Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
なるほど、さち先生の解釈を聞くと、オノマトペの発音はよく分かりました。この動画はすっごく役に立つ!
お役に立てたなら、とても嬉しいです!見てくれてありがとう!🌸
勉強になりました
いつもありがとう!🌸
ありがとうございました。
こちらこそ、コメントをくれてありがとうございます!🌸
とても役に立つ動画をありがとうございます。擬態語の連体詞における「平板化」についてお話されていましたが、他の品詞の連体修飾でも同じ規則で発音されるのでしょうか。例えば、「日本」のアクセントは「中高型」ですが、「日本の~」という形になると、たとえば「日本の車」や「日本の人」のように話す場合、「日本」のアクセントが「平板型」になるようです。また、「店」のアクセントは「尾高型」ですが、「店の人」と話す場合、「店」のアクセントも「平板型」になるようです。この現象には何か決まった規則があるのでしょうか。さらにもう一つ発音に関する質問があります。「国」のアクセントは「平板型」である一方で、「この国は」のように使うと「国」のアクセントが「尾高型」になるようです。この変化にも規則があるのでしょうか。もしこれらに関する規則があるようでしたら、それについての動画を作成していただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
ご質問、ありがとうございます!(返信が遅くなってごめんなさい!!💦)確かに、まず、みなさん「日本」のアクセントには苦戦されますね。私の考えですが、「~の」となるときは、つまり後ろの名詞を説明している(修飾している)ときは、「日本の」「店の」「国の」のように平板型になることが多いと思います。それ以外の助詞「てにをは」の場合は、「日本で」「店に」「国を」などのように元の名詞のアクセントが残ります。もし、違うケースがあればぜひ教えていただけると嬉しいです☺
勉強になりました! 擬音擬態語は日本語の面白い特徴ですが、猫の鳴き声を表現した時、ニャーニャーより喵喵のほうが生きたと思いました。先生はどう思いますか。我在日语学习的初级阶段,可能句子里面有的地方表达有点不自然,还请幸先生见谅。老师很勤奋啊,日本那边时间已经晚上10点半了,您还在上传视频呢。
擬音擬態語は面白いですよね!漫画などでも、擬音擬態語だけでどんな情景なのか分かるのは凄いと思います🤗確かに、猫の鳴き声は「ニャーニャー」より「喵喵(ミャオミャオ)」の方が、実際の音のイメージに近い気がしますね🌸
ミャオミャオ、分かります。すみません。もっと音読には拗音の大きな役割を知っています。
@@绝处逢生 確かに、拗音の擬音擬態語は多いですね!面白いです☺
なるほど、さち先生の解釈を聞くと、オノマトペの発音はよく分かりました。この動画はすっごく役に立つ!
お役に立てたなら、とても嬉しいです!見てくれてありがとう!🌸
勉強になりました
いつもありがとう!🌸
ありがとうございました。
こちらこそ、コメントをくれてありがとうございます!🌸
とても役に立つ動画をありがとうございます。擬態語の連体詞における「平板化」についてお話されていましたが、他の品詞の連体修飾でも同じ規則で発音されるのでしょうか。
例えば、「日本」のアクセントは「中高型」ですが、「日本の~」という形になると、たとえば「日本の車」や「日本の人」のように話す場合、「日本」のアクセントが「平板型」になるようです。また、「店」のアクセントは「尾高型」ですが、「店の人」と話す場合、「店」のアクセントも「平板型」になるようです。この現象には何か決まった規則があるのでしょうか。
さらにもう一つ発音に関する質問があります。「国」のアクセントは「平板型」である一方で、「この国は」のように使うと「国」のアクセントが「尾高型」になるようです。この変化にも規則があるのでしょうか。
もしこれらに関する規則があるようでしたら、それについての動画を作成していただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
ご質問、ありがとうございます!(返信が遅くなってごめんなさい!!💦)
確かに、まず、みなさん「日本」のアクセントには苦戦されますね。
私の考えですが、「~の」となるときは、つまり後ろの名詞を説明している(修飾している)ときは、「日本の」「店の」「国の」のように平板型になることが多いと思います。それ以外の助詞「てにをは」の場合は、「日本で」「店に」「国を」などのように元の名詞のアクセントが残ります。もし、違うケースがあればぜひ教えていただけると嬉しいです☺
勉強になりました! 擬音擬態語は日本語の面白い特徴ですが、猫の鳴き声を表現した時、ニャーニャーより喵喵のほうが生きたと思いました。先生はどう思いますか。我在日语学习的初级阶段,可能句子里面有的地方表达有点不自然,还请幸先生见谅。老师很勤奋啊,日本那边时间已经晚上10点半了,您还在上传视频呢。
擬音擬態語は面白いですよね!漫画などでも、擬音擬態語だけでどんな情景なのか分かるのは凄いと思います🤗
確かに、猫の鳴き声は「ニャーニャー」より「喵喵(ミャオミャオ)」の方が、実際の音のイメージに近い気がしますね🌸
ミャオミャオ、分かります。すみません。もっと音読には拗音の大きな役割を知っています。
@@绝处逢生 確かに、拗音の擬音擬態語は多いですね!面白いです☺