунки; бринить у них не кришталь, а кубки; ну і їздять вони не по русифікованих містах, як в оригіналі, а ходять у вікінг по містах християнських. Сподіваюся, що ні ви, ні автор оригінальної пісні Костянтин Москалець, ні виконавець Тарас Чубай не проклянуть мене за таке свавілля.
    That is why in my cover, people come not to a room, but to a hall; they do not drink cold and cheap wine, but sweet mead instead; they do not bring white asters, but precious gifts; not crystal glasses, but metal cups are resounding; and the people do not travel through russified cities, as in the original, but go on a viking raid to Christian towns. I hope that neither you nor the author of the original song Kostiantyn Moskalets or performer Taras Chubai will curse me for such arbitrariness.
    Щодо самого перекладу. Треба розуміти, що переклад НЕ З давньої мови , а НА давню мову - це завжди наближення, а не точне відтворення іторичних реалій. Тут завжди доводиться робити певні припущення та йти на компроміси.
    As for the translation itself. One must understand that translation NOT FROM an ancient language, but INTO an ancient language is always an approximation, not an exact reproduction of the original realities. Here you always have to make certain assumptions and compromises.
    Зокрема у використанні артиклів. Артиклі у давньоскандинавській мові ще тільки зароджувалися і вживалися непослідовно. Нам відомі певні закономірності у їх вживанні, але навіть стародавні автори їх часто порушують - особливо в поезії. Тому і я тут у деяких випадках вживаю артиклі, а відповідно і форми прикметників, на власний розсуд - так щоб зберегти ритм оригінальної пісні.
    This concerns the use of articles in particular. The articles in Old Norse were still in their infancy and were used inconsistently. We know certain patterns in their use, but even ancient authors often violate them, especially in poetry. That is why in some cases I use articles and, accordingly, adjectival forms at my own discretion, in order to preserve the rhythm of the original song.
    Ще у двох-трьох місцях довелося цілеспрямовано змінити звичайний порядок слів, щоб укластися в ритм. Не знаю, наскільки це можна виправдати, але інших варіантів я не знайшов.
    In two or three other places, I had to deliberately change the usual word order to preserve the rhythm. I do not know how much this can be justified, but I did not find any other solutions anyways.
    Ну і ще, мені дуже прикро, але у двох місцях тексту є дуже сумнівні моменти, які можна трактувати як помилки, які я помітив вже після монтажу і завантаження цього відео. Зараз не буду на них вказувати, бо найбільш уважні та прискіпливі глядачі обов’язково самі укажуть на них у коментарях - залишимо їм простір для діяльності, своєрідний челендж.
    I'm also sorry, but there are two very questionable parts in the translated lyrics that can be interpreted as mistakes that I noticed after editing and uploading this video. I won't point them out now, because the most attentive and meticulous viewers will definitely point out at them in the comments below - let's leave them space for activity, a kind of challenge.
    Особисто для мене це ПЕРША в житті спроба перекласти щось НЕ З давньоскандинавської, а НА давньоскандинавську. Тому одразу перепрошую за можливі недоліки. Ну і хочу висловити подяку Костянтину Москальцю та Тарасу Чубаю за їхню творчість, яка надихає навіть на такі експерименти.
    Personally, this was the FIRST attempt in my life to translate something NOT FROM Old Norse, but INTO Old Norse. So I apologize for any shortcomings. And I would like to express my gratitude to Kostiantyn Moskalets and Taras Chubai for their songs that are even able to inspire experiments like this.

    • @user-kx9bn1gi7o
      @user-kx9bn1gi7o 5 місяців тому +10

      направду, чудово вийшло) тепер треба ще кавер із використанням тальхарпи запилять)

    • @Ina_Igel
      @Ina_Igel 5 місяців тому +7

      В тих, хто уважно слухав Ваші відео, питань до адаптації не виникне.) Лише компліменти.)

    • @nejdanayo7430
      @nejdanayo7430 5 місяців тому +14

      А я якраз і чекала на "русифіковані міста" і що ви з ними зробите) Вийшло чудово!

