我们居然找到了刻有我们名字的酒葫芦!真的太开心了!这是我在中国收到的最好的“礼物”!铁腚旅行 铁腚夫妇 旅行 外国人在中国 潘家园

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @mamamia1686
    @mamamia1686 8 днів тому +9

    好可愛的酒仙夫婦

  • @将米米
    @将米米 11 днів тому +11

    The color of the wine gourd is very beautiful, and the words engraved on it are also very good, perfect !

  • @YINGZHANG-zh4zj
    @YINGZHANG-zh4zj 12 днів тому +11

    酒葫芦很漂亮,很配你🎉

  • @YINGZHANG-zh4zj
    @YINGZHANG-zh4zj 12 днів тому +9

    下次去北京,我也去买一个刻字的😂

  • @johnchung9976
    @johnchung9976 7 днів тому +3

    Thank you for sharing🙏what a lovely couple 👍your efforts to speak Mandarin and interact with the locals 👍👍that's why you met many nice people. Stay healthy 💪 and Happy😄looking forward to your next episode 👍God bless🙏

  • @cfh888
    @cfh888 9 днів тому +2

    太棒了好漂亮的酒葫芦😊

  • @ycg6131
    @ycg6131 13 днів тому +5

    Glad you got it! Cheers!

  • @osuan9
    @osuan9 4 дні тому +1

    nice..

  • @mamamia1686
    @mamamia1686 8 днів тому +1

    酒仙夫婦講的真標準

  • @주자한
    @주자한 3 дні тому

    那是古代平民百姓的字体,草书!

  • @dxJ-qt2th
    @dxJ-qt2th 11 днів тому +5

    That young man told you that he was Tibetan and he was wearing traditional Tibetan clothes.
    The characters on the wine gourd are not traditional Chinese characters, but a very bold and unrestrained writing form in China's calligraphy.草书

    • @allenla7987
      @allenla7987 7 днів тому +1

      那就是繁體字的草書體。草書的字型樣式,也有許多不同朝代的大師作品,端看個人的喜好了…

    • @dxJ-qt2th
      @dxJ-qt2th 7 днів тому +2

      @@allenla7987 首先你要明白简体字是怎么来的,简体字并不是共产党凭空想象出来的,它很大一部分是根据古汉字的草书发展出来的。所以说草书是繁体字那就是强词夺理了。无论是简体字还是繁体字都有草书体!

    • @MrSuperunix
      @MrSuperunix 7 днів тому

      妇是繁体字吗?

  • @daisyc9970
    @daisyc9970 7 днів тому +3

    那不是繁体字,是简体字,但是另外一种字体,叫草书😂

  • @kitlee4486
    @kitlee4486 9 днів тому +1

    Jack, you should buy one titanium wine flask instead of this bitter gourd’s flask ??

  • @joannezhou5354
    @joannezhou5354 10 днів тому

    14:04 The engraved is still simplified Chinese but written in cursive script font

  • @lingmengmolberg3965
    @lingmengmolberg3965 6 днів тому +1

    说“西藏”外国人不懂,但说“Tibet”就知道了

  • @于那谁-yns
    @于那谁-yns 10 днів тому +2

    10:05他说的是 藏族服饰 西藏自治区的藏族

  • @于那谁-yns
    @于那谁-yns 10 днів тому

    Jack可以尽量说多英文 或者英文字母 这样更多的外国人可以看懂

  • @ninbotu
    @ninbotu 9 днів тому

    厉害,中文已经说的蛮好了,加油。

  • @jieouyang2303
    @jieouyang2303 6 днів тому

    我觉得她给你指错了,指“仙”为“妇”。而且她说了从右往左读,看起来也的确是应该从右往左读。但是她实际从左往右指了。还有就是你不认识的主要原因可能不是因为这个是繁体字,而是因为这个是草书(一种汉字书法字体),这个字体比较飘逸,很符合“酒仙”这个主题。顺便说一下我认为这个的确还是属于繁体,看起来一些写法和现在标准的简体字并不一致,不过现在的简体字很多也是从“草书”演化来的。It’s quite complicated, right? And I’m sorry I can’t explain it well in English. I hope google translation can do a good job.

  • @shirleytang1383
    @shirleytang1383 10 днів тому

    黑神話·悟空的酒壺

  • @seewithheart
    @seewithheart 11 днів тому +2

  • @馮琪靜-v6k
    @馮琪靜-v6k 4 дні тому

    字太小

  • @勇游
    @勇游 4 дні тому

    怎麼覺得攤商在坑人啊?就算瓷的葫蘆都沒有這麼貴?丟臉啊?

    • @吴冰冰-d6z
      @吴冰冰-d6z 2 дні тому

      坑什么人呀,就是在网上买这体型好的也要30多块,

  • @guoliliu7791
    @guoliliu7791 10 днів тому

    Guys I like you! A Chinese from Canada!

  • @kennethngai9547
    @kennethngai9547 2 дні тому

    家中掛胡蘆有去除病患的寓意

  • @guoliliu7791
    @guoliliu7791 10 днів тому

    That guy said his Jack is Tibetan style.

  • @baileyshirleen37
    @baileyshirleen37 11 днів тому

    Mutton and leeks are the gas station for men