Voz de Carol (tomo-chan is a girl)español latino🇲🇽
Вставка
- Опубліковано 4 жов 2024
- tomo-chan is a girl
tomo-chan is a girl español latino
tomo-chan is a girl doblaje latino
tomo-chan is a girl doblado español
#tomo-chan #tomo-chanisagirl #tomochan #doblaje #crunchyroll #anime #animelab
Melissa Hernández paso de ser Kotori a Carla en segundos, increíble regalo nos dió CrunchyGOD, a disfrutar nuevamente de la serie.
Una pregunta esa kotori de que anime es
@@carlosenrrique6528que sad que no sepas quien es
@@carlosenrrique6528es perteneciente al anime Date a Live, un anime de harén y peleas.
@@carlosenrrique6528date a live, tremenda waifu de paso
@marceloenrique229date a live
0:32 Carol es mi personaje favorito, me pregunto porque sera, es hermoso verla nuevamente.
No es Carla, es Carol.
@@NahuelVM sorry, taba borracho XD
Me encanta la voz de Carol pero le hubieran puesto un poco más dulce y tierna como en el original. Carol es mi personaje tierno favorito.
A mí su voz me suena como a alguien inocente acá
@@temokotohiroshima2482ya que lo dices tienes razón suena perfecto la voz para Carol.
La de Chika Fujiwara en latino quedaba mejor.
Yo quería a Erika Ugalde
A ratos sentia que estaba escuchando a Andrea Arruti que en paz descanse, Tiene un tono de voz parecido al que ella tenía 😢
La verdad es que me gusto mas el trabajo que hizo esta actriz con el personaje, comparado a lo que hizo con Kotori de Date A Live cuyo rol fue el primero donde tuve la oportunidad de escucharla
Guau. Carol tiene una voz bella y divertida ❤
Y pensar que es la misma actris de Kotori de date a live y de yue de Arifureta me gustó como interpretó a Carol, hubiera dejado la parte donde dice No puedo cuando la ponen a hacer ejercicio hay luce mucho la voz infantil
Esa voz no tiene el encanto y dulzura que esperaba 4/10
La verdad yo esperaba algo más infantil pero ahora se escucha como alguien más seria, me gusta
Algo así como la de Chika Fujiwara en latino
Es buen doblaje, pero siento que por ser carol deberia sonar mas infantil y mas aguda
La voz está bien pero debería tener un acento británico
Aun así le quedo bien me latió cuando la ponen a hacer amdominales y dice No puedo si lo dice de una manera muy infantil
@@Gaboneta_arts ¿Y cómo pones acento británico en español?
@@foxbluereaver7457 XD
@@foxbluereaver7457 no lo sé o que sea como los Yankees hablan el español o algo
Siiu nunca pense que tendría doblaje
Existe una razón para que en el doblaje en inglés buscaran a la misma seiyu; esa ternura y encanto que le da Sally Amaki es insuperable; muy abajo a quedado el doblaje latino.
Es doblaje, no imitación, solo tropicalizaron, no veo el problema, en mi opinión la interpretación está bien, es como escuchar a los héroes de Marvel y DC, con doblaje japonés con sus gritos exagerados y chillantes. En Japón tropicalizan su doblaje de productos extranjeros para su público.
No, la razón es porqué la seiyuu japonesa también habla inglés fluidamente
Necesite media temporada para acostumbrarme a la voz de Carol, en inglés y japonés es la misma voz
La voz de Carol Olston en audio_español suena hermosisima😍
La chica rica tiene una voz menos aguda, pero igual suena divertida, me agradó.
La bos de Carol está bueno en español pero cuando dise que tonta no queda bien
En japonés si queda bien diciendo vaga o era paka en es si queda bien 😅😅😅
Pero me está gustando ya quiero mirarlo estará ya conpleto todo en latino los episodios
Que bonita voz
Carol es demasiada god
0:31
GUSUUUUUUUU
no pasa nadaaa y lo digo con todo el cariño q le tengo a tomo chan
Me conmovió! Creo que estoy enamorado 😍🥰😘💘🩷❤️😊
Esa voz de Carol es más tierna y más jovencita
Linda rubia 💞❤️
0:07
GUAUUUUU
Que bonita voz 😊❤ me suena muy familiar 🤔 pero no logro descubrir que personaje tiene esa voz y de que anime, alguien sabe en que hobras trabajo la actiz de doblaje ????
0:01 ❤❤❤❤
Como anillo al dedo!
Lastima que la seiyuu Sally Amaki no tenga el español latino como lenguaje para dar la voz de su personaje
Exacto, Sally Amaki le dió más profundidad a su interpretación. Parecerá tonta su personaje, pero Sally le daba un toque seco y áspero a su voz, denotando que Carol hablaba en serio la mayoría de las veces, pero actuando tan infantil que nadie lo hacía.
@@schris3 en fin, no pudo emular como Antonio Banderas al dar su voz en castellano para España y Latinoamerica e inglés
En japones e inglés la voz de Carol fue hecha por la misma actriz
No tiene el tono que le da el encanto en japonés pero esta muy bien el doblaje
Me gusta que le den oportunidad a actores relativamente nuevos pero en este caso siento que el personaje ameritaba a una actriz conocida con mas carisma
Mmmm, creo que es la única voz que me quedo a deber :(, por lo demás muy GOD
Soy yo la voz hace que suene menos random con su forma de ser
Melissa Hernández la voz de Yue en Arifureta
Ahora la loli vampiro dentro de Karol
Flancito con doblaje latino
Nosé esperaba algo más tierno e infantil así como que suena muy burlona
Enserio es doblaje oficial no puedo creer que lo hayan doblado
Yo quería que fuera Elizabeth Infante y que hablara con acento inglés como su madre. Ni modo
Debe ser mas tierna 😂😂😂😂❤
Me pregunto como será su voz en la parte en donde el prota le toca una teta por accidente
Ya veremos su lado Yandere en español
y en la de Ferris ( la mamá de Carol) la voz sonaba como hablando español con acento estadounidense y debía haber sonado más británico.