    • @hazapbanan6879
      @hazapbanan6879 5 місяців тому +5

      А яка з сучасних мов зберегла подібне звучаня? Чи принайні яка звучить май схоже до давньоскандинавської?

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +14

      Із сучасних найбільше схожа ісландська, але в них теж саме вимова досить відчутно змінилася, хоча граматика і лексика дуже схожі.

  • @nejdanayo7430
    @nejdanayo7430 5 місяців тому +529

    Якщо мій майбутній чоловік не співатиме мені давньоскандинавською - не бачу сенсу у заміжжі))))))) Я навіть не уявляю собі, наскільки це важко - написати вірша! Іноземною! Мертвою! Ще й заспівати!!! До речі, ваш голос стає все краще. Ви неймовірно обдарована людина!

    • @raitute4084
      @raitute4084 5 місяців тому +36

      Так, має прийти на дракарі і взяти в управління князівство

    • @raitute4084
      @raitute4084 5 місяців тому +14

      Кличка давно треба замінити

    • @user-jj2mv5sr7x
      @user-jj2mv5sr7x 5 місяців тому +3

      Бомбезне 🎉🎉🎉 ❤❤❤

    • @andrii6292
      @andrii6292 5 місяців тому +12

      Майбутній чоловік буде співати африканською. Тою, з цоканням язиком 😄

    • @karpenka
      @karpenka 5 місяців тому

      @@user-im3if8pi5wЩе одне ЧУДО привалило і напів мертвим нарєчієм з північних боліт змагає щось там ГАВкнути.
      Треба розмовлятьи ЛЮДСЬКОЮ мовою, а не язьіком рашн ТРУПС.

  • @user-it7es8qy7n
    @user-it7es8qy7n 5 місяців тому +261

    Плакали всім хірдом 😢

  • @user-kj3be1kc6h
    @user-kj3be1kc6h 5 місяців тому +194

    Хай мені грець! Спробуй ще щось подібне, можливо завіруситься і популяризує канал. Це шикарна ідея, та й адаптація вписується гармонійно і не ламає сенс пісні. Браво, нормане, браво!

  • @user-bh1tb9em1q
    @user-bh1tb9em1q 5 місяців тому +72

    "так невдовзі прийде весна, ми усі вирушимо у вікінг по християнських містах" - життєво, завжди плачу на цьому моменті 😢

    • @user-nu8bw1fp3t
      @user-nu8bw1fp3t 5 місяців тому +1

      та да...

    • @tv26m87
      @tv26m87 5 місяців тому +1

      Дуже життєво і на часі

    • @_vital_p
      @_vital_p 4 місяці тому +1

      Чого плакати? Радіти треба)

  • @sashasakhnyuk4496
    @sashasakhnyuk4496 4 місяці тому +8

    Mer än perfekt!!!
    Tacksamhet!!!
    Lycka till!!!
    👍💪😁☀️😊👍💪

  • @martakoval9726
    @martakoval9726 5 місяців тому +62

    Українські Чоловіки - найкращі у світі! Великі Воїни, які вміють красиво жити, неймовірно любити Вітчизну, родину, палко кохати свою.обрану й віддано захищати світ! 🏆🇺🇦
    🙏💙💛🇺🇦✌️💖👩‍❤️‍💋‍👨🎉

    • @andriysokolovskiy6413
      @andriysokolovskiy6413 5 місяців тому

      ага, і ще свято вірити хазарській пропаганді

  • @user-bp4sk6og9m
    @user-bp4sk6og9m 5 місяців тому +53

    це найнеочікуваніший кавер який я чула і, мабуть, почую в цьому житті)) круто!

