浪淘沙·九曲黄河万里沙 (Lang Tao Sha: Waves Scouring Sands) - (唐) 刘禹锡 (童声 中英文朗诵)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 жов 2024
  • 浪淘沙 · 九曲黄河万里沙
    (唐) 刘禹锡
    九曲黄河万里沙,
    浪淘风簸自天涯。
    如今直上银河去,
    同到牵牛织女家。
    Translated by Frank C Yue
    《Lang Tao Sha: Waves Scouring Sands》
    Liu Yuxi
    With many turns the Yellow River flows with sands from afar;
    Coming from the sky's edge, the wind-blown rolling waves never stay.
    In my search for the source, I journey straight up the Milky Way,
    And end up in the homes of the Herd Boy and Weaver Girl Stars.

КОМЕНТАРІ •