Sonara extraño pero siento que la voz queda muy bien pero le faltó sonar más "tonta" porque en sí, Carol suena tierna pero también como alguien tonta. 😅
Sinseramente no m gusto la voz de el Flancito en latino, debía ser una voz adorable, infantil pero q connote inocencia y encanto.
Nooo! Mis miedos se hicieron realidad!! No es por menos preciar al doblaje de Carol... Pero sinceramente uno de los fuertes del personaje era su voz, y doblado se pierde bastante! (Hasta la version iglesa logro recrear a el tono voz exacto de la versión original)
Era la misma actriz quien la doblaba en inglés y japonés.
@@schris3 en serio?
@@antarescadena5182 Así es, la actriz de Carol en japonés es americana de ascendencia japonesa.
Creo que la voz de carol debería haber sido más aguda . Ya que ella tiene una voz muy suave y a la ves chillona como la de una niña pequeña
Me está dando una embolia o que pedo?
Carol tiene pinta de esas rubias voluptuosas que en una noche de intensa pasion y lujuria te dejan mas seco que cantinflora en el desierto del sahara al otro dia. Lamentablemente su personalidad me deja mucho que desear
Espera una voz más aguda y/o tierna como la original
A mi me agrada, tiene su propio estilo, lo compro... el hecho de que Melissa Hernández sea la voz de Carol Olston, quiero decir; Crunchyroll Premium no, porque soy pobre :'D
A la bestia, la voz de Carla es muy igualita de la difunta actriz Andrea Arruti
Mmmmmmmmmm no esta mal la voz pero no me convence ubiera sido mejor una mas tierna y dulce
En este anime paso del doblaje.
No es que esté tan mal, pero suena muy diferente de como me acostumbré con Sally Amaki.
Se oye un poco madura para ser una chica de secundaria
La que doblaje es una actriz muy buena solo que el personaje no queda con ella, mejor es date a live
Pregunta porque tan precisamente esta tan feliz tanto la traumaron o que?
es carol
Kotori sal de ahi, esa no eres tu xd
Se escucha muy seria, Demasiado...
No lo sé🤔🤔🤔🤔 siento que en nipon su voz era más adorable y quedaba al 100 con su actitud de cerebro de aserrin🤔🤔🤔🤔🤔 aquí siento que le falta ése toque de inocencia boba, no está para nada mal, pero creó que le quedaria más a las otras dos amigas de Tomo.🤷♂️👍🐺
Ya salió el experto q solo sabe comparar... El doblaje no es imitar el audio original!!!
@@Soma_Yukihira... exacto, es igualar o mejorar, pero su voz no cuadra al 100 con su personalidad, tengo el mismo sentimiento con el héroe del escudo, siento que su voz le queda mejor para un anime escolar, vida diaria o romantico, no para un joven cuyo enemigo es el mundo entero.🤷♂️🐺
@@lobonegro2963 sigues sin entender el concepto del doblaje jayajajajajaj NO es igualar y mejorar es más subjetivo en todo caso el objetivo es q salga un buen producto!!! El doblaje es ADAPTAR el producto para q sea más fácil de consumir y para un público en específico para q sea vendido más fácil
@@lobonegro2963estoy de acuerdo no lo hace mal , pero siento que le falta esa chispa de la actriz original, y ojo yo siempre defiendo los doblaje por ej yo defendí el doblaje latino de konosuba,pese a que la actriz de megumin no se sentía natural al principio, al final termino mejorando , ojalá pasó lo mismo con la actriz de tomo , hablando de konosuba amo la voz de darness es hermosa.
@@carlosenrrique6528 tú si le sabes, lo que aveces no me gusta es que las voces no cuadran con el personaje o inclusive no se me ocurre una voz para el personaje, por ejemplo el mercader de esclavos en El héroe del escudo, por su actitud y su estilo no puedo imaginar una voz que le quedara🤷♂️ la que tiene no sé ni que pensar, no sé si sea buena o mala.🤷♂️👍🐺
el original sonaba mejor con el personaje
siento que le dieron la voz de una chica irritante y no alguien tiernamente sexy
Ya oí las voces principales y la verdad es que son demasiado simples y sólo la de Mizusu cuadra más o menos con el personaje, todavía hay cierta mala pronunciación con los nombres japoneses y sus voces son demasiado graves a comparación de la original. En pocas palabras: Otro doblaje de la 💩, como me la venía esperando.
Tampoco siento que le quede la voz x2
Como que la voz no le queda
Diooos bo me molesta la vos en latino pero prefiero una vos maaaaas de niña pues me acostumbre demasiado al japones xD
Creo que debieron buscar otra actriz con voz mas infantil y algo boba tambien.
esto es real?
Su voz suena medio brusca además de parecer fandub.
Mejor era la voz de fujiwara de latino
No le cae tubieron q haberle puesto una voz tonta
Es ls ptiemra vez que dire esto pero no me gusta el doblaje, lo preifeor unicamente en japones y no solo hablo de Carol si no que en general no me gusto el doblaje.
"es la primera vez" y "prefiero"
No me gustó hasta el doblaje en English es mejor
querras decir que debieron llamar a Sally Amaki para el doblaje latino, pero no lo tiene registrado en su lenguaje
0:26
GUSUUUUUUUU