  • @user-ln3zv7in6e
    @user-ln3zv7in6e Місяць тому +2

    БРАВО ПАНЕ ПРОФЕСОРЕ, ГАРНА ПІСНЯ ТА ВІДЕО... ДЯКУЮ

  • @dmytro8585
    @dmytro8585 4 місяці тому +9

    Друже, це неймовірно! У нас весь фьйорд ридає, коли слухаєм цю композицію. Хочемо більше каверів на стародавніх мовах

  • @user-kx9bn1gi7o
    @user-kx9bn1gi7o 5 місяців тому +131

    шикарно!!!!!! я просто уявляю собі, як Тор і Фрейр під цю пісню показують козу і розмахують патлами, обійнявшись за плечі)))

    • @301maximk
      @301maximk 5 місяців тому +4

      Розмахують патлами під мєдляк?

    • @olenakhmelnytska8766
      @olenakhmelnytska8766 5 місяців тому +3

      Мабуть, слухали на швидкості 1,5 😊​@@301maximk

    • @301maximk
      @301maximk 5 місяців тому

      @@olenakhmelnytska8766 або повільно розмахували

    • @Solodka_Myata
      @Solodka_Myata 5 місяців тому +2

      ​@@301maximkчому ні, вы ніколи так не робили? Спробуйте)

    • @301maximk
      @301maximk 5 місяців тому +1

      @@Solodka_Myata обов'язково.

  • @user-mu1jq5hu6s
    @user-mu1jq5hu6s 4 місяці тому +5

    Слухала пісню і було таке враження, наче я знала цю мову. Колись . Вона уривчаста, як вітер ; гуркотлива, як хвилі моря ; гостра, як меч ; палка, як вогнище.
    Ви створили щось неймовірне. Дякую.
    І хай Одін веде та захищає вас. 😉❤️💛💙❤️

  • @saipher1534
    @saipher1534 5 місяців тому +30

    Це надунікальний переспівницький контент, який я чув. Ви неймовірні❤❤❤

  • @dmytro9279
    @dmytro9279 5 місяців тому +21

    тут би допуття вивчити англіййську, куди ще давньоскандинавську... моя повага пану!

  • @user-jj6my4ro8d
    @user-jj6my4ro8d 5 місяців тому +26

    Це фантастично! Просто супер! Збережу собі .Дякую виконавцю!

  • @andrzejzawarynski9943
    @andrzejzawarynski9943 5 місяців тому +19

    Ожеж... Сама ідея - чудова. Адаптація й вокал навпаки дають певний колорит, автентичність. А переклад НА давньоскандинавмьку... Шана. Хилю чоло. Щиро - такий переклад і адаптація - це ще той виклик! Chapeau bas. Тобто - з шаною знімаю шолом . :)

  • @user-bq7hw2sb7i
    @user-bq7hw2sb7i 5 місяців тому +98

    Жив два роки у Швеціїї і закохався в цю країну , мову звісно я досконально не вивчив але ваша пісня то шедевр🙂

    • @luciamugnaio7409
      @luciamugnaio7409 5 місяців тому

      Розумієте слова ?

    • @pupapupa2750
      @pupapupa2750 5 місяців тому +2

      Там всього потрошку але найбільше на фарерську подібна , яка ще жива.

    • @user-xf6vp7vs2x
      @user-xf6vp7vs2x 5 місяців тому

      , слова деякі можна зрозуміти. Також майже 2 роки у Швеції​@@luciamugnaio7409

    • @vn8vn8
      @vn8vn8 5 місяців тому

      @@pupapupa2750 як на мене, найбільше схожа на ісландську.
      А ось данська по вимові і ритму - найдальше, але після данської ( для мене як для українки яка раніше вчила англійську) досить легко розуміти решту скандинавських мов, вони всі здаються легші 😝
      Щоправда з Ісландською було складновато, але я змогла подивитися серіал Катла на Нетфліксі на мові оригіналу.

  • @mar4uk309
    @mar4uk309 5 місяців тому +48

    Блін, чуваче, це круто. Ви класно співаєте

  • @user-nr9cg6ke2n
    @user-nr9cg6ke2n 5 місяців тому +19

    Завжди любила цю пісню. Але Ваше виконання - щось неймовірне! Дуже дякую! Не припиняйте, обов'язково співайте!

