Si no se han dado cuenta...es una canción hecha en base a una partitura del gran FREDERICK CHOPIN....y su famoso TRISTESE...una de las mejores y mas hermosas composiciones del genial pianista polaco.
Gracias por traducir la letra de esta canción tan bella, con la melodía de un nocturno de Chopín . Traducir " comfort " por comodidad es un error en este contexto. Comfort se traduce también por consuelo/amor/dicha/calor. No siempre pueden hacerse traducciones literales. Yo traduciría el párrafo así " No hay otros brazos que pudieran ofrecerme la dicha que me dan los tuyos cuando me abrazas".
Me emocionó hasta las lágrimas de ver cómo a cambiado el mundo, hoy la música como desnocta a la mujer ese regueton 🤮 está canción llena de amor un poema, tengo 54 años y desde mi adolescencia la escuché en piano y me emociono, mucho nunca olvide esa melodía hasta hoy que encontré este video maravilloso 🙏 Gracias 🇨🇱 saludos.
Ningún otro amor puede abrigar mi corazón Ahora que he conocido la comodidad de tus brazos Ningún otro amor Oh la dulce alegría que encuentro contigo cada vez Cada vez Ningún otros labios podría desearte más Porque nací para gloriarme en tu beso Por siempre tuya Fui bendecida con amor para amarte
Que orgullo es haber nacido en los 90tas ❤
Si no se han dado cuenta...es una canción hecha en base a una partitura del gran FREDERICK CHOPIN....y su famoso TRISTESE...una de las mejores y mas hermosas composiciones del genial pianista polaco.
Gracias por traducir la letra de esta canción tan bella, con la melodía de un nocturno de Chopín . Traducir " comfort " por comodidad es un error en este contexto. Comfort se traduce también por consuelo/amor/dicha/calor. No siempre pueden hacerse traducciones literales. Yo traduciría el párrafo así " No hay otros brazos que pudieran ofrecerme la dicha que me dan los tuyos cuando me abrazas".
Me emocionó hasta las lágrimas de ver cómo a cambiado el mundo, hoy la música como desnocta a la mujer ese regueton 🤮 está canción llena de amor un poema, tengo 54 años y desde mi adolescencia la escuché en piano y me emociono, mucho nunca olvide esa melodía hasta hoy que encontré este video maravilloso 🙏 Gracias 🇨🇱 saludos.
Al menos la gente está recuperando la conciencia de la buena música, y del jazz. 😂
Mi abuelo escuchaba a Frank Sinatra.
Que extraño que una canción tan hermosa no haya sido versionada por otras u otros cantantes.
Estas canciones de los 50... you belong to me, a love on sundays. Todas son una delicadeza!
Una canción que la asoció a la muerte... Tan dulce y tranquila que dan ganas de dormir y no despertar❤
Gracias por traducir esta sublime interpretación de Jo! 👍😷
estás canciones me hacen sentir tan enamorada 🤎
Carol ♥️
También vengo por Carol! aaaa
weon, ya quiero tener a alguien que me haga sentir así ♡ :’)
Maravillosa traducción, me ha encantado
Ningún otro amor puede abrigar mi corazón
Ahora que he conocido la comodidad de tus brazos
Ningún otro amor
Oh la dulce alegría que encuentro contigo cada vez
Cada vez
Ningún otros labios podría desearte más
Porque nací para gloriarme en tu beso
Por siempre tuya
Fui bendecida con amor para amarte
Gracias por esto❤️
Bonita canción, thanks
Muy buena canción y pensar que la encontre por equivocacion
Z💜🖤~
Piki 💓