  • @Artem-go5xf
    @Artem-go5xf 5 місяців тому +72

    "Вирушимо у вікінг по християнських містах" - вчасно на Різдво випустив відео 😀
    А так, дуже круто!

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +18

      Тут ліричний герой же сумує з цього приводу ))

  • @dunedayl
    @dunedayl 5 місяців тому +36

    Прекрасна пісня і прекрасний кавер.

  • @user-xg9hp8mk7p
    @user-xg9hp8mk7p 5 місяців тому +18

    Слава, слава, слава Богу!!! 😮😮😮тут такі шикардосні коментарі!!!
    СКАНДИНАВ!!! ВАС ВСІ ПІДТРИМУЮТЬ!!! ВПЕРЕД, ВПЕРЕД!!! ВПЕРЕД!!! БРАВО!!! БРАВІССІМО!!!❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @Stara1402
    @Stara1402 5 місяців тому +29

    Боже мій, він ще й співає на додачу до всього, неймовірно!
    У вас приємний голос))

  • @anttif.
    @anttif. 5 місяців тому +9

    круто надіюсь це завіруситься і скандинави дізнаються трохи більше про нашу пісню

  • @alexandertschukes9326
    @alexandertschukes9326 5 місяців тому +20

    Дякую, Скьйольде, за пісню й за твої відео. З Новим Роком! Мира твоїй сім'ї!

  • @333canyol777
    @333canyol777 5 місяців тому +19

    Дуже крутий кавер! Давно слідкую за Miracle Aligner канадець, що робить кавери на популярні пісні древніми мовами. Радію, що у нас теж з'явився схожий контент, та ще і з українськими піснями. Чекаю на колабу з Eileen

  • @harrywheller2418
    @harrywheller2418 5 місяців тому +33

    Шикарно! Просто немає слів! Червону калину давньоскандинавською зможеш?

  • @spukster9086
    @spukster9086 5 місяців тому +20

    Прикольно. Гарна та цікава задумка. Вподобайка. Най цвіте український ютуб.

  • @stanislavstashchuk711
    @stanislavstashchuk711 5 місяців тому +73

    Побачив назву відео - завис - перечитав - не повірив - ще раз перечитав - знову не повірив - увімкнув - залип.
    Автору сил та наснаги!

  • @tetianabenko2422
    @tetianabenko2422 5 місяців тому +11

    Вав! Оце так!!! Надзвичайно гарно!!! Ніколи не думала, що «Вона» так підходить до епохи вікінгів. Виконання чудове. Дякую🎉🎉🎉

  • @viktorvelikodniy3769
    @viktorvelikodniy3769 5 місяців тому +9

    Прекрасна пісня! Давньоскандинавська мова вражає. Якраз для вікінгів.

  • @vladbojkiv3895
    @vladbojkiv3895 5 місяців тому +19

    4:04 Коли сів княжити в Києві і вже трохи вивчив мову місцевих

  • @user-pl7to1we4q
    @user-pl7to1we4q 5 місяців тому +4

    Мова древніх скандинавів звучить жорстко порівняно з українською...
    Але за такий незвичайний кавер на мою улюблену пісню - велика дяка авторові).

  • @krasche
    @krasche 5 місяців тому +8

    дуже сподобалось, дякую вам за цей зразок. давньоскандинавська по своєму красива

  • @joevahkiin
    @joevahkiin 5 місяців тому +18

    Класний кавер🎉. Дякую за переклад

  • @valentyna_shymkovych
    @valentyna_shymkovych 5 місяців тому +11

    Дякую, Скйольде, це шедевр! особливо адаптація тексту до вікінгських реалій)

  • @jacksmiling07
    @jacksmiling07 5 місяців тому +20

    Топ. Вітаю всіх з Йолем!

    • @user-kx9bn1gi7o
      @user-kx9bn1gi7o 5 місяців тому +3

      Сколь!

    • @Solodka_Myata
      @Solodka_Myata 5 місяців тому

      ​@@user-kx9bn1gi7oйоль це свято)

    • @kattensilvestris2448
      @kattensilvestris2448 5 місяців тому

      ​@@Solodka_MyataТак він і п'є за Йоль. Сказав же "Будьмо!"

    • @Solodka_Myata
      @Solodka_Myata 5 місяців тому

      @@kattensilvestris2448 ,,сказав же ,,Будьмо,,?

  • @user-fx2py1yp9w
    @user-fx2py1yp9w 5 місяців тому +8

    Класно! Дуже гарний вибір пісні.

  • @DarkinZero
    @DarkinZero 5 місяців тому +19

    Супер, співаєш гарно і ідея цікава. Успіхів у новому році🎉

  • @user-yv9qe2cx1x
    @user-yv9qe2cx1x 5 місяців тому +50

    Давайте ще кавери! Непогано б було більш близькою нам готською мовою! )

    • @Oleksa-Derevianchenko
      @Oleksa-Derevianchenko 5 місяців тому +10

      ОМҐ це крута ідея! Було б дійсно цікаво подібне почути.
      Мені, як носію прізвища ґотського походження, слід обдумати, чи не вивчити ґотську мову, хоча з метою створення подібних витворів мистецтва.

    • @_floj-i_6182
      @_floj-i_6182 5 місяців тому +1

      @@Oleksa-Derevianchenko Можна поцікавитись яке у вас прізвище?

  • @VetDoctorYoda
    @VetDoctorYoda 5 місяців тому +5

    Вам вдалося мене вразити. Щоб українську пісню переклали і виконали давньою мовою - це вже щось зовсім незвичне. Хоча я не володію давньоскандинавською мовою, ваше виконання мені сподобалось. Сподіваюся почути ще не одну нашу пісню в такому перекладі.

  • @user-xr9xh6sx4c
    @user-xr9xh6sx4c 5 місяців тому +14

    І вийшло чудово! Дякую!

  • @oksanakho7973
    @oksanakho7973 5 місяців тому +3

    Ви зробили мій ранок . Я такого ще не бачила ❤❤❤ посміялась з коментарів , люди - ви прекрасні 😂. Дякую за пісню і гарний настрій

  • @helenaprischepa6759
    @helenaprischepa6759 5 місяців тому +3

    Просто заворожує, неймовірно красиво! Най щастить Вам у Вашій творчості!

  • @modjo8589
    @modjo8589 5 місяців тому +6

    Круть крутезна. Потужно... Сподіваємося на продовження 😊. Цей кавер ставлю собі в якості рингтону

  • @Glazgo101
    @Glazgo101 5 місяців тому +6

    Чудове відео. Я й не думав, що мені легко зрозуміти ,як звучить інша мова, коли дещо знайомо із моєї перекладається на іншу. Дякую вам, чудове відео

  • @veravesna7308
    @veravesna7308 5 місяців тому +5

    Дуже подобається такий формат!!! Хотілося щоб Ви порадували нас чимось подібним ще!!!

  • @reit2289
    @reit2289 5 місяців тому +9

    Ніколи б не подумав би, що староскандинавська так класно лягає на музику.👍👍👍

  • @TokraAndre1982
    @TokraAndre1982 5 місяців тому +9

    Як круто!
    Ісландці розчулені і плачуть )

  • @dawngards
    @dawngards 5 місяців тому +8

    По справжньому вражаюче та захоплююча праця, відчуваю враження від такого залишуться на довго.

  • @siteted2013
    @siteted2013 5 місяців тому +8

    Мені ця пісня в такому виконанні, чимось нагадала за настроєм Ubermensch - die eine seele) Дуже круто і це реально дуже крутий подарунок для дружини)

  • @olympia11296
    @olympia11296 5 місяців тому +6

    Великая красота 💙🤗 Спасибо Вам

  • @AlexA-eg7gz
    @AlexA-eg7gz 5 місяців тому +15

    Класний переклад і виконання!

    • @user-ou3qj1nk6g
      @user-ou3qj1nk6g 5 місяців тому +6

      Ждём комментариев от древних исландцев 😊😊😊

    • @AlexA-eg7gz
      @AlexA-eg7gz 5 місяців тому +8

      @@user-ou3qj1nk6g от ти тут смієшся, а вони зараз як набіжать - мало не буде.

  • @Panssarivaunupataljoona3596
    @Panssarivaunupataljoona3596 5 місяців тому +16

    Скйольд, кавер вогонь! Чекатиму ще більше від тебе треків.
    Може чув про @SkaldBard , що теж робить пісні в такому стилі? (маю на увазі давньоскандинавською, англосаксонською та кілька пісень давньосхіднослов'янською)

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +8

      Знаю. В нього пречудовий скандинавський акцент - на жаль я так не вмію.

  • @user-tw8dd3nu1d
    @user-tw8dd3nu1d 5 місяців тому +3

    это потрясающе! я сама - пишу стихи, музыкант, певица, но такой прелести, как сейчас, слушая Ваше такое натуральное, природное исполнение, просто пришла в восторг! огромное спасибо!
    Дуже-дуже дякую!
    бувайте живi i здоровi!
    СлаваУкраiнi, ii героям та митцям!!❤❤❤👍👍👍✌✌✌👏👏👏

  • @vondur.kottur
    @vondur.kottur 5 місяців тому +10

    Merry Christmas and Happy New Year!🎉

  • @alexshekelman
    @alexshekelman 5 місяців тому +17

    Дуже гарно!

  • @David_Lemberg
    @David_Lemberg 5 місяців тому +12

    Круто! Адаптація тексту це ❤

  • @user-rt4im8us7e
    @user-rt4im8us7e 5 місяців тому +16

    Нове звучання, нехай заспівають Плач Єремії))).

  • @ostapyurevich9690
    @ostapyurevich9690 5 місяців тому +12

    "Та невдовзі прийде весна - ми вирушимо у вікінг по християнських містах і країнах" Ги))

    • @user-jo2ik1us2n
      @user-jo2ik1us2n 5 місяців тому +5

      *по дерусіфікованих містах ☝️

    • @user-yj1dr3zf5g
      @user-yj1dr3zf5g 5 місяців тому

      То був звичайний для тих часів бізнес, нічого релігійного)) Вікінги і північне узбережжя Африки не минали, і в Америку плавали

    • @ostapyurevich9690
      @ostapyurevich9690 5 місяців тому

      @@user-yj1dr3zf5g Звісно, але золота більше в монастирях ;)

    • @user-mv3ct7lk5f
      @user-mv3ct7lk5f 5 місяців тому

      Християнство придумана релігія іудеями.1 січня -день обрізання.Ви язичники яким боком до цього єврея.ПРОСИНАЙТЕСЯ.ЧУЖІ БОГИ ВАС НЕ ВРЯТУЮТЬ.​@@ostapyurevich9690

  • @user-cv3qk9hz9o
    @user-cv3qk9hz9o 5 місяців тому +3

    Дуже крутий кавер вийшов. Чекаємо на альбом!) Дякую!

  • @user-fc2wi9no4h
    @user-fc2wi9no4h 5 місяців тому +5

    Боже, яка краса. Ви дуже талановитий

  • @dmytrogladkyi
    @dmytrogladkyi 5 місяців тому +11

    Фантастика ❤❤❤❤

  • @Artem-go5xf
    @Artem-go5xf 5 місяців тому +9

    Спробував перекласти куплети гуглом, гугл визначив що це ісландська і вийшло "Але вона… Одна курочка… сидітиме там совино. Вона вип'є, вип'є-мало, her sǿtligan mǫð." 😀 Хоча деякі частини переклало прям правильно.

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +7

      Я знаю ) Теж перевіряв, як гугл перекладе ))

  • @olexandrnovoselcev8180
    @olexandrnovoselcev8180 5 місяців тому +8

    дуже круто ) зачепило за душу )

  • @user-mq9sp2cw1m
    @user-mq9sp2cw1m 5 місяців тому +5

    Як гарно!

  • @user-rk6yp9ql7x
    @user-rk6yp9ql7x 4 місяці тому

    Неймовірно! Вражає і захоплює! Шана і дяка за такий чудовий кавер! Натхнення і успіхів у наступних роботах)))

  • @unfeareker7224
    @unfeareker7224 5 місяців тому +5

    Шикарно, дякую за такий унікальний контент)

  • @Historian_Pis
    @Historian_Pis 5 місяців тому +3

    Оаоаомм... Дуже гарний кавер. Тепер знаю, що дарувати дівчині замість звичайного айфона)

  • @lanak2383
    @lanak2383 5 місяців тому +6

    Це прекрасно. Дякую!

  • @olehhavrylenko507
    @olehhavrylenko507 5 місяців тому +7

    Чудова робота!

  • @EthelredUnready
    @EthelredUnready 5 місяців тому +4

    Дуже круто, і адаптація тексту і звучання, приємно слухати

  • @user-nz6vv4xp5l
    @user-nz6vv4xp5l 5 місяців тому +6

    Завтра прийдуть шпаклювати,
    Моїх друзів небагато,
    Ті хто погодились задарма.
    Рівно тридцять три квадрати,
    Треба нам пошпаклювати.
    Дуже задовбались, а вона.
    А вона, а вона - кого крива стіна?
    Чого куть такий не рівний?
    І горбочків дофіга ?)

    • @valentynayermolenko763
      @valentynayermolenko763 5 місяців тому

      Це ви вже відновлюєте своє житло після обстрілів? Просто натхненна поезія у вас вийшла! 👍👏👏👏👏💙💛

  • @agataurtica3430
    @agataurtica3430 5 місяців тому +3

    Це геніально)) супер!)

  • @alinakostyuchenko4055
    @alinakostyuchenko4055 5 місяців тому +1

    Дякую! Незвичайно і дуже приємно чути таку знайому з юності пісню в такому несподіваному виконанні ❤️

  • @irmawojciech6519
    @irmawojciech6519 5 місяців тому +1

    неочікувано, неймовірно, шикарно. і дуже приємний голос. дякую

  • @pav0cristatus
    @pav0cristatus 5 місяців тому +8

    Це розрив сердечка 😮😍😱 Цікаво, чи можна ще саму музику зробити більш середньовічною?

  • @SvidomyjKmet
    @SvidomyjKmet 5 місяців тому +4

    Чекав цього ще від часів кавера на подоляночку. Продовжуй, будь ласка.

  • @Rokkid666
    @Rokkid666 5 місяців тому +4

    Шикарно вийшло) надіюсь жінка оцінила

  • @vn8vn8
    @vn8vn8 5 місяців тому +1

    Безмежно вдячна за переклад цієї пісні 😍
    Це моя улюблена пісня і тепер мій чоловік, данець, може зрозуміти її в дещо ментально ближчій йому інтерпретації.
    Було дуже цікаво, слова схожі на данську але вимова інша.

    • @vn8vn8
      @vn8vn8 5 місяців тому +1

      Ви навіть мьол замість вина поставили, що дуже правильно бо вино вікінги не пили.

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +1

      Пили, але рідко, бо воно було надто дороге )

  • @remnanta
    @remnanta 5 місяців тому +3

    Мені це до вподоби, моїм друзям це до вподоби, ба навіть давнім вікінгам у Вальгаллі це до вподоби!

  • @OlhaKlokun
    @OlhaKlokun 5 місяців тому +1

    Дуже цікаве звучання, дякую!
    Я не сприймала це виконання як спробу передати автентичну історичну атмосферу давньої Скандинавії, бо наближення до автентичності потребувало би тоді вже й повної відмови від цієї музики - там і тоді вона була неможлива. Але як фонетично-акустичний експеримент це було захопливо. Особисто мені найбільше сподобався цей ваш "мйод" (mead)😄

  • @luckyluke7564
    @luckyluke7564 5 місяців тому +3

    Вийшло добре, чекаю ще на пісні

  • @valy3020
    @valy3020 5 місяців тому +3

    Шикарно, молодець, продовжуй)

  • @katharinachazan772
    @katharinachazan772 5 місяців тому +2

    Meni podobaetjsia, wy molodezj!

  • @user-sx1hq4co7s
    @user-sx1hq4co7s 5 місяців тому +8

    Сиджу на березі фйорду, в Норвегії (як біженка) і думаю як би скористатися нагодою яку підкинуло життя та навести мости між Норшк та Україною. І от ви підкинули ідею. Треба шукати музичні гурти у нас і там і співпрацювати з ними. 🎉 Одне не можу зрозуміти як перекласти «ми усі розбіжимося по русифікованим містам»?

    • @igor28pomachak28
      @igor28pomachak28 5 місяців тому +1

      то ми в минулому розбігались, тепер же збираємось в нашу велику РОДИНУ нащадків асів

    • @valentynayermolenko763
      @valentynayermolenko763 5 місяців тому

      Міста вже не будуть русифіковані -- вони стають нашими, українськими! Очищаються від цієї скверни.

  • @sveneldfriez
    @sveneldfriez 5 місяців тому +2

    Це Неймовірно! Ви Робите Дива!

  • @AleksyGrabovski
    @AleksyGrabovski 5 місяців тому +4

    Very cool sound!

  • @byShteker
    @byShteker 5 місяців тому +1

    Це просто неймовірний кавер))) Дякую за роботу)

  • @alexius108
    @alexius108 5 місяців тому +2

    Пречудово!
    Дуже й дуже!

  • @glitch_blog
    @glitch_blog 5 місяців тому +2

    Це дуже круто! Дякую!

  • @user-gt2ju2qf8y
    @user-gt2ju2qf8y 5 місяців тому +3

    Шикарно!!!

  • @prominb
    @prominb 5 місяців тому +1

    Вподобайка і комент на підтримку каналу! Гарно вийшло!

  • @dyushamenin4862
    @dyushamenin4862 5 місяців тому +3

    душевно
    уже раз 7 за последние два дня прослушал

  • @tychenkodmytro_ukr
    @tychenkodmytro_ukr 5 місяців тому +3

    Wow, perfect 👏👍🤘🤘🤘

  • @kvstepanoff
    @kvstepanoff 5 місяців тому +2

    Щиро дякую!

  • @user-is6gy3nv3e
    @user-is6gy3nv3e 5 місяців тому +6

    Пане Skjold Skefsson, Тарас Чубай і «Плач Єремії» - виконавці, як і Ви. The outstanding original song має автора: Кость Москалець, це годиться зазначати. Ви ж бо вірш співаєте. А загалом симпатично вийшло, дякую.

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +4

      Дякую, не знав, вкажу

    • @KostMoskalets
      @KostMoskalets 5 місяців тому +9

      @@SkjoldSkefssonOfficial Цікаво й несподівано; тепер лишилося дочекатися версії на санскриті - і можна вважати, що життя мені вдалося ;)

    • @SkjoldSkefssonOfficial
      @SkjoldSkefssonOfficial  5 місяців тому +5

      @KostMoskalets Дякую вам за вашу творчість! На жаль, санскритом не володію, бо я германіст )

    • @user-pl7to1we4q
      @user-pl7to1we4q 5 місяців тому

      О, навіть і автор пречудового вірша Вона відлюдник Кость Москалець обізвався!
      Пісня Вона шедевральна: наскільки гармонійне поєднання тексту і музики, що Вона звучить поза часом...
      А тут ще й такий вдалий переклад на древню мову скандинавів!

  • @volgshtein
    @volgshtein 2 місяці тому +1

    🔥

  • @Scriptadiaboly
    @Scriptadiaboly 5 місяців тому +3

    Як це кайфово слухати ❤

  • @harmonyandsuccess7178
    @harmonyandsuccess7178 5 місяців тому +3

    Крутяк!